Аристократка - [39]
– А вот и ошибаетесь, мадам, самый что ни есть настоящий дворянин! – весело возразил подполковник. – И даже имею титул барона. Только получил я его не по наследству, а от императора, за верную службу.
– Так это правда? Бонапарт действительно раздает своим приближенным титулы и имения?
– Уже три года, с тех пор, как стал императором. Старые аристократы называют нас новыми дворянами, желая подчеркнуть различие.
– Но это же просто замечательно, Поль! – радостно воскликнула Каролина. – Значит, выходит, что мы с вами равны по общественному положению. С той лишь разницей, что вы – «молодой» барон, а я – «старая» баронесса.
– Получился неплохой каламбур! Милая Каролина, да у меня просто язык не повернется назвать такую юную очаровательную девушку «старой» баронессой! Так что, извините, но придется обходиться без формальностей.
– Я совсем не против, – с улыбкой промолвила мадемуазель де Моленкур, смущенно опустив глаза. По тому, как сразу раскраснелись ее щечки, Элиза догадалась, что комплимент Лектура чрезвычайно польстил девушке.
– И все-таки, месье Поль, вы явно что-то недоговариваете, – начала было Элиза.
И застыла с открытым ртом, не закончив фразы. Из леса, с двух сторон, перекрывая дорогу впереди и позади, стремительно выезжали всадники. Их было не меньше двух десятков, и они явно имели не мирные намерения. Вид у них был просто разбойничий, нижнюю часть лиц скрывали повязки, над которыми зловеще поблескивали глаза.
Громко чертыхнувшись, Лектур отдал своим офицерам команду, и французы тотчас обнажили сабли, заняв круговую оборону вокруг экипажа. Прижавшись к побледневшей подруге, Элиза в страхе взглянула на подполковника. К ее облегчению, на его лице не было растерянности, лишь сосредоточенность и холодная, спокойная решимость. И это немного успокоило девушек, но не надолго. Ведь нападавших было в два раза больше, чем французов, и они были ничуть не хуже вооружены!
Из группы разбойников на несколько шагов вперед выехал высокий всадник. По-видимому, предводитель шайки, потому что остальные все время поглядывали на него, словно ожидая приказа. Цепкий взгляд темных глаз скользнул по лицам офицеров и притихших путешественниц и остановился на лице Лектура. – У нас неравные силы, подполковник, и поэтому я сразу предлагаю вам сдаться, – веско произнес главарь шайки. – Все, что мне нужно, – это оружие, ценные вещи и то секретное донесение, которое вы везете коменданту Варшавы. Даю слово, что в этом случае ваши люди не пострадают.
Элиза ожидала ответа Лектура, но тот лишь презрительно передернул плечами. И тут же вокруг экипажа закипела жаркая схватка. Стальные клинки сшибались с яростным скрежетом, отчаянно храпящие лошади то и дело толкали коляску, заставляя Элизу с Каролиной отчаянно визжать и бросаться от одной стороны экипажа к другой. О том, чтобы вырваться из этого кромешного ада, не могло быть и речи. Следить за ходом схватки девушки тоже не могли, потому что им каждую минуту приходилось заботиться о собственной безопасности.
Спустя какое-то время сражение сместилось в сторону, и подруги смогли перевести дух. Выпрямившись, Элиза окинула взглядом побоище. И в ужасе зажала рот рукой, чтобы сдержать отчаянный крик. По дороге быстро приближалась еще одна группа всадников, и намерения этих людей не вызывали никаких сомнений.
– О боже, Каро, мы, кажется, пропали! – в отчаянии простонала Элиза. – Отряду Лектура не справиться с новым противником!
– Да ведь это наши! – закричала Каролина, хватая подругу за руку. – Посмотри, Элиза, на них же французские мундиры!
Слово «наши» неприятно резануло слух Элизы, и она удивленно покосилась на подругу. Но тут Элиза и сама разглядела синюю с красной и золотой отделкой форму всадников и чуть не запрыгала от радости. Приближающийся кавалерийский отряд был довольно большим, а она уже успела заметить, что разбойники сильно уступают французам в мастерстве сабельного боя.
Ворвавшись, словно вихрь, в ряды дерущихся, кавалеристы в считанные минуты разметали разбойничью шайку. Однако, к некоторому разочарованию Элизы, догонять убегающих бандитов не стали, закончив преследование у ближайшей опушки. Вернувшись назад, офицер, в котором Элиза уже определила командира отряда, соскочил с лошади и бросился к Лектуру.
– Ты не ранен? У нас есть убитые? Разрази тебя гром, почему не выслали вперед курьера, чтобы я встретил тебя? – рассыпая вопросы, офицер безостановочно расхаживал взад-вперед, оценивая обстановку. Что-то в его высокой широкоплечей фигуре показалось Элизе до боли знакомым. Но он находился слишком далеко и ни разу не повернулся к ней лицом.
