Апостол Павел - [2]

Шрифт
Интервал

Еллин: О ценах, друг мой, забудь. Они не торгуются.

Дак: А тогда... как?..

Варвар: Что дадут, на том и спасибо.

Дак: А могут и просто так?..

Варвар: Очень даже могут.

Женщина: Они что, и меня... могут?

Еллин: Тебя-то в первую очередь.

Женщина: Что же мне делать. Бежать?

Варвар: От пирата не убежишь. Пират — это как рок.

Женщина: Куда ты меня, варвар, затащил? Что мне делать?

Варвар: Приголубь их, умиротвори, расслюнявь...

Женщина: Как? Чем?

Варвар: Своим искусством. Оторви от земли и уже не давай им на нее опуститься.

Еллин: Ты ставишь ей непосильную задачу.

Варвар: Почему непосильную?

Еллин: Тяжеловата.

Варвар: Ничего, она у меня взлетит. Просто этот нудный раб со своей кифарой всё время прижимает ее к земле.

Женщина: И вовсе не в кифаре дело.

Варвар: А в чем?

Женщина: Наряды расфалдились.

Варвар: Сбрось их к дьяволу и — лети!

Женщина: Как сбросить? В чем останусь?

Варвар: В чем мать родила. Лучших нарядов у вас не было и не будет.

Дак: Неприлично делать женщине такие предложения.

Варвар: Почему неприлично? Она танцовщица. Я наниматель. Что закажу, то и изобразит.

Еллин: Ты платишь ей за искусство, а не за позор!

Варвар: Я нанял ее для увеселения, а истинное веселье есть полет обнаженной женщины. Видели, как танцуют гадитанки?

Дак: Неужто голыми?!

Варвар: Снимают с себя всё, бросают вверх платочек, и пока платок парит в воздухе, танцуют в чем мать родила. Но подгадывают так, что парящий платочек всё время прикрывает стыдливые места. Все ждут, когда танцовщица промажет, но при мне никогда, ни одна гадитанка себя не посрамила.

Женщина: Я не хуже их это умею, но у меня нет такого платочка, чтобы долго парил в воздухе.

Варвар (снимая с шеи платок): Вот, подбрасывай и веселись. Гадитанки подарили. Учись у них и пойдешь далеко.

Женщина: Мне нечему учиться у шлюх из общественных купален. Мы по-разному смотрим на мужчин.

Варвар: В каком смысле?

Женщина: Моя задача возбуждать в мужах страсть, увеличить человеческое плодородие, а их задача — осушать болота.

Еллин: Профессионалки... Всюду, куда ни глянешь, профессионалки...

Варвар: Я тебя, детка, нанял не для умных бесед. Поди ко мне. Сними вот это, и это. И это, вот, сбросим.

Скиф (обнажив меч): Не смей к ней прикасаться! Она — богиня!

Варвар: Дурья твоя голова, это не богиня, а храмовая проститутка, которую выгнали из святилища за пристрастие к танцам.

Женщина: Вот уж неправда. Меня не выгоняли, а отослали на расстояние колокольного звона с условием, что если не буду пропускать молитвы, смогу туда вернуться.

Варвар: Так ты в ожидании часа молитвы всё торчишь над пропастью?

Женщина: Так.

Варвар: Ну, если ты всё еще считаешь себя храмовой, возьми свои пожитки и мотай.

Женщина: Заплати, что мое, и я уйду.

Варвар: За что платить? Мы условились, что будешь развлекать клиентов за одну десятую от выручки, а вина я сегодня не продал ни капли, и всё по твоей вине.

Женщина: Почему по моей?

Варвар: Ты говорила, что сводишь мужей с ума, а ты этого не умеешь.

Женщина: Как не умею? Посмотри вокруг — одни обалдевшие рожи!

Варвар: Вина, однако, не покупают!!

Женщина: Я свою работу сделала. Они все мною бредят, а то, что при этом не покупают вина, это уже твоя забота. Мой товар пользуется спросом, твой — нет. Рынок — это рынок.

Варвар: И кто это так уж вожделеет? Покажи мне его?

Женщина: Да хотя бы и он.

Варвар: Скиф не в счет. Он всегда готов вскочить в седло, только платить нечем. А ты расспроси тех, что при средствах.

Женщина: Ты сомневаешься, ты и спроси.

Варвар: А что, и спрошу. Я не такой дурак, чтобы бросать деньги на ветер. Начнем с крайнего, с Дака. Скажи, пахарь, глядя на танец этой жрицы храма Сладострастии, зашевелилось ли у тебя...

Дак: А чего ему шевелиться, когда, вон, засуха замучила! Третий год без дождя, держимся поливами. А сколько воды на том буйволе натаскаешь?

Варвар: Стало быть? Дак мимо. Скиф не в счет. Я — наниматель. Что до Еллина...

Еллин (углубленный в чтение): Меня тут нет.

Женщина: А где же ты?

Еллин: Ученые больше пребывают в мире идей, чем в этом греховном мире...

Женщина: Как же ты, пребывая в мире идей, заявляешь, что я тяжеловата?!

Еллин: Ну, может мельком что и приметил, но глубоко не вникал.

Женщина: Как же ты, не вникая...

Еллин: Душечка, философы уходят в горы для размышлений, а не для того, чтобы смотреть танцовщиц!

Женщина: В Афинах мало места для размышлений?!

Еллин: Для глубоких размышлений — мало, и потому, когда нами овладевает великая, но спорная идея, мы уводим ее в горы.

Варвар: Ну вот, еще один мимо. И хотя сама Волупия посвящала тебя во все тонкости женских чар, никого ты тут не охомутала.

Женщина: Как не охомутала? Послушай кифару! Посмотри в его глаза!

Варвар: Рабы не смеют мечтать о любви свободных женщин, их за это кастрируют.


Тем временем из-за скалы выплыла тяжелая корзина и долго маялась по поляне, мешая беседе.


Варвар: Сгинь!!

Женщина: Апостола не спрашиваешь?

Варвар: А он тут при чем?!

Женщина: При том, что он больше всех меня хочет.

Варвар: Вот эта копна рыжих волос?!

Дак: Апостолы — наша опора, это труженики, жертвующие собой, потому, если когда и споткнутся, их нужно прощать.

Скиф: Что ты за него всё заступаешься? Он тебе кто?


Еще от автора Ион Пантелеевич Друцэ
Избранное. Том 1. Повести. Рассказы

В первый том избранных произведений вошли повести и рассказы о молдавском селе первых послевоенных лет, 50-х и 60-х годов нашего столетия. Они посвящены первой любви («Недолгий век зеленого листа»), прощанию сыновей с отчим домом («Последний месяц осени»), сельскому учителю («Запах спелой айвы»). Читатель найдет здесь также очерк о путешествии по Прибалтике («Моцарт в конце лета») и историческую балладу об уходе Л. Н. Толстого из Ясной Поляны («Возвращение на круги своя»).


Запах спелой айвы

Повесть о сельском учителе. Впервые опубликована в журнале «Юность» в 1973 г.


Самаритянка

Осенью сорок пятого получена была директива приступить к ликвидации монастырей. Монашек увезли, имущество разграбили, но монастырь как стоял, так и стоит. И по всему северу Молдавии стали распространяться слухи, что хоть Трезворский монастырь и ликвидирован, и храмы его раздеты, и никто там не служит, все-таки одна монашка уцелела…


Возвращение на круги своя

Повесть-баллада об уходе Л. Н. Толстого из Ясной Поляны.


Разговор о погоде

Рассказ о молдавском селе первых послевоенных лет, 50-х и 60-х годов нашего столетия.


Гусачок

Рассказ о молдавском селе первых послевоенных лет, 50-х и 60-х годов нашего столетия.


Рекомендуем почитать
Эпоха перемен

Книга о непростых перестроечных временах. Действие романа происходит в небольшом провинциальном городе на Украине. В книге рассказывается о жизни простых людей, о том, что они чувствуют, о чем говорят, о чем мечтают. У каждого свои проблемы и переживания. Главная героиня романа - Анна Малинкина работает в редакции газеты "Никитинские новости". Каждый день в редакцию приходят люди, перед ней мелькают разные судьбы, у всех свои проблемы и разный настрой. Кто-то приходит в редакцию, чтобы поделиться с читателями своими мыслями, кто-то хочет высказать благодарность людям, которые помогли человеку в трудной жизненной ситуации, ну а некоторые приходят поскандалить.


Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки

В книге представлены два романа известного английского прозаика, посвященные жизни молодежи современной Великобритании, острейшим ее проблемам. Трагична судьба подростка, который задыхается в атмосфере отчуждения и жестокости, царящих в «обществе потребления» («Пустельга для отрока»); но еще более печальна и бесперспективна участь другого героя, окончившего школу и не находящего применения своим силам в условиях спада, захлестнувшего экономику Великобритании.


Девушка с тату пониже спины

Шумер — голос поколения, дерзкая рассказчица, она шутит о сексе, отношениях, своей семье и делится опытом, который помог ей стать такой, какой мы ее знаем: отважной женщиной, не боящейся быть собой, обнажать душу перед огромным количеством зрителей и читателей, делать то, во что верит. Еще она заставляет людей смеяться даже против их воли.


Повестка дня

20 февраля 1933 года. Суровая берлинская зима. В Рейхстаг тайно приглашены 24 самых богатых немецких промышленника. Национал-социалистической партии и ее фюреру нужны деньги. И немецкие капиталисты безропотно их дают. В обмен на это на их заводы вскоре будут согнаны сотни тысяч заключенных из концлагерей — бесплатная рабочая сила. Из сотен тысяч выживут несколько десятков. 12 марта 1938 года. На повестке дня — аннексия Австрии. Канцлер Шушниг, как и воротилы немецкого бизнеса пять лет назад, из страха потерять свое положение предпочитает подчиниться силе и сыграть навязанную ему роль.


Лароуз

Северная Дакота, 1999. Ландро выслеживает оленя на границе своих владений. Он стреляет с уверенностью, что попал в добычу, но животное отпрыгивает, и Ландо понимает, что произошло непоправимое. Подойдя ближе, он видит, что убил пятилетнего сына соседей, Дасти Равича. Мальчик был лучшим другом Лароуза, сына Ландро. Теперь, следуя древним индейским обычаям, Ландро должен отдать своего сына взамен того, кого он убил.


Необходимое убийство

Из-за длинных волос мать Валя была похожа на мифическую Медузу Горгону. Сын Юрка, шестнадцати лет, очень похожий внешне на мать, сказки о Медузе знал. Вдвоем они совершают убийство. А потом спокойно ложатся спать.