Антология современной британской драматургии - [116]

Шрифт
Интервал


>ХОХОЛОК делает шаг БЛЕСТКА делает шаг.

>Наконец, они оказываются рядом.


ПОРТФЕЛЬ. Принц и Принцесса поженились!


>Разбрасывает обрывки бумаги вокруг, как конфетти.

>Все радуются и хлопают в ладоши.

>Короткая пауза.


СТАРУХА. Медовый месяц!

БЛЕСТКА > ХОХОЛКОМ). Медовый месяц?

ХОХОЛОК> БЛЕСТКОЙ). Медовый месяц?


>Короткая пауза.


ХОХОЛОК. Привет, Принцесса.

БЛЕСТКА. Привет, Принц.

СТАРУХА. Целуйтесь.

БЛЕСТКА > ХОХОЛКОМ). Что?

ХОХОЛОК > БЛЕСТКОЙ). Что?

ПОРТФЕЛЬ. Пора сосаться!

ХОХОЛОК. Да она мне не нравится!

БЛЕСТКА. А он мне не нравится!

СТАРУХА. Это надо для сказки.


>ХОХОЛОК и БЛЕСТКА смущенно смотрят друг на друга. Они тянутся друг к другу, как будто действительно сейчас начнут целоваться.


ХОХОЛОК. Я рассказывал тебе о Драконе?

БЛЕСТКА. Сто тыщ мильонов раз.

ХОХОЛОК. Я попал мечом ему прямо в глаз. Желтая слизь брызнула.

БЛЕСТКА. Ну все-все, хватит.

ХОХОЛОК. Я проткнул ему второй глаз.

БЛЕСТКА. Как же мы будем продолжать сказку, если ты все время рассказываешь про своего Дракона?

ЦАРАПИНА. Принцесса была очень расстроена. Она так любила Принца…

БЛЕСТКА. Эй, погоди!

ЦАРАПИНА. И больше всего на свете ей хотелось иметь от него ребенка.

БЛЕСТКА >(вместе с ХОХОЛКОМ). Ну уж нет!

ХОХОЛОК >(вместе с БЛЕСТКОЙ). Ну уж нет!

СТАРУХА. В этой сказке все должно быть именно так. Ты любишь Принца и хочешь иметь от него ребенка.

ТАТУ. К тому же мне нужен наследник.

СТАРУХА. Ну вот видите, все сходится!


>Короткая пауза.


БЛЕСТКА. Принц… Я так тебя люблю и…

ХОХОЛОК. Я не хочу ребенка.

БЛЕСТКА. Но я люблю тебя и Короля.

ХОХОЛОК. Я не хочу ребенка.

БЛЕСТКА. Ну все, я сдаюсь.


>Короткая пауза.


ТАТУ. Я пойду к Волшебнику.

СТАРУХА. Хорошая идея.

ПОРТФЕЛЬ. Волшебник Портфель здесь!

ТАТУ. Принцесса очень сильно любит Принца и хочет от него ребенка, но…

ХОХОЛОК. Я не хочу ребенка.

ТАТУ. Вот видишь? Что нам делать, Волшебник Портфель?


>Короткая пауза.


Ну?

СТАРУХА. А сделай-ка ты зеркало, Волшебник Портфель?


>ЦАРАПИНА передает зеркало ПОРТФЕЛЮ.


ПОРТФЕЛЬ. Зеркало! Да! Отличная идея. Ну… это же волшебное зеркало, ясное дело. Так… а что оно может?

ТАТУ. А ты не знаешь?

ПОРТФЕЛЬ. Ну много разных чудес.


>Короткая пауза.


Придумал! Отнеси его Принцу Хохолку. Он посмотрит в него и забудет про Дракона.


>Отдает зеркало ТАТУ.


ТАТУ. Так что… из этого? Принц будет смотреться в него целыми днями. И в чем волшебство?

ПОРТФЕЛЬ. Придумал! Потихонечку откалывай от зеркала маленькие кусочки. Такие малюсенькие, чтобы Принц не замечал. Пока это зеркало совсем не исчезнет. К тому времени… ну, Принц совсем забудет Дракона. Ну как?

ТАТУ. Договорились.

ПОРТФЕЛЬ. И еще. Сам в зеркало не смотрись. Это может быть очень опасно.

ТАТУ. Да я же слепой!

ПОРТФЕЛЬ. Ну тогда нет проблем.

