Антология современной швейцарской драматургии - [58]
СУБЪЕКТ. Ты меня называешь квартиросъемщиком?
2-я СОСЕДКА. А когда мы больше не сможем платить, они нас прогонят, как вульгарных иностранцев.
СУБЪЕКТ. Я — вульгарный иностранец, в родной деревне?
2-я СОСЕДКА. И все это благодаря недвижимости Тео…
СУБЪЕКТ. Но это… боже, я никогда не думал… это ужасно…
2-я СОСЕДКА (2-му Соседу). А ты что скажешь? Может, все-таки отвел и шь на мой вопрос?
2-й СОСЕД. О чем?
2-я СОСЕДКА. С каких пор ты вступаешь в разговоры с малышкой аптекаря?
2-й СОСЕД. Какая разница? Что бы я теперь ни делал, все потеряно.
СУБЪЕКТ. Пока нет. Ничего не потеряно, пока Тео жив…
2-й СОСЕД. Говорю вам, все пропало.
СУБЪЕКТ. Сохраняйте спокойствие, Тео — наша последняя надежда, действуйте, исходя из вашей… что касается меня… в общем, будем солидарны, не нужно горячиться, пока Тео жив, все еще можно поправить!
>Конец шестой гипотезы. Сердце Субъекта в смятении. Продолжим.
>Восемь вечера, центр деревни. Представим себе Субъекта и т. д., в его дверь стучат…
Субъект открывает.
1-я СОСЕДКА. Во всем виновата я.
СУБЪЕКТ. Не поздновато для сожалений?
1-я СОСЕДКА. Я не знала, с кем поговорить, я верю только тебе, ты один способен понять…
СУБЪЕКТ. Как только тебе пришло в голову нанять убийц?
1-я СОСЕДКА. Мне нужна помощь.
СУБЪЕКТ. Это он?
1-я СОСЕДКА. Так тебе все известно?
СУБЪЕКТ. Тебя заставил муж, скажи, что это он!
1-я СОСЕДКА. Муж?
СУБЪЕКТ. Он ошибается на мой счет. Передай ему — если потеряю работу, дом все равно не продам!
1-я СОСЕДКА. Мой муж тут ни при чем, он ничего не знает! Возможно, у него есть подозрения, но нет доказательств.
Пауза.
СУБЪЕКТ. Доказательств чего?
1-я СОСЕДКА. Насчет Тео…
СУБЪЕКТ. …
1-я СОСЕДКА. Мой муж не знает, что я спала с Тео.
СУБЪЕКТ. Ты спала с Тео?
1-я СОСЕДКА. В первый раз…
СУБЪЕКТ. Вы делали это много раз?
1-я СОСЕДКА. В первый раз — ради недвижимости…
СУБЪЕКТ. Вы и эта проклятая недвижимость!
1-я СОСЕДКА. Но потом все изменилось, поверь, потом…
СУБЪЕКТ. Да пусть ее разбомбят, эту недвижимость, взорвут, сотрут с лица земли, распылят на атомы!
1-я СОСЕДКА. А теперь Тео в опасности — по моей вине.
СУБЪЕКТ. Ты и… он.
1-я СОСЕДКА. Это моя вина. Я во всем виновата.
СУБЪЕКТ. Я всегда думал, что у вас крепкий брак… да, я знал, что вы ругаетесь, но если бы только мог вообразить… когда мы были детьми, еще в школе, я тебя… но ты вышла замуж… а теперь… Тео.
1-я СОСЕДКА. Вначале все было ради недвижимости, но потом… ты должен мне верить, ты один способен поверить…
СУБЪЕКТ. Да, конечно, но, может, ты слегка растерялась…
1-я СОСЕДКА. Только не рядом с ним, он такой внимательный, предупредительный, искренний…
СУБЪЕКТ. Да, конечно, но, может, ты ослеплена отчаянием…
1-я СОСЕДКА. Я влюблена.
СУБЪЕКТ. Да, конечно, но, может… поговори ты со мной о проблемах в семье…
1-я СОСЕДКА. Я не хотела тебя втягивать, но все зашло слишком далеко, придется тебе довериться…
СУБЪЕКТ. Ты правильно поступила, я здесь, с тобой, все будет хорошо…
1-я СОСЕДКА. Думаю, я вышла замуж, чтобы быть как все. Наверное, я всегда и во всем поступала как все. Но теперь я знаю — жизнь может быть другой, если не боишься делать выбор. И вчера вечером я сделала первый шаг: пошла к Тео и во всем призналась, сказала, что сначала пыталась надуть его, но после первого раза все изменилось и теперь я готова все бросить ради него…
СУБЪЕКТ. Ты так сказала…
1-я СОСЕДКА. Я призналась — и он развалился на части, рухнул как подкошенный… Я подошла, опустилась на колени, умоляла простить меня.
СУБЪЕКТ. Ты это сделала…
1-я СОСЕДКА. Но он меня оттолкнул, кричал как безумный, а потом убежал… Я сразу пошла к нему, как только узнала о Чужих, хотела его предупредить, предложить уехать вместе, но его не оказалось дома… Сегодня ночью он точно совершил какое-то безумство, а теперь еще эти люди… Где он может быть?
СУБЪЕКТ. Бегство — не решение, никогда не было решением, но если ты останешься, мы могли бы…
1-я СОСЕДКА. Я хочу уехать…
СУБЪЕКТ. Ты должна знать, как важна для…
1-я СОСЕДКА. Я хочу забыть соседей, всеобщее вранье, начать с чистого листа — как можно дальше отсюда, с Тео.
СУБЪЕКТ. Выслушай меня…
1-я СОСЕДКА. Ты один способен понять, что мне здесь больше нечего делать.
СУБЪЕКТ. …
1-я СОСЕДКА. Я должна его найти! Поможешь мне? Где его искать?
СУБЪЕКТ. Одному богу известно.
1-я СОСЕДКА. Ты был моей последней надеждой…
СУБЪЕКТ. Ничем не могу помочь.
1-я СОСЕДКА. Я думала, ты что-нибудь подскажешь, он ведь тебе доверял. Неужели тебе совсем ничего не приходит в голову?
СУБЪЕКТ. Ничего. Ничем не могу быть полезен.
1-я СОСЕДКА. Я… я могу потерять единственного мужчину, которого любила в жизни… единственного…
СУБЪЕКТ. Прекратим этот разговор! Мне очень жаль, правда, но я бессилен.
>Конец седьмой гипотезы. Сердце Субъекта в смятении. Продолжим.
>Восемь вечера, центр деревни, Субъект, стук в дверь…
Субъект открывает.
1-й СОСЕД. Я невиновен.
СУБЪЕКТ. Прекрати!
1-й СОСЕД. Ты должен мне верить…
СУБЪЕКТ. С меня хватит, я устал!
1-й СОСЕД. Правда откроется, меня осудят, но ты, мой единственный друг, должен знать, что я невиновен! СУБЪЕКТ. Невиновен в чем?
1-й СОСЕД.
УДК 821.112.2ББК 84(4Шва) В42Книга издана при поддержке Швейцарского фонда культурыPRO HELVETIAВидмер У.Любовник моей матери: Роман / Урс Видмер; Пер. с нем. О. Асписовой. — М.: Текст, 2004. — 158 с.ISBN 5-7516-0406-7Впервые в России выходит книга Урса Видмера (р. 1938), которого критика называет преемником традиций Ф. Дюрренматта и М. Фриша и причисляет к самым ярким современным швейцарским авторам. Это история безоглядной и безответной любви женщины к знаменитому музыканту, рассказанная ее сыном с подчеркнутой отстраненностью, почти равнодушием, что делает трагедию еще пронзительней.Роман «Любовник моей матери» — это история немой всепоглощающей страсти, которую на протяжении всей жизни испытывает женщина к человеку, холодному до жестокости и равнодушному ко всему, кроме музыки.
Вслед за двумя автобиографическими романами «Любовник моей матери» и «Дневник моего отца» известный швейцарский писатель Урс Видмер сочинил новую книгу — «Жизнь гнома», в которой рассказывает о своем детстве. Главный герой — любимая игрушка автора, гном, который приносит удачу и охраняет своего маленького хозяина от всяческих бед.
Брат главного героя кончает с собой. Размышляя о причинах случившегося, оставшийся жить пытается понять этот выбор, характер и жизнь брата, пытаясь найти, среди прочего, разгадку тайны в его скаутском имени — Коала, что уводит повествование во времена колонизации Австралии, к истории отношений человека и зверя.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На двенадцатый день рождения герой книги Карл получает в подарок книгу с чистыми страницами, куда он должен день за днем записывать историю своей жизни, которую после его смерти, согласно традиции, прочтет сын. Но случилось так, что книга пропала, и сын заново, во второй раз, пишет жизнеописание отца, человека незаурядного, страстного любителя книг. Его духовный мир неразрывно связан с творчеством Вийона, Стендаля, Дидро и других выдающихся французских литераторов прошлого, а в реальной жизни он — член группы художников-авангардистов, пламенных антифашистов.
Семейный микрокосмос глазами дочери, которая в день свадьбы кончает с собой. Она возвращается как дух, чтобы понять причины своего жизненного фиаско.
В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи.
Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии.