Аркадия - [62]
Оставьте же, прошу, ваш плач и крики,
Пока в своих речах я не охрипну,
Не пойте ничего о вашем горе!
Увянет роза хладною порою
И, за зиму собравшись с новой силой,
Желанной снова процветет весною.
Но нас, когда однажды небо скосит,
Уж ни теплом, ни солнцем, ни дождями
Не возвратить в земную оболочку.
И солнце, бег вседневный совершая,
Уносит время вместе с нашей жизнью,
Само же светит, как всегда светило.
Блажен Орфей: не дожидаясь срока,
Чтоб ту вернуть, о коей столько плакал,
В край, страшный смертным, ринулся без страха;
Он, победив Мегеру с Радамантом,
Умилостивил самого Плутона[316];
Но продолжайте горький плач, о Музы!
Зачем в звучанье согнутого древа[317]
Мне не дано издать столь скорбной ноты,
Чтоб воплотила всю родимой благость?
И хоть стихи мои не столь известны,
Как те Орфеевы, однако, благочестье[318]
Их сделало б угодными для неба.
Но коль, отринув немощи людские,
Родимая презрела б зов мой, я охотно
Дорогу до нее и сам нашел бы.
О тщетное желанье, о смятенье!
Ведь знаю, зельями и волшебством я
Бессилен изменить закон природы.
Лишь двери из слоновой кости могут
Явить во сне лицо ее иль речи[319];
Но продолжайте горький плач, о Музы!
Лишь ту саму вернуть они бессильны,
Что без лучей меня оставила незрячим:
Не снять звезды столь яркой с небосвода!
Но ты, река счастливейшего края,
Нимф собери к священному истоку,
Обычай твой исконный обновляя.
Прекрасную сирену в целом мире
Прославил ты священною могилой:
То первая печаль была, теперь – вторая[320].
Пусть эта, новая, найдет трубу иную,
Чтоб сладкозвучно пела, возглашая
В веках, как эхо, откликающееся имя.
И коль разлив дождей не искажает
Прекрасный бег твой[321], ныне помоги мне
Слог грубый благочестием исправить.
Пусть не на хартиях останется лощеных,
Но только среди этих буков – слово,
Любовью столь полно, столь безыскусно,
Чтоб на коре стволов шершавых, диких
Прочли когда-то пастухи иные
О благонравье, мудрости и чести,
И чтоб из рода в род не умолкала
Средь гор и рощ ее святая память,
Доколь есть травы на земле, а в небе – звезды.
Пусть звери, птицы, родники, деревья, гроты,
Пусть люди с божествами это имя
Поют в стихах возвышенных и светлых.
Но чтоб, оставив грубый слог пастуший,
Я смог перед концом возвысить пенье,
Вы продолжайте горький плач, о Музы!
Да не издам звук хриплый иль неверный,
Но чистый, звонкий, что услышит с неба
Родимой дух, высокий, благородный,
И пусть лучом своим меня достигнет,
Подав мне помощь, и когда пою,
Да снидет посетить меня, жалея.
И коль удел ее таков, что мой язык
Изречь не в силах, пусть она, простив мне,
Научит восхвалить его пером.
Но век придет, когда святые Музы
Вновь будут чтимы, и туман, и тени
Рассеются от человечьих глаз.
Тогда прогонит каждый от себя
Все мысли близорукие, земные,
Надеждой твердой сердце укрепив.
Тогда покажутся темны и неучены
Мои стихи, но все ж надеюсь, будут
Любимы хоть в лесах у пастухов.
Тогда иные, что теперь безвестны,
Увидят алыми и желтыми цветами
Процветшими их имена в полях.
Тогда источники и реки в долах,
Что́ пел я ныне, повторят, журча,
Сияющею влагою хрустальной.
И дерева, что ныне насаждаю
Ей в честь, тогда прошепчут на ветру:
Окончился ваш горький плач, о Музы!
Блаженны пастухи, в святом желанье
Взойти в тот век стяжавшие крыла,
Хоть не открыто нам времен познанье.
Но ты, прекраснейшая из бессмертных душ,
Из горних пенью моему внимая,
Как если б я был вашим ликам равен,
Пошли густым, тенистым лаврам милость,
Чтоб некогда их вечною листвою
Могила наша общая покрылась.
Пусть над журчащей, чистою водою
С немолчным пением витают птицы,
Да будет место полно всякой красотою.
И если жизнь моя еще продлится,
Чтоб смог тебя почтить я, как желаю,
Пусть воля вышняя с моей соединится.
Во гробе тесном от меня тебя скрывая,
Тот беспробудный, тяжкий сон могильный
Не будет вечно править, уповаю,
Коли в стихах то обещать посильно.
Проза двенадцатая
Необычайная гармония, нежный напев, вызывающие сочувствие слова и, наконец, прекрасное и пылкое обещание Эргаста, хотя он умолк, все еще держали души слушателей удивленными и замершими, когда солнце, по верхам гор уводя багровеющие лучи на запад, дало знать, что свечерело и пора идти к оставленным стадам. Так что Опик, наш старейшина, поднявшись на ноги и с улыбкой обращаясь к Эргасту, сказал:
– Сегодня ты прекрасно почтил твою Массилию; а в будущем постарайся с твердым и горячим усердием исполнять то, что с любовью пообещал в своей песне.
Сказав это, он поцеловал могилу и, пригласив других сделать то же, вышел в путь. За ним и мы, один за другим попрощавшись с Эргастом, направились каждый к своей хижине, благословляя Массилию прежде всего за то, что она оставила после себя лесному краю столь добрый залог.
Но вот пришла и темная ночь, милостивая к житейским трудам, чтобы дать отдых всему живому: леса мирно безмолвствовали, не слышался уже ни лай собак, ни вой диких зверей, ни пение птиц, не шевелилась листва на деревьях, не дуло ни малого ветерка. Среди этого безмолвия лишь в небе порой то мерцала, то падала звезда. А меня после долгих раздумий (не знаю, виденное ли в течение дня, или иное что было тому причиной) наконец сморил тяжкий сон, но многоразличные страсти и скорби не оставляли мою душу. Ибо мне снилось, что, уйдя из лесов и от пастухов, я нахожусь в пустом и уединенном месте, где никогда прежде не был, среди заброшенных могил, не видя ни одной знакомой души. И от страха мне хотелось кричать, но голос замирал, и, много раз порываясь бежать, не мог я сделать и пары шагов, но, разбитый и изнуренный, оставался на месте. А дальше снилось, будто я стою и слушаю сирену, горько плачущую на скале, и тут вдруг море накрывает меня большой волною, и вода не дает мне дышать, я захлебываюсь и вот-вот умру. Наконец, снилось мне прекрасное апельсиновое дерево, за которым я с большой любовью ухаживал: будто я вижу это дерево срубленным под корень, а ветки его с цветами и плодами разбросанными по земле. И будто у неких плачущих нимф спрашиваю, кто же это сделал, а мне отвечают, что злые Парки срубили его своими жестокими секирами. И я, сильно скорбя над милым пеньком, говорю: «Где же теперь найду я покой? Под чьей тенью буду петь мои песни?» И кто-то, не давая никакого другого ответа моим словам, лишь указывает мне на стоящий поодаль черный, словно траурный, кипарис.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трактат Иржи Давида «Современное состояние Великой России, или Московии» показывает жизнь Русского государства последних лет правления царевны Софьи Алексеевны так, как эта жизнь представлялась иностранцу, наблюдавшему ее в течение трех лет. Кто же такой Иржи Давид, когда и для чего прибыл он в Россию?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Небольшая повесть «Окассен и Николетта» ("Aucassin et Nicolette") возникла, по-видимому, в первой трети XIII столетия на северо-западе Франции, в Пикардии, в районе Арраса. Повесть сохранилась в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки. Повесть «Окассен и Николетта» явилась предметом немалого числа исследований и нескольких научных изданий. Переводилась повесть и на современный французский язык, и на другие языки. По-русски впервые напечатана, в переводе М. Ливеровской, в 1914 г. в журнале «Русская мысль», кн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тунманн (Johann Erich Tunmann, 1746–1778) — шведский историк. В 1769 г. за "De origine Billungorum" получил степень магистра в Грейфсвальде. Затем состоял профессором красноречия и философии в Галльском унив. Напечатал на немецком яз.: "Unters uchungen u" ber d. aelt. Gesch. d. nordisch. Volker" (Б., 1772), "Die letzten Jahre Antiochus Hierax" (1775), "Die Entdeckung Americas von den Normannen" (1776). Кроме того, Т. принадлежат два труда: о крымских государствах (в Бюшинговой географии) и о народах Вост. Европы: болгарах, хазарах, венграх, валахах, албанцах и др.Текст воспроизведен по изданию: Тунманн.