Атлантида. Мир до потопа - [26]
Глава 4
ПРЕДАНИЯ О ПОТОПЕ У ДРУГИХ НАРОДОВ
Собрание преданий о потопе других народов прольет свет на библейские и халдейские записи об этом великом событии.
Автор трактата «О сирийской богине» («On the Syrian Goddess») знакомит нас с преданиями о потопе у арамеев, прямо произошедших от халдейских легенд, как об этом было рассказано в прославленном святилище Гиераполиса[56] или Бамбики.
«Большинство людей, — говорит он, — рассказывало нам, что основателем храма был Девкалион — тот самый Девкалион, во времена которого произошло великое наводнение. Также я слышал рассказ греков о Девкалионе. Миф говорит следующее: существующая ныне человеческая раса не первая на земле. До нее была еще одна, но все ее представители погибли. Мы принадлежим ко второй расе, произошедшей от Девкалиона и со временем умножившейся. Что же касается первых людей, они, по рассказам, были горды и высокомерны, совершали много преступлений, нарушали клятвы, пренебрегали законами гостеприимства, не щадили молящих о пощаде — за все это они были наказаны ужасной гибелью. Неожиданно земля исторгла потоки воды, пролились дожди необычайной силы, реки оставили свое русло и море вышло из берегов. Земля была покрыта водой, и все люди погибли. Один Девкалион остался в живых благодаря своей добродетели и благочестию и стал родоначальником новой расы. Вот как он спасся: он сам, его дети и жены поместились в огромный ящик и туда же пришли искать прибежища лошади, свиньи, львы, змеи и другие сухопутные животные. Он всех их принял, и пока они были в ящике, Зевс наделил их взаимной дружбой, чтобы удержать от поедания друг друга. Так они плавали, запершись в ящике, пока вода свирепствовала. Так рассказывают о Девкалионе греки.
Но к этому преданию, которое все рассказывают одинаково, жители Гиераполиса добавляют чудесное повествование. В их стране открылась глубокая пропасть и поглотила воды потопа. Тогда Девкалион воздвиг над ней алтарь и посвятил храм Гере (Атаргатис). Я видел эту пропасть: она очень узкая и находится прямо под стенами храма. Была ли она когда-нибудь действительно велика и только сейчас сузилась, я не знаю, но когда я был там, она была довольно мала. В память об этом событии совершают следующий ритуал: дважды в год в храм приносят морскую воду. Это делают не только жрецы, но и многочисленные паломники, которые стекаются со всей Сирии и даже с другого берега Евфрата, чтобы принести воду. В храме ее выливают в ущелье, которое, хотя и очень узкое, поглощает любые количества воды. Это считается добродетелью по религиозному закону, введенному Девкалионом, чтобы сохранить память о катастрофе и о даре, полученном им от богов. Такова древняя традиция в храме».
Ленорман писал: «Сложно не узнать в этом повествовании отзвук популярных в семитских странах сказок об этой пропасти в Гиераполисе. Часть из них в загадочных выражениях Корана повествует о потопе, о печи (tannur), которая в начале потопа будет кипеть и разбрызгивать воду. Известно, что эта «таннур» была примером гротескного воображения мусульманских комментаторов, далеко отошедших от исконной истории, рассказанной Мохаммедом. Кроме того, Коран настаивает, что воды потопа были поглощены недрами земли.
Здесь Ксисуфрос Бероса становится Девкалионом. Девкалион не собирал вместе всех животных, как это делали Ной и Кхасисатра, они сами единодушно столпились на корабле, движимые ужасом, который им внушил шторм, подобно тому как во время стихийных бедствий обитатели леса ищут убежища в человеческом жилище.
В Индии был известен рассказ о потопе, который при всей своей скудости разительно отличается от библейского и халдейского. Наиболее простая и древняя его форма найдена в «Шатапатха-брахмане» в «Ригведе»[57]. Впервые она была переведена М. Мюллером[58].
