Антология современной британской драматургии - [118]
…Ни в чем.
ЦАРАПИНА. Не ври. Ай!
ХОХОЛОК. Что случилось?
ПОРТФЕЛЬ. Паук ее укусил.
БЛЕСТКА. Он ядовитый.
ЦАРАПИНА. Откуда ты знаешь?
СТАРУХА. Все об этом знают.
ХОХОЛОК. Ты что-то плохо выглядишь.
ЦАРАПИНА. Правда?
ХОХОЛОК. Тебе нужно полежать.
>Доводит ее до кровати.
ЦАРАПИНА. Не ходи в лес.
ХОХОЛОК. С каждым мгновением Королеве становилось все хуже и хуже.
ЦАРАПИНА. Не ходи в лес.
БЛЕСТКА. Она даже не шевелится.
ЦАРАПИНА. Не ходи в…
СТАРУХА. Застыла!
>Царапина застывает.
>РЕБЕНОК хлопает в ладоши.
ХОХОЛОК. Откройте ворота!
>Проходит через пролом в стене.
Я в лесу. Круто!
ТАТУ. Он нашел мертвого дрозда.
ХОХОЛОК. Круто!
БЛЕСТКА. Сухую ветку.
ХОХОЛОК. Круто!
БЛЕСТКА. И отнес все эти клевые вещи обратно в Замок.
>Возвращается под крышу здания.
ХОХОЛОК. Смотрите все! Королева говорила, что лес — ужасное место. Но это неправда. Смотрите. Там —
БЛЕСТКА. Круто?
ХОХОЛОК. …полно сокровищ!
>Короткая пауза.
Я хочу, чтобы мне сшили мантию из… дохлых птиц.
>РЕБЕНОК хлопает в ладоши.
А корону сплели из… сухих веток.
>РЕБЕНОК хлопает в ладоши еще сильнее.
И я хочу… чтобы в волосах у меня были листья. И чтобы я с ног до головы был покрыт грязью.
>РЕБЕНОК хлопает в ладоши еще сильнее.
>СТАРУХА тоже.
СТАРУХА. Очень хорошо, молодец!
ПОРТФЕЛЬ >(вместе с БЛЕСТКОЙ). Да. Очень хорошо.
БЛЕСТКА >(вместе с ПОРТФЕЛЕМ). Молодец! Хорошо!
>Короткая пауза.
ХОХОЛОК. Этот лес — восьмое чудо света. Я хочу поселиться здесь навсегда. Буду есть белок и трибы. Пить дождевую воду. Впервые в жизни я счастлив. По-настоящему счастлив.
ЦАРАПИНА. Где мой сын?
ТАТУ. А потом — ко всеобщему изумлению — Королева пришла в себя!
ЦАРАПИНА. Мне гораздо лучше. Принц Хохолок! Сынок!
>Хохолок подходит к Царапине.
ПОРТФЕЛЬ. На нем мантия из дохлых птиц.
БЛЕСТКА. Корона из сухих веток.
ТАТУ. Он весь в грязи.
ЦАРАПИНА>(кричит). Не-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-ет!
>РЕБЕНОК смеется.
>Короткая пауза.
ТАТУ. Той ночью Королева пришла —
ПОРТФЕЛЬ. Опять ко мне!
ЦАРАПИНА. Мой сын —
ПОРТФЕЛЬ. Свихнулся!
ЦАРАПИНА. Что мне делать?
ПОРТФЕЛЬ. Нужно уничтожить причину его безумия.
ЦАРАПИНА. …Лес?
ПОРТФЕЛЬ. Точно!
ЦАРАПИНА. Уничтожить лес… Как?
ПОРТФЕЛЬ. Как хочешь.
>РЕБЕНОК показывает пальцем на костер.
ЦАРАПИНА. Сжечь?
>РЕБЕНОК кивает.
СТАРУХА >(обращаясь к ЦАРАПИНЕ). Давай!
>РЕБЕНОК берет из костра горящую пажу и отдает ее ХОХОЛКУ.
ХОХОЛОК. Я?
СТАРУХА. А, да! Очень хорошо. Ты!
ХОХОЛОК. Но… почему? Мне нравится лес.
СТАРУХА. Именно поэтому.
>ХОХОЛОК подходит к окну.
ХОХОЛОК. Прощай, лес.
>Выбрасывает горящую палку из окна.
ТАТУ. Дерево загорелось.
ПОРТФЕЛЬ. Еще одно.
БЛЕСТКА. И еще одно.
ЦАРАПИНА. И еще одно.
СТАРУХА. И еще! И еще!
ТАТУ. Весь лес горит! Горит!
>Всем кажется, что это конец истории.
>Но РЕБЕНОК не успокаивается.
>Он что-то шепчет ТАТУ.
>Искры летают в воздухе.
ЦАРАПИНА. И? И что?
>РЕБЕНОК подбегает к ЦАРАПИНЕ и что-то ей шепчет.
>Замок горит.
ХОХОЛОК. Давай убежим.
>РЕБЕНОК что-то шепчет ХОХОЛКУ.
У меня одежда горит!
>РЕБЕНОК что-то шепчет Царапине.
ЦАРАПИНА. И у меня тоже.
ХОХОЛОК >(вместе с ЦАРАПИНОЙ). На помощь!
ЦАРАПИНА>(вместе с ХОХОЛКОМ). На помощь!
>РЕБЕНОК что-то шепчет СТАРУХЕ.
СТАРУХА. У вас кожа горит.
ХОХОЛОК >(вместе с ЦАРАПИНОЙ). Нет!
ЦАРАПИНА>(вместе с ХОХОЛКОМ). Нет!
>У РЕБЕНКА начинается истерика.
>Он громко рыдает.
СТАРУХА. Ш-ш-ш! Успокойся.
>СТАРУХА обнимает РЕБЕНКА. Все собираются вокруг.
>РЕБЕНОК постепенно успокаивается.
>Длинная пауза.
>(Обращаясь к РЕБЕНКУ) Это твой дом?
>РЕБЕНОК кивает.
ХОХОЛОК. Что случилось с твоими мамой и папой?
СТАРУХА. А что с нами случилось? Кто-нибудь помнит? Хоть что-нибудь?
>Короткая пауза.
Только рассказывать сказки. Нам здесь больше ничего другого не остается.
>РЕБЕНОК что-то шепчет СТАРУХЕ.
Точно?
>РЕБЕНОК кивает.
Он говорит, что, может быть, не все сгорело. В последней сказке. Не все уничтожено.
ТАТУ. А что осталось?
>РЕБЕНОК что-то шепчет СТАРУХЕ.
СТАРУХА. Лист дерева?
ЦАРАПИНА. Просто… лист.
БЛЕСТКА. Это конец?
СТАРУХА. Нет. Это начало.
>РЕБЕНОК забирает у ТАТУ сережку и кладет ее в огонь.
Кто-нибудь, еще сказку.
>БЛЕСТКА согревает руки дыханием.
БЛЕСТКА. Сказка про теплое дыхание. Годится?
>РЕБЕНОК радостно кивает головой.
СТАРУХА. Так хочу услышать — умираю!
БЛЕСТКА. В лесу жила-была страшная Ведьма.
>Все смотрят на СТАРУХУ.
СТАРУХА. Вот так всегда.
>ХОХОЛОК смеется.
БЛЕСТКА. И вот эта страшная Ведьма влюбилась в Принца.
>ХОХОЛОК прекращает смеяться.
Каждый день Ведьма подходила к Принцу и говорила —
СТАРУХА. У меня есть красивая маленькая хижина посреди леса. Если б ты только посмотрел на нее, она бы так тебе понравилась. Я приготовлю мое коронное блюдо. Пирог с бельчатиной и грибами. Ну же! Поцелуй меня! Поцелуй меня! Поцелуй меня!
>СТАРУХА приближается к ХОХОЛКУ.
>ХОХОЛОК взвизгивает и убегает.
>Остальные смеются.
ХОХОЛОК. Да заткнитесь вы!
БЛЕСТКА. Принц пошел к Королю Тату и рассказал ему про Ведьму.
ХОХОЛОК. Она меня достала.
ТАТУ. Я знал ее когда-то давно. В те времена она жила здесь.
ХОХОЛОК. В Замке?
ТАТУ. Она развлекала нас волшебными фокусами.
ХОХОЛОК. И что произошло?
ТАТУ. Однажды на нашу страну напали. Я умолял Ведьму помочь. Просил ее… сделать мощное оружие.
ХОХОЛОК. А она?
СТАРУХА. Я добрая Ведьма. Я не могу вредить своим волшебством.
ХОХОЛОК. А у врагов было мощное оружие?
ТАТУ. Они могли уничтожить целую деревню.
Герои «Калеки с острова Инишмаан» живут на маленьком заброшенном ирландском острове, где все друг друга знают, любят и ненавидят одновременно. Каждый проклинает свою долю, каждый мечтает уехать, но не каждый понимает, чем может обернуться воплощение мечты. Калеке Билли, самому умному и в то же время самому несчастному жителю острова, выпадает шанс изменить жизнь. Именно он, живущий на попечении двух странноватых тетушек и мечтающий узнать тайну своего рождения, отправится на Фабрику Грез вслед за голливудскими режиссёрами, затеявшими съемки фильма об ирландских рыбаках.
«Мартин Макдонах действительно один из великих драматургов нашего времени. Глубочайший, труднейший драматург Ничем не проще Островркого, Чехова, Олби, Беккета. Его «Человек-подушка» глубже, чем любые политические аллюзии. Там есть и мастерски закрученная интрига, и детективная линия – так что зрители следят просто за выяснением тайны. Но там есть еще и напряженная работа мысли. Пьеса об ответственности за слово, о том, что вымышленный мир способен быть сильнее реальности. О том, что в самом жутком мире, где все должно закончиться наихудшим образом, все-таки есть чудо – и оно побеждает неверие в чудо».Кирилл Серебренников.
В пьесе действие происходит не в мифопоэтической Ирландии, а в современной Америке. МакДонах предлагает дерзкую, ироничную, уморительно смешную и, действительно, чрезвычайно американскую историю. Здесь стреляют, угрожают взрывом, кидаются отрезанными руками и все потому, что 27 лет назад Кармайкл из Спокэна при загадочных и невероятных обстоятельствах потерял руку, которую на протяжении всех этих лет он маниакально пытается вернуть… Но комическая интрига усложняется еще и тем, что помощниками и противниками Безрукого в его бесконечном американском путешествии на короткий отрезок времени становятся афроамериканец, приторговывающий марихуаной, его белая подружка и шизофренический портье.
«Череп из Коннемары» — жесткая и мрачная комедия. Все, что отличает драматургию Мак-Донаха, обнаженный психологизм, абсурдная тупиковость узнаваемых жизненных ситуаций, жестокость людей и обстоятельств, «черный юмор» — все в этой пьесе возведено в высшую степень.Главное действующее лицо — Мик Дауд, линэнский могильщик, должен в компании с братьями Хэнлон извлечь из могилы тело своей жены, погибшей семь лет назад при таинственных обстоятельствах. Все жители городка подозревают самого Мика в убийстве.
«Сиротливый Запад» — жестокая и мрачная комедия. Все, что отличает драматургию МакДонаха, обнаженный психологизм, абсурдная тупиковость узнаваемых жизненных ситуаций, жестокость людей и обстоятельств, «черный юмор» — все в этой пьесе возведено в высшую степень.На сцене — парадоксальное, гипнотическое соединение корриды и шахматной партии. В фокусе внимания — два брата, бездонные пропасти их травмированных душ, их обиды и боль, их жажда и неспособность Полюбить и Понять. Почти гротесковая комедийность неожиданно срывается в эмоциональную и нравственную бездну.
Красивое и уродливое, честность и наглое вранье, любовь и беспричинная жестокость сосуществуют угрожающе рядом. И сил признаться в том, что видна только маленькая верхушка огромного человеческого айсберга, достает не всем. Ридли эти силы в себе находит да еще пытается с присущей ему откровенностью и циничностью донести это до других.Cosmopolitan«Крокодилия» — прозаический дебют одного из лучших британских драматургов, создателя культового фильма "Отражающая кожа" Филипа Ридли.Доминик Нил любит панка Билли Кроу, а Билли Кроу любит крокодилов.
Семейная сага: главный герой несчастлив в браке; за ним всюду следует его второе Я — Король. Король говорит то, что думает, а главный герой нерешителен. Сможет ли он править в королевстве собственной жизни?
В антологии собраны разные по жанру драматические произведения как известных авторов, так и дебютантов комедии и сочинения в духе античных трагедий, вполне традиционные пьесы и авангардные эксперименты; все они уже выдержали испытание сценой. Среди этих пьес не найти двух схожих по стилю, а между тем их объединяет время создания: первое десятилетие XXI века. По нарисованной в них картине можно составить представление о том, что происходит в сегодняшней Польше, где со сменой строя многое очень изменилось — не только жизненный уклад, но, главное, и сами люди, их идеалы, нравы, отношения.
Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии.