Аркадия - [52]

Шрифт
Интервал

Хочу судьей Монтана, как старейшего,

А этот кажется мне слишком простофилей;

В сужденье тонкое его не верится.


Эленк

Иди к нам в тень, Монтан: под ветками

Трепещет легкий ветерок, и шепчет речка;

Реши, кто из двоих искусней в пении.


Офелий

Сюда, Монтан, пока стада разнеженно

Траву жуют и в лес идут охотники

Собакам указать следы и логова.


Монтан

Воспойте же, чтобы холмы услышали,

Как век утраченный в вас ныне обновляется,

Пока в полях не потемнело, пойте же!


Офелий

Монтан, вот этот, что со мною петь тягается,

За стадом смотрит, как бродяга нанятый:

Ох, бедный скот у пастуха такого!


Эленк

Услышьте, черный вран и злой медведище,

Молю вас, это жало с корнем вырвите,

Что брызжет ядом сердца ненавистного!


Офелий

Несчастен лес, что оглушил ты воплями;

От них бежали Аполлон и Делия[242];

Брось лиру, только зря за струны дергаешь!


Монтан

Тут нынче не поют, а только ссорятся.

Уймитесь, ради неба, перестаньте же!

Начни, Эленк! ты отвечай, Офелий!


Эленк

Святая Палес, моему внимая пенью,

Венчай меня зелеными ветвями,

И пусть другой не хвалится уменьем!


Офелий

Козлоподобный Пан, качни рогами

На звук моей свирели сладкозвучной,

Танцуй, скачи мохнатыми ногами!


Эленк

Когда в апрельский полдень светолучный

Дою я козочек, смеется надо мною

Моя пастушка, друг мой неразлучный.


Офелий

Со вздохом грудь вздымая, как волною,

Меня Тиррена взглядом убивает:

«И кто сейчас стоит меж нас стеною?»


Эленк

Прекрасный голубь, что гнездо свивает

На дереве, тебе, что столь надменна,

Пусть о моей любви напоминает.


Офелий

Пасу бычка – вот поглядит Тиррена,

Как он красуется меж прочими быками

Осанкой и породою отменной!


Эленк

Украшу, нимфы, ваш алтарь венками,

Коль, изнурен в любовном треволненье,

Отраду обрету, хранимый вами!


Офелий

Тебе, Приап, чтя года обновленье,

Наполню чаши молоком телицы,

Коль дашь в любовной муке утоленье.


Эленк

Та, за которой сквозь скалу пробиться

Готов я, обо мне тоскует, знаю,

Хоть и бежит в смущенье, и таится.


Офелий

Вот и меня Тиррена, принуждая

Терпеть у входа, нежные ответы

Мне шлет, лишь только песню запеваю.


Эленк

Зовет Филлида – притаившись где-то,

Бросает яблоко со смехом – и любуюсь,

Как платье белое мелькает между веток.


Офелий

Меня Тиррена над ручьем, волнуясь,

Так сладко ждет обнять, чтоб я и стадо,

И самого себя забыл, целуясь.


Эленк

Пусть даже в полдень дарит лес прохладу,

Не будь в нем солнца моего, согнутся

В тоске цветы, ручьи умрут с досады.


Офелий

На скалы голые, где козы не пасутся,

Коль солнце мое взглянет благосклонно,

Чудесной зеленью мгновенно облекутся.


Эленк

Святая лучница с пресветлым Аполлоном,

О, дайте совладать со злобным Каком[243],

Стрел ради ваших, бьющих неуклонно.


Офелий

Минерва-дева, ты, с небесным Вакхом[244],

Ради олив и лоз священных, стань со мною,

И лира дерзкого моею будет всяко!


Эленк

О коль текла б молочною струею

Река, а я бы в рощах утешался

Корзин плетеньем в час дневного зноя!


Офелий

Когда бы ты рогами украшался

Из золота, а шерсть, как шелк, сверкала,

Бычок, как я б тобою любовался!


Эленк

О сколько раз украдкой прибегала

Ко мне, хоть час побыть со мной желая,

Та, что счастливым жребием мне стала!


Офелий

О как смотрела в очи мне, вздыхая

(Ветра, богам ее несите воздыханья!),

Та, что, любя, с богинями равняю!


Эленк

Рука, язык, искусство, дарованье —

Тебе, история любви: в веках стихами

Да обновляется твое воспоминанье!


Офелий

Прочтут тебя с хвалою и слезами;

Пускай в веках останется известна

Твоя нетленная под солнцем память!


Эленк

Пусть всякий, кто, любя, тоскует сле́зно,

Воскликнет, на стволах стихи читая:

«Блаженна та, что небу столь любезна!»


Офелий

Блаженна будешь, в небе созерцая

Твое по смерти славимое имя,

Взлетая к звездам от лесного края.


Эленк

Смеется Фавн над воплями твоими;

Замолкни, волопас, – я знаю верно:

Коза у льва победы не отымет!


Офелий

Скачи, сверчок, в болотистую скверну

И там лягушек вызывай для пенья;

Средь них ты без сомненья будешь первым!


Эленк

Скажи-ка, что за зверь творит моленья

На новый месяц и, обычай соблюдая,

В поток спускается для очищенья?[245]


Офелий

Скажи-ка, что за птица собирает

Из древ костер, куда сама садится

И, в том огне сгорая, воскресает?[246]


Монтан

Соперники, пора остановиться!

Грешит, кто спорит с небом; здесь пастушьим

Умениям положена граница.

Довольно! Будут приняты с радушьем

Напевы ваши светлыми богами;

Лишь Пану недосуг их нынче слушать.

Вон, слышите, как он, треща кустами,

Идет, исполнен гнева и досады,

Жар выдыхая пылкими ноздрями[247].

Пусть Феб, что раздает певцам награды,

Приимет лавр победы; вы же, други,

Оставьте при себе свои заклады

И множьтесь, словно зелень в вешнем луге!

Проза десятая

Леса, сладостно отзывавшиеся на пение пастухов, покуда оно длилось, наконец умолкли, будто успокоенные приговором Монтана, который оставил обоим их заклады, даровав честь и победный венок Аполлону как вдохновителю их отменного искусства. Тогда и мы, покинув обильный травами берег, стали подниматься по склону горы, между делом смеясь и рассуждая о прослушанном состязании. И не успели пройти еще расстояния двух бросков камня из пращи, как вдалеке перед нами стал понемногу открываться почитаемый и священный лес, который окрестные поселяне веками сохраняли неприкосновенным: ибо никто не дерзал входить сюда ни с оружием, ни даже с простым топором, – но лишь с величайшим благоговением, опасаясь возмездия богов. И если достойно веры, в былые времена, когда мир еще не так полнился пороками, здешние пинии умели говорить, гулкими нотами откликаясь на любовные песни пастухов.


Рекомендуем почитать
Средневековые французские фарсы

В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.


Сага о Хрольве Жердинке и его витязях

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Младшие современники Шекспира

В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.


Похождение в Святую Землю князя Радивила Сиротки. Приключения чешского дворянина Вратислава

В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.


Фортунат

К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру.


Сага о гренландцах

«Сага о гренландцах» и «Сага об Эйрике рыжем»— главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в. Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в Северную Америку.