«Однажды утром Ману[59] принесли воду для омовения, и когда он совершил омовение, у него в руках осталась рыбка и обратилась к нему со словами: «Защити меня, и я спасу тебя». «Отчего ты спасешь меня?» «Потоп смоет все живые существа, от него я спасу тебя». «Как мне защитить тебя?» Рыбка ответила: «Пока мы маленькие, мы подвергаемся большой опасности, ибо рыбы пожирают рыб. Держи меня сначала в кувшине, а когда я стану слишком большой для него, выкопай пруд и пусти меня туда. Когда я вырасту еще больше, брось меня в океан, тогда я спасусь от гибели». Скоро рыба выросла большой. Она сказала Ману: «В тот год, когда я достигну полного роста, случится потоп. Тогда построй корабль и призови меня. Когда поднимутся воды, взойди на корабль, и я спасу тебя».
Выслушав ее, Ману отнес рыбу в море. В указанный год Ману построил корабль и воззвал к рыбе. И когда начался потоп, он взошел на корабль. Тогда рыба подплыла к нему, и Ману привязал веревку с корабля к рогу рыбы, и она отвезла его к горе на севере. Рыба сказала: «Я спасла тебя, привяжи корабль к дереву, чтобы воды не унесли его, пока ты будешь на горе, а когда воды спадут, ты сойдешь». Ману сошел вниз за водами, и это называется нисхождение Ману с горы на севере. Потоп унес всех существ и Ману остался один».
Есть еще другая форма индийской легенды в пуранах
Грозная космическая катастрофа как мощный фактор, в корне меняющий облик Земли и течение жизни на нашей планете: кто из читателей не знаком с этой концепцией? Однако мало кто знает, что детально разработал ее еще в XIX веке на уровне новейших достижений науки своего времени автор книги, которую вы держите в руках. Причем изложил свои выводы именно в этой самой книге! Она впервые издается на русском языке.Игнатиус Доннелли (1831–1901) известен читателю как атлантолог. Однако он был еще и профессиональным политиком (социалистической ориентации), и писателем.
«В Речи Посполитой» — третья книга из серии «Сказки доктора Левита». Как и две предыдущие — «Беспокойные герои» («Гешарим», 2004) и «От Андалусии до Нью-Йорка» («Ретро», 2007) — эта книга посвящена истории евреев. В центре внимания автора евреи Речи Посполитой — средневековой Польши. События еврейской истории рассматриваются и объясняются в контексте истории других народов и этнических групп этого региона: поляков, литовцев, украинцев, русских, татар, турок, шведов, казаков и других.
Монография посвящена одной из ключевых фигур во французской национальной истории, а также в истории западноевропейского Средневековья в целом — Жанне д’Арк. Впервые в мировой историографии речь идет об изучении становления мифа о святой Орлеанской Деве на протяжении почти пяти веков: с момента ее появления на исторической сцене в 1429 г. вплоть до рубежа XIX–XX вв. Исследование процесса превращения Жанны д’Арк в национальную святую, сочетавшего в себе ее «реальную» и мифологизированную истории, призвано раскрыть как особенности политической культуры Западной Европы конца Средневековья и Нового времени, так и становление понятия святости в XV–XIX вв. Работа основана на большом корпусе источников: материалах судебных процессов, трактатах теологов и юристов, хрониках XV в.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга "Под маской англичанина" формально не является произведением самого Себастьяна Хаффнера. Это — запись интервью с ним и статья о нём немецкого литературного критика. Однако для тех, кто заинтересовался его произведениями — и самой личностью — найдется много интересных фактов о его жизни и творчестве. В лондонском изгнании Хаффнер в 1939 году написал "Историю одного немца". Спустя 50 лет молодая журналистка Ютта Круг посетила автора книги, которому было тогда уже за 80, и беседовала с ним о его жизни в Берлине и в изгнании.
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.