— Что именно тебя к этому побудило? — заинтересовалась Мел.
— Мнение рецензентов… Эти самодовольные знатоки почему-то не посчитали нужным, дать непосредственную оценку моей работы. Они принялись упражняться в догадках насчет того, кто бы мог скрываться под псевдонимом, как они почему-то решили, Девлин. Если это зрелый и опытный писатель, то произведение нельзя счесть выдающимся, если же это начинающий автор, следовательно, многообещающий, достойный восхваления. В своих отзывах они углублялись в такие, на мой взгляд, незначительные аспекты, как псевдоклассические аллюзии или набор стилистических приемов… Вспомогательные моменты творчества, не заслуживающие внимания, если ты не школяр. Иными словами, критики боялись рисковать своим именем и высказывать собственное мнение. Как если бы у них вовсе не было никаких собственных критериев оценки. Тогда я и сообразил, как еще сильнее усложнить им жизнь. Максимально запутал свои контакты с издателем, отказывался предоставлять биографические сведения, решил обходиться без паблисити. Благодаря элементарным знаниям о конспирации я научился скрываться от репортеров. С первыми серьезными гонорарами пришла уверенность в неприкосновенности, поскольку я смог нанять людей, которые эффективно обеспечивали мне ее. И прежде мне претила мысль стать публичной персоной — разменной монетой медиа-рейтингов. А когда мои книги стали бестселлерами, я смог по достоинству оценить правильность принятого решения.
— И все-таки во время последней презентации ты прокололся, — злорадно заметила Мел.
— Что ты имеешь в виду?
— Луиза вычислила тебя, — напомнила ему Мел.
— Я уже подумывал о том, чтобы открыться. Ваш идиотский поступок только подстегнул меня к этому.
— И я в качестве репортера — наилучший выбор для того, кто хочет открыть лишь часть правды. Только то, что лежит на поверхности, — проговорила Мел.
— Что ты хочешь этим сказать? — рассмеялся Джек.
— Только то, что тебе по-прежнему есть что скрывать.
— Всем есть что скрывать, Мел. Это тривиальный факт. Впрочем, то, что нам кажется великой тайной, обычно для других не представляет особой ценности.
— Но можно испортить репутацию, — возразила Мел.
— Только не в наше время. Умелый PR все исправит. В результате подтасовок можно обвинить в несостоятельности деканат университета и всю систему образования, лишь бы обелить двоечника. Разоблачением такого рода можно напугать только чистоплюя, но только не циника и проходимца.
— А каким разоблачением можно испугать циника? — поинтересовалась Мел.
— Это вопрос не ко мне, — предусмотрительно отозвался Джек.
— Хорошо… — согласилась Мел. — Тогда скажи, над чем ты сейчас работаешь?
— Ты сама поставила себе капкан, дорогая.
— Почему? — удивилась Мел.
— Впредь никогда ни одному писателю не задавай этот вопрос, — категоричным тоном произнес Девлин.
— Почему? — повторно удивилась Мел. — По-моему, это закономерный вопрос по отношению к такому плодовитому писателю, как ты.
— И все-таки писатели от такого вопроса не в восторге. Творчество — вещь интимная, вдохновение — подарок фортуны. А она столь капризна! — посетовал автор. — Понимаешь ли, Мел, хорошая идея для книги — это как хороший секс. Порой можно очень долго и напряженно пыхтеть и не получить никакого удовольствия. А случаются волшебные моменты, когда все сходится без хлопот… И… экстаз. Ну, как у нас с тобой. Понятно, худышка?
— Понятно… И часто на твою долю выпадают такие волшебные моменты?
— В писательстве? — уточнил Джек.
— Нет. В сексе, — пояснила Мел.
— Ревность — дурное чувство, — назидательно произнес Девлин.
— Хорошо, я запомню, что ты не ревнивый, — нашлась Мел.
— Мел… Послушай, — взяв девушку за руку, нежно произнес Джек. — Ты ведь понимаешь, что я отчасти бахвалюсь, как любой мужчина. Поэтому давай забудем все, что было сказано до этой минуты. Согласна?
Растроганная таким признанием, Мел кивнула.
— Итак, где живут твои родители? Куда ты собираешься отправиться на Рождество? — примирительно начал Джек.
— У нас дом в Западном Лондоне. Каждый год мы собираемся там всей семьей. Приедут и мои братья с семьями. Будет здорово, — засияла улыбкой девушка.
— Братья? И сколько же их у тебя?
— Четверо… И все старше меня, — хвастливо призналась Мел.
— Значит, ты у родителей — долгожданная дочка? Объект заботы и обожания? — резонно предположил Джек.
— Верно… — кивнула Мел, сияя улыбкой. — Хотя я не всегда это понимала. А когда была подростком, даже злилась на них из-за неусыпного контроля… А что ты собираешься делать на Рождество?
— Паковаться, — сухо произнес Джек. — Не забывай, что после праздника начинается тур.
— И ты не станешь праздновать Рождество?
— Почему? Спущусь в ресторан «Ритца».
— А родственники и друзья? — недоумевала Мел.
— В Лондоне их нет, — коротко ответил Джек Девлин.
— Тогда тебе стоит прийти к нам, — пригласила его девушка.
— Понравится ли это твоим родным?
— Они будут только рады. В Рождество издревле принято привечать странников.