Ассорти Шерлока Холмса - [3]
— Кто же он?
— Не знаю. Мои возможности не так велики, какими вы их описываете. Мои выводы сделаны по тем же остаткам седых волос, по которым вы определили пожилой возраст. Вильгельм — внук нашей королевы, не так ли? Ему ещё нет сорока лет.
— Но седые волосы могут появляться задолго до старости, по причине отрицательных эмоций.
— Ваше предположение неверно. Я видел его фотографию. Теперь перейдём к сигарам. Пепел от них падал внутрь каски. В ней он прилип к следам от шнапса или другого спиртного. Вы, по-видимому, постеснялись понюхать каску. А я сделал медицинский вывод, несмотря на то, что я и не доктор Холмс.
— Чем хвастаться, вам лучше поскорее отправиться в Германию, Холмс. Находки Шлимана имеют огромное культурное значение.
— В таком случае вы поплывёте один.
— Один? Вам некогда покидать родину?
— Обычно покинуть Лондон мне мешает не что иное, как всесильный преступный мир. Но сейчас у моего домоседства иная причина. Лондонские студенты-химики хотят, чтобы я провёл занятия, пока преподаватель болен. А после этого мне придётся также поработать со студентами-медиками, из-за отсутствия преподавателя анатомии. Из-за всех этих дел я останусь в Лондоне. А вам я посоветую взять с собой словари — немецко-английский и англо-немецкий. Их можно приобрести в ближайшем книжном магазине.
— После завершения ваших занятий со студентами вы присоединитесь ко мне?
— Неужели вы думаете, что я оставлю вас одного? Если обнаружите ценную информацию для расследования, присылайте телеграммы. Присылайте сухие факты, я проанализирую их и составлю своё мнение. Также не забудьте мои советы, которые я вам дам.
— Я нуждаюсь не столько в советах, сколько в карте Берлина.
— Поищите в картотеке среди бумаг на букву Б, и карта Берлина в вашем распоряжении.
В полдень я уже плыл на пароходе по Немецкому морю[3]. Пароход доплыл до Гамбурга, после чего я пересел на поезд и добрался до столицы Германии. Перед тем как въехать в город, поезд пересёк болотистую местность, где мною был замечен ряд холмов. Вид окрестностей Берлина напомнил мне Гримпенскую трясину, где нам с Холмсом пришлось лицом к лицу встретиться с собакой Баскервилей.
Я миновал вокзалы Фюрстенбрунн и Вестенд и вышел из поезда на вокзале Шарлоттенбург-платц. Чемодан я оставил в камере хранения, а с собой взял англо-немецкий словарь. В инструкции, которую Холмс продиктовал мне, полагаясь на мою память, было сказано о Лейпцигер-платц и об Унтер ден Линден, где расположены телефонные автоматы. В настоящее время они являются платными. По случаю летнего времени Вильгельм Второй пребывал в Хомбурге[4], поэтому мне оставалось обратиться к нему при помощи современных средств связи.
Я пересёк парк Тиргартен и дошёл до Лейпцигер-платц. Как только у меня возникла мысль о немецких деньгах, позади меня послышались шаги. Ко мне подошёл немецкий военный. Он был довольно высокого роста, а загорелое лицо украшали орлиный нос и тёмно-рыжие усы, напоминавшие две щётки. Его воинское звание было мне не ясно, так как его мундир и знаки отличия были под длинным плащом. Военный спросил по-немецки, нужны ли мне деньги. Не дожидаясь ответа, он вручил мне монету в 5 пфеннигов. Когда длинные, тонкие пальцы держали монету, его руки были спрятаны под плащом.
— Я смогу связаться с императором? — неуверенно спросил я.
— Да. Вам нужно протелефонировать в резиденцию в Хомбурге, — немец развернулся и ушёл. Казалось, он не удивился такому вопросу.
Я опустил монету в таксофон и связался с летней резиденцией императора.
— Кто такой? Откуда? Что вам надо от фельдмаршала? — произнёс немецкий голос.
— Простите, но мне нужен не фельдмаршал, а император.
— Я и есть император! — ответил собеседник таким тоном, словно я был обязан знать о его звании фельдмаршала.
— Я из Англии…
— Англичанин? — кайзер перешёл на английский. — Джон Буль? Вы так и не ответили на мой вопрос. Что вам надо?
— Я доктор Ватсон, Ваше Величество.
Собеседник сразу же подобрел.
— Доктор Ватсон? Приветствую вас с прибытием на немецкую землю! А где ваш прославленный друг Шерлок Холмс?
— Ему пришлось временно выполнять обязанности преподавателя. Точно мне неизвестно, может он ещё прибудет в Берлин, но сейчас он в Лондоне.
— И что вы делаете без него, герр доктор?
— Холмс велел мне телеграфировать ему о моих наблюдениях. В первую очередь я должен спросить о расследуемом происшествии.
— Сначала скажите, что вам уже известно.
Я пересказал статью из «Иллюстрейтед Лондон Ньюс».
— Вам необязательно было читать именно эту газету, ведь та же самая информация была опубликована в большинстве ваших газет. Такой способ очень надёжен, герр доктор. Такой способ уменьшает вероятность того, что адресат не наткнётся на статью. Ihr versteht?[5] Я искренне сожалею о том, что удовлетворил прихоть Альфреда фон Шлиффена. Но сейчас не время для сантиментов, — сердито заметил кайзер. — Перейдём к делу. Вы уже знаете, что охранник был найден в бессознательном состоянии. После того как мы отправили в Лондон телеграмму для публикации во всех газетах, выяснилось, что охранник отдал концы.