– Слава богу, все наши целы, но Марель и Плесси серьезно ранены, – ответил Лектур, вытирая струящийся по лицу пот. – Вот уж и подумать не мог, что варшавская дорога может стать опасной!
– Я сам не поверил, когда мне сообщили. Проследи за перевязками, нужно поскорее двинуться в путь.
Резко повернувшись, офицер направился к экипажу. Увидев, что Лектур остался один, Каролина соскочила на землю и побежала к нему, желая убедиться, что с ним все в порядке. Элиза тоже вышла из экипажа, но не успела она сделать и шага, как ее ноги тотчас приросли к земле. Она не поверила своим глазам, но это был действительно он. Эти глаза, вобравшие в себя небесную синь, она узнала бы из тысячи.
Когда юная аристократка Джулиана Вудвиль отправилась на поиски сестры, судьба послала ей в помощь мужественного Стивена Девери, но своенравная красавица далеко не сразу смогла оценить его преданность и любовь. Расставшись с надежным и верным другом, девушка попадает в плен к пиратам и оказывается в гареме тунисского правителя…
Когда молодой владелец ранчо Джейк Стоун увидел на тропе лежащую без чувств девушку, его поразила ослепительная красота незнакомки. Еще больше он поразился, когда, придя в сознание, Маргарет Бентли сказала, что разыскивала именно его. Но самое большое потрясение ожидало Джейка позже, потому что очаровательная гостья попросила его жениться на ней…
Юную Викторию Джемисон ждет прекрасное будущее: она наследница отцовского поместья, у нее много поклонников, а впереди – выгодное замужество. Вот только будущего мужа девушка совсем не любит, не желая превращаться в дорогую игрушку. И вдруг происходит событие, круто изменившее жизнь героини, – накануне свадьбы ее похищает человек, которого опасается все светское общество. Сможет ли неопытная девушка найти выход из создавшейся ситуации? И сумеет ли похититель, давно и тайно любящий ее, сделать Викторию счастливой? Ответа не знает никто…
События романа происходят во время Войны за независимость в Северной Америке. Кассандра Гамильтон, младшая дочь виргинского плантатора, покинула дом, чтобы избежать ненавистного замужества и встретиться с любимым, примкнувшим к сторонникам независимости колоний. Но способны ли чувства юных влюбленных выдержать испытание временем? И почему всегда получается так, что из трудных ситуаций Кассандру выручает не жених, а совсем другой человек?
Ради спасения отца молодой французской аристократке поневоле пришлось стать шпионкой. И меньше всего Катрин де Шатовье ожидала, что встретит в чужой стране настоящую любовь. Однако обстоятельства вынуждают девушку предать возлюбленного. Найдется ли в сердце гордого английского лорда достаточно любви, чтобы простить свою невесту, или, ослепленный жаждой мести, он превратит ее жизнь в ад?
Семья О'Конелов покинула родину в поисках лучшей доли, однако Новая Зеландия неприветливо встретила переселенцев. После смерти родителей юная Энни и ее брат остались совсем одни. Тяжело пришлось бы брату с сестрой среди дикой природы, в окружении воинственных аборигенов, если бы Энни не встретила Джека Уиллоби. Однако судьба приготовила для молодых людей тяжелые испытания…
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Действие романа разворачивается на просторах Техаса и в каменных джунглях Нью-Йорка, где живут, работают и любят члены большой семьи Коулмэнов. Вместе с героями произведения известной американской писательницы Ф. Майклз читатель пройдет через испытания, выпавшие на их долю, узнает горечь несбывшихся надежд и огромную всепоглощающую страсть.
Высадившиеся в Англии войска Вильгельма Завоевателя огнем и мечом прокладывают путь к покорению гордых англосаксов. Для красавицы Эйлит, лишившейся мужа и сына, жизнь теряет всякий смысл. Но встреча с благородным нормандским рыцарем решительно изменяет судьбу молодой женщины и дарит ей надежду на счастье.
За всю свою жизнь Юдифь Равенстоу видела только мужчин жестоких или очень жестоких и предстоящего замужества ожидала со страхом. Но Гайон ФитцМайлз, лорд Оксли и Ледвордта, для которого брак — лишь политическая сделка, не намерен истязать свою юную супругу. Гай вообще не собирался уделять Юдифь какого-то особого внимания. Однако жена-подросток удивила его! За короткое время отважный рыцарь понял, что на редкость проницательная, твердая духом и здравомыслящая супруга может стать ему верным соратником в борьбе против многочисленных жестоких врагов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.