Апельсиновая ночь - [24]

Шрифт
Интервал

— Это рядом. Я там живу.

— Здесь тоже бывают морозы? — спросила она.

Карен обратила внимание на пожухлые листья деревьев.

— Здесь мороз был очень сильный, а в Кордове его вообще не было! Дорога там будет лучше.

Однако ехать пришлось дольше, чем ожидалось. Дорога становилась все хуже. Карен переживала за покрышки — колеса на машине были очень маленькие, а износ на таких дорогах, как эти, был ужасный.

Затем совершенно неожиданно перед ними показалась Кордова. С такого расстояния она выглядела вполне индустриальным городом, окруженным заводами и многоэтажными рабочими кварталами.

Водитель грузовика как будто почувствовал ее разочарование.

— Отсюда не самый удачный вид. Но в самом городе прохладно и красиво!

Он попросил ее притормозить у первого полицейского поста и осторожно выбрался из машины. Выражая свою благодарность, он галантно поклонился ей прямо под проливным дождем и сказал: если она пожелает остановиться в недорогом хорошем отеле, здесь есть такой — у железной дороги. Там заправляет всем его кузен. Пусть Карен скажет, что она от Педро, и лучшая комната им обеспечена. Он пояснил, как добраться до отеля, и исчез под завесой дождя.

Найти гостиницу оказалось очень легко. Они миновали городские сады, в конце дороги повернули направо и были на месте.

— Я понесу чемодан, — сказал Тимоти, и они вошли внутрь.

С комнатой все тут же уладилось. Хозяин гостиницы был очень рад, что его кузен цел и невредим после ужасной аварии. Но он искренне усомнился, что она самостоятельно преодолела весь путь, — в этой стране женщины вообще редко садятся за руль, а если и садятся, то только под присмотром брата или мужа.

— Какое мужество! Какая смелость! — бормотал он, провожая их до комнаты.

Дождь прекратился так же внезапно, как и начался, вновь показалось солнце и залило светом улицы.

— Может, нам поискать дом сейчас? — предположила Карен.

Тимоти согласно кивнул — ему не терпелось посмотреть незнакомый город. Они снова спустились по лестнице, прошли вдоль садов и узнали дорогу в старую часть города. Здесь были узкие улицы, беленые дома с железными решетками на окнах, крошечные дворики, полные цветов, и небольшие, неожиданно возникающие церквушки. Тут и там виднелись указатели, направляющие к Меските.

— Что такое Мескита?

— Собор. Раньше это была мечеть, самая большая в мире. А когда мавры были повержены, в центре этой мечети христиане построили собор.

Дом Томаса Фереза они нашли довольно легко. Дом был недавно побелен, и цветы в ящиках, вытянувшихся вдоль окон, изумительно смотрелись на фоне свежевыкрашенных стен. Карен шагнула во внутренний дворик и позвала хозяев.

Из дома выбежала девушка.

— Входите! Входите! — радостно отозвалась она, не спрашивая, кто пришел. — Мама на кухне.

Не успели они подойти к двери, как оттуда вышла женщина постарше, с живыми любопытными глазами, ей явно не терпелось узнать, кто они такие.

— Я Карен Бредфорд. Это мой сын Тимоти.

Женщины рассмеялись, пытаясь выговорить странно звучащие имена.

— Вы приехали повидать папу Томаса! Проходите, мы позовем его.

Они проводили Карен в аккуратный маленький домик. Внутри было несколько деревянных, ручной работы предметов обстановки, на полу лежали циновки из тростника.

— Папа Томас удивится, когда увидит вас. Он слышал, вы приехали из Англии.

— Боюсь, компания без него не справится, — сказала Карен.

Испанка пожала плечами:

— То же самое говорил им папа Томас, когда уходил, но он пожилой человек и заслужил свой отдых. Он счастлив здесь со мной, моим мужем и нашими детьми.

Карен казалось: за уходом Томаса стояло нечто большее, чем ей рассказали.

— Как поживает сеньор Касола?

— Хорошо, спасибо.

Внучка Томаса оживленно пританцовывала вокруг стола, глаза ее блестели от любопытства.

— А сеньор Валенти?

— Пилар! — прикрикнула на нее мать, но ей тоже было интересно. — Он еще не женился на сеньорите Консуэле?

— Нет, нет. Еще нет!

Тимоти, вопреки своим ожиданиям, понял почти весь разговор и воспринял идею женитьбы дона Рафаэля на Консуэле резко отрицательно.

— Не думаю, что он вообще хочет жениться, — сказал он по-английски.

Все засмеялись, и в этот момент в комнату вошел Томас Ферез. Он был очень стар, заметила Карен с беспокойством. Его лицо, морщинистое и загоревшее на солнце, стало похоже на грецкий орех. Среди морщин выделялась пара смешливых голубых глаз. Он склонился над рукой Карен и по-стариковски похлопал по плечу Тимоти.

— Я так и думал, что вы приедете. До меня доходили кое-какие слухи… Я слышал, что вы красивы и волосы у вас рыжего цвета.

— Я тоже кое-что слышала о вас. Что апельсины, например, сами падают с деревьев и спешат к вам в коробки!

Старик захохотал во все горло.

— Это правда! Я любил свою работу, — вздохнул он. — Я также слышал, что сеньор Луис вовсе перестал появляться в офисе.

— Он увлекается судоходством, — напомнила Карен.

Но старик покачал головой:

— Именно фрукты — его хлеб с маслом. И так было всегда. Будет лучше, если он продаст свой бизнес, пока ему еще есть что продать!

— Дону Рафаэлю Валенти?

Томас Ферез медленно кивнул:

— Ему. Он хороший человек и привлекательный мужчина. Все так считают.


Еще от автора Изобел Чейс
Дворец мечты

Дворец в котором предстояло жить Дженни, был прекрасен. Но в первый же вечер она ощущала непонятное возбуждение и тревогу. И виновен в этом Макс Дейнтри — мужчина с иронической улыбкой на губах, от одного взгляда которого сердце начинало трепетать…


Мелодия любви

Очаровательная пианистка Либби Макферсон откликается на предложение давать уроки музыки племяннику Джонатана Хоупа — владельца ранчо в Калифорнии. Однако: прежде чем отвезти девушку на ранчо, Хоуп ставит неожиданное условие она — должна стать его женой…


Роза Дамаска

Продолжает полюбившуюся читательницам серию романов «Дамское счастье» занимательная история о молодой англичанке, которую направляют в командировку на сказочно далекий Восток, в Дамаск. Девушка честолюбива и твердо намерена сделать здесь себе карьеру в качестве парфюмера. И ей это до определенной степени удается. Но в Дамаске к ней приходит первая любовь, за которую ей предстоит побороться.


Нектар любви

Неожиданно разбогатев, Камилла Айронсайд отправляется в Южную Америку навестить своих родственников. Радость встречи с дядей и кузенами омрачается известием о том, что семейным бизнесом Айронсайдов завладел властный и расчетливый Даниэль Хендрикс. Девушка смело вступает в борьбу, но вскоре замечает, что не может противостоять внезапно нахлынувшему чувству к этому смуглому красавцу…


Аромат роз

В книге читатель познакомится с любовными романами известной американской писательницы Изабель Чейз «Аромат роз» и «Дворец мечты».Романтическая история любви молодой англичанки, сотрудницы лондонской парфюмерной фирмы. Собираясь в служебную командировку в Дамаск, Вики Тремэйн, честолюбивая и серьезная девушка, твердо намеривающаяся сделать карьеру, никак не предполагала, что встретит там человека, который навсегда завладеет ее чувствами…


Ты будешь рядом…

Арабелла смирилась с тем, что все женщины, которые интересовали Люсьена Манне, давно были мертвы. Более того — Клеопатра, Сафо и Дидона не имели ничего общего с легкомысленной девушкой-моделью, похожей, по его словам, на «уличного мальчишку-оборванца». Возможно, Арабелла смогла бы забыть Люсьена, но обстоятельства оказались сильнее ее.


Рекомендуем почитать
Ависийская роза

БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…


За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Выгодная партия

Можно ли простить любимому человеку предательство? Кристина Уайт неожиданно узнает, что ее жених Гленн Маккейн, всегда такой чуткий и любящий, добрый и сильный — словом, идеал настоящего мужчины, — лжет ей. Кристина терзается подозрениями, мысленно уже видя рядом с ним длинноногую блондинку, но дело оказывается совсем не в сопернице. Вскоре она узнает правду, которая оказывается для нее не менее шокирующей, и решает порвать с ним. Однако жизнь выдвигает свои аргументы в споре о том, что есть счастье. И так ли уж незыблемы те кажущиеся непреодолимыми преграды, которые мешают соединиться двум любящим сердцам?..


Опьяненная любовью

Очаровательная английская аристократка Элен влюблена в молодого талантливого архитектора, с которым едва знакома. Она хочет добиться взаимности во что бы то ни стало, да вот беда: герой ее грез упорно не желает замечать девушку. Вместе с ближайшей подругой и интриганкой-тетушкой Элен разрабатывает план привлечения к себе внимания. Какие только ухищрения ни идут в ход, ибо на военном совете решено: удивлять, удивлять и еще раз удивлять!..


Тропою страсти

Падчерица газетного магната, девушка с ангельским лицом и невинно-порочными глазами, решает испробовать свои силы на поприще журналистики. Ей кажется, что статья об интимной жизни молодого, но уже известного кинорежиссера сразу же принесет ей успех. Под чужим именем она проникает в съемочную группу, знакомится с режиссером и… страстно влюбляется в него. Он знаменит, избалован женским вниманием и никому и никогда не прощает предательства. Неужели любовь девушки так и останется безответной?..Для широкого круга читателей.


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…