— Вы сообщили об этом полиции?
Эта книга показывает, как могли развиваться события. Ради этого автор исказил мир Шерлока Холмса и добавил туда отсутствующих там персонажей.Однажды Шерлок Холмс и доктор Ватсон обнаружили на Бейкер-стрит подозрительного незнакомца. Понадобилось совсем немного времени, чтобы установить его личность. Вскоре им пришлось покинуть Лондон, чтобы спасти двадцатый век. Но и это был не конец.
На первый взгляд, что необычного можно ожидать от нашествия инопланетян. Но в данной ситуации Вселенная приготовила нам сюрприз. При более тщательном рассмотрении вышло, что пришельцы — не очень-то и инопланетяне, а местный девятнадцатый век — не совсем нормальный двойник прошлого. Параллельные миры они такие. Молодую космонавтку и инженершу выбрали в качестве лица Нашей Земли. Надо же кого-нибудь во главе нескольких человек отправить в новооткрытый мир. Сама она помышляла о другой жизни и в звёзды не рвалась.
Несколько лет назад команда под руководством физика Сергеевского и инженерши Шишкиной наладила отношения с Дореволюционной Землёй. С тех пор важные шишки из обоих временных пластов творят альтернативную историю и используют её в своих целях. Гражданин Сергеевский основал в Москве учреждение для исследования всяческих событий на Альтернативной Земле. На ней порою случаются вещи, в которые в обычной истории никто бы не поверил. Власть имущие по-прежнему занимались своими делами. В результате один из нынешних мировых лидеров оставил следы на новейшей истории.
Рассказы тоже демонстрируют наши отношения с Дореволюционной Землёй, но предыдущие главные герои здесь почти не при делах. Современный журналист пишет на тему «что русскому хорошо». Его коллега перехитрил «владельца заводов, газет, пароходов». Царский соправитель из современного мира взялся за культуртрегерство. Дореволюционный сыщик осваивает ПК. Прадед российского «безумного учёного» должен был жениться, но в альтернативной истории возникли сложности. Сергиус предупреждает: книга содержит зашкаливающее количество пародий на песни.
Здесь содержимого меньше, чем в предшественнике, но оно есть. Подчинённые Елены («первая группа») участвуют в новом деле, в этот раз оно уже не упомянуто мимоходом. Прадед Сергиуса в надежде вернуть несостоявшуюся невесту обратился за помощью к сыщику. В никому не нужном райцентре завёлся незваный гость. Сергиус на свой страх и риск посмотрел художественный фильм о событиях предыдущих книг. И конечно, он опять предупреждает: постоянные песенные пародии замучили.
Трис живет обычной жизнью семнадцатилетней девушки, но все меняется, когда незнакомый парень просит ее о странной услуге. Он и его команда являются чем-то вроде ангелов правосудия, помогая слабым и угнетенным отомстить своим обидчикам. Но так ли уж невинны те, кто обращается к ним за помощью? И кто тогда судит их самих?
«Меньше знаешь — крепче спишь» или всё-таки «знание — сила»? Представьте: вы случайно услышали что-то очень интересное, неужели вы захотите сбежать? Русская переводчица Ира Янова даже не подумала в этой ситуации «делать ноги». В Нью-Йорке она оказалась по роду службы. Случайно услышав речь на языке, который считается мёртвым, специалист по редким языкам вместо того, чтобы поскорее убраться со странного места, с большим интересом прислушивается. И спустя пять минут оказывается похищенной.
Он: Я всё ещё её люблю. Любил, даже когда думал, что она с другим. Запретил себе о ней вспоминать, запретил мечтать. И вот она стоит передо мной, среди дворцовой роскоши. Авриэль Роннер, фрейлина новой императрицы. И она свободна! Она: Я фрейлина её величества и вполне довольна своей жизнью. Только в городе начала твориться сущая чертовщина, которая не дает мне покоя. А ещё этот странный командир дворцовой стражи и его навязчивое внимание… Только этого мне не хватало!
В рассказе «Перевал» журналистка отправляется в экспедицию в Уральские горы, чтобы выяснить причину гибели советских альпинистов, где находит секретную воинскую часть и оборудование, предназначение которого, в свою очередь, также может претендовать на звание загадки века. В рассказе «Билет на спасение» главный герой выигрывает в лотерею, получая право безнаказанно совершить одно преступление, и замышляет крупную кражу, но его девушка попадает в беду. Сможет ли он уступить ей свой билет? В рассказе «Небо завтрашнего дня» на пороге экологической катастрофы героине предстоит решить, готова ли она спасти свою жизнь ценой жизни сына?
За ветхим окном деревенского дома в тени ночного зимнего сада бродит уродливый призрак. Это приводит в состояние ужаса городского парня, оказавшегося заложником этого дома. Теперь ему предстоит разобраться: к чему ведет такое соседство – к гибели или спасению? А может это и не призрак вовсе?
После катастрофы звездолёта осталась в живых только маленькая девочка – потому что мать отдала ей свой кислород. Когда девочка повзрослела, у неё обнаружился неожиданный дар. Благодаря этому она попала в команду космических спасателей. Но для работы спасателем одних технических знаний мало. Космос подкидывает такие загадки, которые разгадает не каждый детектив. Выяснилось, что повзрослевшая девочка успешно справляется и с этими проблемами. В процессе написания.