ЦАРАПИНА. И Король отнес зеркало Принцу.


>Держит зеркало перед ХОХОЛКОМ.

>ХОХОЛОК смотрит в зеркало и


ХОХОЛОК. Прикольно!

БЛЕСТКА. Что там?

ХОХОЛОК. Прикольно!

ПОРТФЕЛЬ. А как же твоя битва с Драконом?

ХОХОЛОК. Да кому она нужна?


>РЕБЕНОК хлопает в знак одобрения.


СТАРУХА. Очень хорошо.

ЦАРАПИНА. Король пошел к Принцессе и рассказал про волшебное зеркало.

ТАТУ. Нам просто нужно откалывать по кусочку, пока Принц не видит. Скоро зеркала не станет. Принц забудет о битве с Драконом, и ты сможешь иметь от него ребенка.

ЦАРАПИНА. Ты кое-что забыл.

ТАТУ. Что?


>РЕБЕНОК шепчет СТАРУХЕ.


СТАРУХА. Молодец. Не смотреться в зеркало.

ЦАРАПИНА. И вот однажды ночью Принцесса отколола маленький кусочек зеркала и посмотрелась в него —

БЛЕСТКА. О! Чудесно.

ЦАРАПИНА. И тут — гром с небес!

ТАТУ. Что случилось?

СТАРУХА. Дракон!

ЦАРАПИНА. Да не один! Помните, когда Принц возвращался после битвы с Драконом, он кое о чем забыл. Догадываетесь, о чем?


>РЕБЕНОК подбегает к ЦАРАПИНЕ и шепчет ей.


Молодец! Гнездо!


>РЕБЕНОК шепчет ей снова.


Яйца! Конечно! И теперь Драконы выросли и…


>РЕБЕНОК с шумом втягивает воздух, показывая, что нюхает.


И учуяли розы.


>РЕБЕНОК размахивает руками, как крыльями.


Они летят съесть сад.

СТАРУХА. Отлично.

ЦАРАПИНА. Драконы приближаются.

СТАРУХА. Драконы приближаются.


>РЕБЕНОК бегает вокруг, размахивая руками.


ТАТУ. Принц! Сынок! Сделай же что-нибудь!

ХОХОЛОК. Круто!

ТАТУ. Принцесса!

БЛЕСТКА. Чудесно!

ТАТУ. Хватит смотреться в зеркало.

ПОРТФЕЛЬ. Я предупреждал!

ЦАРАПИНА И скоро от сада ничего не осталось. Драконы… они съели все до последнего цветочка.


>РЕБЕНОК шепчет ЦАРАПИНЕ.


И не только?


>РЕБЕНОК указывает на Портфеля.


Они съели Волшебника Портфеля?

ХОХОЛОК. Не повезло Портфелю!


>РЕБЕНОК указывает на Блестку.


ЦАРАПИНА. И Принцессу Блестку.

ХОХОЛОК. Ха! Ха!


>РЕБЕНОК указывает на Хохолка.


ЦАРАПИНА. И принца Хохолка!

ХОХОЛОК. Я опять умер!

ТАТУ. И меня?


>РЕБЕНОК качает головой.


ЦАРАПИНА. Не съели Короля?


>РЕБЕНОК что-то шепчет Царапине.


Король остался жив. Он всем рассказывает свою историю. О том, как когда-то у него был самый красивый сад в королевстве. И он все потерял, потому что не захотел поделиться своим садом.

СТАРУХА. И это конец?


>РЕБЕНОК кивает.


У кого зеркало?


>БЛЕСТКА поднимает зеркало.


Ты знаешь, что делать.


>БЛЕСТКА кладет зеркало в огонь.

>РЕБЕНОК указывает на ЦАРАПИНУ.


Но… она же только что рассказывала сказку.


>РЕБЕНОК дотрагивается до серьги в ухе ЦАРАПИНЫ.


Он хочет твою сережку.


>ЦАРАПИНА отдает сережку РЕБЕНКУ.


БЛЕСТКА. Настоящий бриллиант?


Еще от автора Мартин Макдонах
Калека с острова Инишмаан

Герои «Калеки с острова Инишмаан» живут на маленьком заброшенном ирландском острове, где все друг друга знают, любят и ненавидят одновременно. Каждый проклинает свою долю, каждый мечтает уехать, но не каждый понимает, чем может обернуться воплощение мечты. Калеке Билли, самому умному и в то же время самому несчастному жителю острова, выпадает шанс изменить жизнь. Именно он, живущий на попечении двух странноватых тетушек и мечтающий узнать тайну своего рождения, отправится на Фабрику Грез вслед за голливудскими режиссёрами, затеявшими съемки фильма об ирландских рыбаках.


Человек-подушка

«Мартин Макдонах действительно один из великих драматургов нашего времени. Глубочайший, труднейший драматург Ничем не проще Островркого, Чехова, Олби, Беккета. Его «Человек-подушка» глубже, чем любые политические аллюзии. Там есть и мастерски закрученная интрига, и детективная линия – так что зрители следят просто за выяснением тайны. Но там есть еще и напряженная работа мысли. Пьеса об ответственности за слово, о том, что вымышленный мир способен быть сильнее реальности. О том, что в самом жутком мире, где все должно закончиться наихудшим образом, все-таки есть чудо – и оно побеждает неверие в чудо».Кирилл Серебренников.


Безрукий из Спокана

В пьесе действие происходит не в мифопоэтической Ирландии, а в современной Америке. МакДонах предлагает дерзкую, ироничную, уморительно смешную и, действительно, чрезвычайно американскую историю. Здесь стреляют, угрожают взрывом, кидаются отрезанными руками и все потому, что 27 лет назад Кармайкл из Спокэна при загадочных и невероятных обстоятельствах потерял руку, которую на протяжении всех этих лет он маниакально пытается вернуть… Но комическая интрига усложняется еще и тем, что помощниками и противниками Безрукого в его бесконечном американском путешествии на короткий отрезок времени становятся афроамериканец, приторговывающий марихуаной, его белая подружка и шизофренический портье.


Череп из Коннемара

«Череп из Коннемары» — жесткая и мрачная комедия. Все, что отличает драматургию Мак-Донаха, обнаженный психологизм, абсурдная тупиковость узнаваемых жизненных ситуаций, жестокость людей и обстоятельств, «черный юмор» — все в этой пьесе возведено в высшую степень.Главное действующее лицо — Мик Дауд, линэнский могильщик, должен в компании с братьями Хэнлон извлечь из могилы тело своей жены, погибшей семь лет назад при таинственных обстоятельствах. Все жители городка подозревают самого Мика в убийстве.


Тоскливый Запад [=Сиротливый Запад]

«Сиротливый Запад» — жестокая и мрачная комедия. Все, что отличает драматургию МакДонаха, обнаженный психологизм, абсурдная тупиковость узнаваемых жизненных ситуаций, жестокость людей и обстоятельств, «черный юмор» — все в этой пьесе возведено в высшую степень.На сцене — парадоксальное, гипнотическое соединение корриды и шахматной партии. В фокусе внимания — два брата, бездонные пропасти их травмированных душ, их обиды и боль, их жажда и неспособность Полюбить и Понять. Почти гротесковая комедийность неожиданно срывается в эмоциональную и нравственную бездну.


Крокодилия

Красивое и уродливое, честность и наглое вранье, любовь и беспричинная жестокость сосуществуют угрожающе рядом. И сил признаться в том, что видна только маленькая верхушка огромного человеческого айсберга, достает не всем. Ридли эти силы в себе находит да еще пытается с присущей ему откровенностью и циничностью донести это до других.Cosmopolitan«Крокодилия» — прозаический дебют одного из лучших британских драматургов, создателя культового фильма "Отражающая кожа" Филипа Ридли.Доминик Нил любит панка Билли Кроу, а Билли Кроу любит крокодилов.


Рекомендуем почитать
Коронация

Семейная сага: главный герой несчастлив в браке; за ним всюду следует его второе Я — Король. Король говорит то, что думает, а главный герой нерешителен. Сможет ли он править в королевстве собственной жизни?


Антология современной польской драматургии

В антологии собраны разные по жанру драматические произведения как известных авторов, так и дебютантов комедии и сочинения в духе античных трагедий, вполне традиционные пьесы и авангардные эксперименты; все они уже выдержали испытание сценой. Среди этих пьес не найти двух схожих по стилю, а между тем их объединяет время создания: первое десятилетие XXI века. По нарисованной в них картине можно составить представление о том, что происходит в сегодняшней Польше, где со сменой строя многое очень изменилось — не только жизненный уклад, но, главное, и сами люди, их идеалы, нравы, отношения.


Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии.