Аулия - [23]
На следующий после праздника день, когда Аулия еще не вставала с лежанки, в хижину решительно вошел отец с горшком, полным золы, а за ним – Али бен-Диреме с таким же горшком.
– Лежи спокойно, Аулия, – скомандовал Юша. Али бен-Диреме сунул руку в свой горшок, а потом высыпал горку пышущей жаром золы на левую грудь Аулии. Она вскрикнула от боли. Не обращая внимания на перепуганную Лейлу, которая в тревоге заламывала руки, мужчины насыпали золы в глаза Аулии и принялись втирать, пока обжигающий порошок не проник под крепко сжатые веки и из глаз не полились слезы. После этого они взялись за губы, зола тотчас попала в рот, и Аулия закашлялась. Ее кожа покрылась волдырями ожогов. Наконец они закончили. Вся в золе с головы до пят, Аулия, обливаясь слезами и припадая на левую ногу, метнулась из хижины и к реке – омыться.
Вернувшись, она застала ожесточенный спор родителей.
– В нее вселился дух чужестранца, она – маджнун, одержимая. Ты что, не понимаешь? – кричал отец.
– Она просто тоскует, – отвечала Лейла, вся сжавшись, с заплаканным лицом.
– Да ведь она с самого своего рождения непохожа на других. Хромая… И не только это – вспомни, как она говорила, как смотрела на нас. Есть в ней что-то, что меня пугает. Мало того – она отказалась мне подчиняться. Джинн, демон – вот кто она такая!
Лейле вспомнилось, как в детстве Аулия наливала несколько капель воды себе на ладошку и объявляла, когда пойдет дождь. Страх омрачил ее взор. Она опустила голову.
– Я не желаю, чтобы она и дальше жила вместе с нами. Если не переменится, придется увести ее подальше и оставить в пустыне.
Аулия почувствовала, как обрывается ее сердце, и разрыдалась. Мать с отцом заметили ее на пороге – мокрую, с обожженной кожей и красными, воспаленными от золы глазами. Лейла подошла и взяла ее за руку. Усадила на пол рядом с собой. А потом обняла дочь и укачивала, как в детстве, пока та не уснула. И тогда Лейла снова заплакала.
Чародейка принялась расспрашивать коз, коршуна, лягушек, цикад: почему отец решил, что она – плохая. Ни одно животное не смогло ей ответить. И даже собаки, считавшие, что уж они-то людей понимают, ничем не помогли.
Больше она не улыбалась. Уходила как можно дальше от деревни и проводила утренние часы в обществе коз и скорпиона, в молчании. Вспоминала Абу аль-Хакума, теребила золотые браслеты. Порой плакала.
Хамдонна была заинтригована случившейся с Аулией переменой. Ведь когда-то они вместе играли. Она была привязана к хромоножке. И ей очень хотелось узнать, куда же та ходит пасти коз – одна, подальше от других пастухов. Однажды утром Хамдонна незаметно пошла следом за ней. Она слышала, как Аулия разговаривает с козами, и видела, как те ей повинуются. С удивлением наблюдала она, как Аулия садится верхом на Бахию, самую крупную в стаде козу, и та ее возит. Изумление Хамдонны возросло еще больше. «Может, она и вправду колдунья», – сказала она себе.
Хамдонна незаметно следовала за Аулией всеми ее тайными тропами и в конце концов добралась до скалы, где девушку поджидал Басра. И там она стала свидетельницей ужасной сцены: огромный скорпион взбирается по одежде Аулии, она же ласково его поглаживает и даже сажает себе на лоб. Потом Аулия прилегла в тени вздремнуть. А Хамдонна, зажав рот, побежала назад, торопясь рассказать обо всем своей матери.
Чародейка спала. Она не видела их приближения. У нее не было времени спрятать Басру, укрыть его от гневного отцовского взгляда. Аулия предстала пред отцом со скорпионом в руке, а стоявшие по кругу пастухи глядели на нее выпученными от страха глазами.
– Эй ты, дьявольское отродье… – процедил сквозь зубы ее отец. – Брось эту тварь, или я забью тебя камнями.
Он поднял с земли камень и сделал шаг вперед.
– Нет, пожалуйста, нет! Да пребудет со мной Аллах… – со слезами на глазах выговорила Аулия. И положила скорпиона на землю. Басра начал движение в сторону пастухов. Все попятились, крича от страха. Аулия коснулась рукой спинки скорпиона и сказала, обращаясь к нему:
– Стой, Басра. Не двигайся. Видишь, отец? Он мой, он меня слушается.
И перевела взгляд на тех, кто стоял вокруг нее. Заметила страх на лицах. И заплакала. Отец ее завопил:
– Я ж говорил тебе, женщина! Она одержима духом чужака, этого демона, что сдох тут, среди нас, как собака, но успел вдохнуть в нее проклятие! Наш долг – изгнать ее!
Аулия поднялась. Что-то внутри нее оборвалось, когда она услышала слова, которыми поминает Абу аль-Хакума ее отец. Из глотки ее вырвался дикий звериный крик.
Камнем, зажатым в руке, отец раздавил Басру.
Сердце Аулии рассыпалось в ее груди на мельчайшие осколки. Перед глазами поднялась застлавшая все вокруг красная пелена. Она опустилась на колени, взяла в руки раздавленное тельце скорпиона.
– Прости меня, Басра, прости. Это моя вина!
Отец схватил ее за волосы и одним рывком поднял на ноги.
Аулия почувствовала, как ноги у нее подгибаются. С пересохшим ртом, сквозь кровавую пелену перед глазами она смутно различала искаженное бешенством лицо Юши, а он все выкрикивал и выкрикивал ужасные, кинжалами ранящие ее слова.
Лейла, вся в слезах, без конца повторяла:
Ничего нельзя! Учи уроки, чини одежду, наблюдай из окна неспокойный Дублин 1912 года. Чем себя занять четырнадцатилетней Молли Карберри, кроме писем подруге? Молли жалуется ей на противного братца Гарри, на сестёр — невозможно идеальную Джулию и вообще-то славную, хоть и своевольную Филлис, у которой вдруг появились секреты. Эта тайна перевернёт скучную жизнь главной героини: Филлис присоединилась к суфражеткам! Час от часу не легче… Ведь те, кто так себя называет, требуют невозможного — права голоса для женщин. Слежка за сестрой заходит слишком далеко: сама того не ожидая, Молли становится частью движения.
Гелла живет в детском доме и ни на что не жалуется, ведь у нее есть близкие друзья. В шестнадцатый день ее рождения с ней начинают происходить необъяснимые вещи, такие как беспокойные видения или незнакомые образы в ее голове. Что же ей делать дальше: оградиться от друзей или довериться им? Она уже совсем отчаялась, но неожиданный знакомый помогает ей разобраться в себе и открывает Гелле тайну происхождения, после чего ее враги становятся препятствием на ее пути домой.
Долгожданный финал трилогии «Забвенные Сны». Когда на мир опускается тьма, она пожирает всё без остатка. Аня была уверена, что война с фоморами позади, что она и ее друзья теперь в безопасности. Никк не сомневался, что разгадал секрет «Книги Судеб», а Лир точно знал, что обыграл смерть. Кто из них ошибся? Загадочные сны продолжают преследовать Аню и Никка, и расшифровать их может лишь Анина мать, которая исчезла бесследно много лет назад. Насколько сложно найти человека в одном большом мире? А если этот мир не один? Если Лир признается, что солгал и заключил сделку с богами, которым надоело наблюдать со стороны? Как одолеть врага, если твой враг бессмертен?..
Шестнадцатилетние Иден и Бонни учились в одной школе. Противоположности притягиваются: решительная, взбалмошная Иден и спокойная, скромная Бонни были лучшими подругами. Они не виделись с того самого дня, как Бонни внезапно исчезла. Полиция начала расследование и не нашла никаких следов девушки.Но вскоре Иден получает неожиданное и странное сообщение от подруги: тихоня Бонни попросту сбежала из дома. Что все это означает? Может, Бонни все время была не той, за кого себя выдавала? Чтобы во всем разобраться, Иден отправляется на поиски подруги, которую, оказывается, никогда не знала.
Станислава Вахтомина — главного героя нового романа Евгения Емельянова — с детства окружают люди, которые всегда приходят на помощь в наиболее трудные минуты. Добрые люди всегда рядом — и тогда, когда Станислав ушел из школы и начал трудиться на производстве, и в годы его армейской службы, и в последующие, пожалуй, наиболее сложные дни его самостоятельной жизни.
Имея мамочку-стриптизершу, зарабатывающую себе на жизнь продажей сексуальных игрушек и уроками соблазнительных танцев, целеустремленная и серьезная Джинджер и слышать не хочет о сексе и обо всем, что с ним связно. Наивно полагая, что путь к мужчине лежит через желудок, она записывается… в школу кулинарного мастерства. Однако, даже став шеф-поваром кулинарной выпечки, она понимает, что сладкая жизнь в представлении сильной половины человечества наполнена совсем другим смыслом. Кто бы мог подумать, что, встретив свою вторую половинку, девушка обратится за советом к той, которую так стыдилась! Теперь самый живой интерес Джинджер питает к искусству обольщения, но освоить его не так-то просто!
В этом увлекательном романе библейская притча переплетается с рассказом о Зиссель, незаконнорожденной дочери простой девушки Лидии и царя Соломона. Немая от рождения, Зиссель слышит и понимает всё. И в ночь, когда на свет появляется её младший брат, Зиссель невольно становится свидетельницей немыслимого заговора. Так она отправляется ко двору царя Соломона – мудрого, но жестокого и развратного правителя. Никто, в том числе и сам Соломон, не знает об истинном происхождении Зиссель. Но её выдает цвет глаз.
В славном Гамельне жизнь течет мирно: город погряз в грехах, богачи набивают сундуки золотом, а бедняки живут впроголодь. Рыжеволосая сирота Мирелла выросла в детском приюте и работает носильщицей воды в городе. Тяжкий труд и лишения закалили волю Миреллы – она знает себе цену и умеет за себя постоять. Чуткая и сердобольная девушка помогает даже тем, кто стоит ниже нее на социальной лестнице – детям и прокаженным, которые смирились со своей долей и покорились тем, кто выше и сильнее. Но Мирелла не хочет склонять голову и подчиняться воле других.