Англо-русский учебный словарь по технологиям сетей передачи данных - [9]
Boot (V) – Загрузить (об операционной системе). См. также Cold-boot.
Boot protocol – Протокол загрузки – протокол, используемый сетевым узлом для определения IP-адреса своего интерфейса в сети Ethernet.
Boot Programmable Read-Only Memory – Загрузочное программируемое постоянное запоминающее устройство. См. Boot PROM.
Boot PROM (Abbr.) – Boot Programmable Read-Only Memory – Загрузочное ППЗУ (программируемое постоянное запоминающее устройство) – чип, монтируемый на печатную плату и используемый для выполнения команд по загрузке компьютерного устройства. См. также PROM.
Border (N) – Граница.
Border gateway – Пограничный шлюз – маршрутизатор, который связывается с маршрутизаторами других автономных систем.
Border Gateway Protocol – Протокол пограничного шлюза. См. BGP. Boundary (N) – Граница.
Boundary function – Пограничная функция – способность узлов подобласти SNA обеспечивать протокольную поддержку для подключенных периферийных узлов.
Boundary Network Node – Пограничный сетевой узел. См. BNN.
BPDU (Abbr.) – Bridge Protocol Data Unit – Блок данных протокола обмена между мостами – пакет приветствия протокола на основе алгоритма связующего дерева, который отсылается через конфигурируемые по величине интервалы времени с целью обмена информацией между мостами, находящимися в сети. См. также PDU.
bps (Abbr.) – Bits per second – битов в секунду.
BRI (Abbr.) – Basic Rate Interface – Интерфейс передачи данных с номинальной скоростью – ISDN-интерфейс, состоящий из двух В-ка-налов и одного D-канала, который используется для передачи голоса, видеоизображений и данных по коммутируемым каналам. Ср. PRI.
Bridge (N) – Мост – устройство, соединяющее два сетевых сегмента и передающее пакеты между ними с использованием одного и того же коммуникационного протокола. Мост работает на канальном уровне (2-м уровне) эталонной модели OSI. Мост фильтрует, переадресовывает или лавинно размножает входящий кадр на основе МАС-адреса, содержащегося в нем. См. также Relay.
Bridge forwarding – Переадресация с помощью моста – процесс, использующий записи в базе данных фильтрации для определения того, могут ли кадры с данным MAC-адресом получателя быть переадресованы в данный порт. Описывается в стандарте IEEE 802.1. См. также IEEE 802.1.
Bridge number – Номер моста – номер, идентифицирующий каждый мост в локальной сети SRB. Параллельные мосты должны иметь разные номера.
Bridge Protocol Data Unit – Блок данных протокола обмена между мостами. См. BPDU.
Bridge static filtering – Статическая фильтрация обмена между мостами – процесс, при котором мост ведет базу данных фильтрации, состоящую из статических записей. Каждая статическая запись отождествляет MAC-адрес получателя с портом, который может получать кадры с таким MAC-адресом, и с множеством портов, через которые данные кадры могут передаваться. Определяется стандартом IEEE 802.1. См. также IEEE 802.1.
Bridging (N) – Мостовое объединение.
Broadband (N) – Широкая полоса (частот) – система передачи, которая уплотняет множественные отдельные сигналы, передаваемые по одному кабелю. В телекоммуникационной терминологии широкой полосой называется любой канал с диапазоном больше, чем голосовой канал (4 кГц). В терминологии локальных сетей широкой полосой считается коаксиальный кабель, по которому передаются аналоговые сигналы. Также называется wideband. Ср. Baseband.
Broadcast (N) – Широковещательный пакет – пакет данных, который отправляется во все узлы сети. Широковещательные сообщения идентифицируются по широковещательному адресу (broadcast address). Ср. Multicast и Unicast. См. также Broadcast address.
Broadcast address – Широковещательный адрес – специальный адрес, зарезервированный для рассылки сообщений всем рабочим станциям. В общем смысле широковещательный адрес представляет собой МАС-адрес получателя, состоящий из одних единиц. Ср. Multicast address и Unicast address. См. также Broadcast.
Broadcast and Unknown Server – Сервер широкого вещания и неизвестного получателя. См. BUS.
Broadcast domain – Широковещательный домен – множество всех устройств, которые будут принимать широковещательные кадры, источником которых является любое устройство, принадлежащее этому множеству. Обычно широковещательные домены ограничиваются маршрутизаторами, поскольку маршрутизаторы не перенаправляют широковещательные кадры.
Broadcast search – Широковещательный поиск – распространение поискового запроса на все узлы в сети, если местонахождение ресурса автору запроса неизвестно. См. также Direct search.
Broadcast storm – Широковещательный шторм – нежелательное событие в сети, при котором одновременно через все сегменты сети посылается много широковещательных пакетов. Широковещательный шторм использует существенную часть диапазона сети и обычно приводит к сбоям в ее работе.
Browser (N) – Браузер. См. WWW browser.
BSC (Abbr.) – Binary Synchronous Communication – Синхронная связь с двоичным кодом – протокол канального уровня с символьной ориентацией (character-oriented) для полудуплексных приложений.
Buffer (N) – Буфер – участок памяти для манипулирования транзитными данными. Буферы используются в межсетевых операциях для компенсации различий в скоростях обработки данных между сетевыми устройствами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет.
Задача этой книжки — показать на избранных примерах, что русская герменевтика возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Сквозная тема составивших книжку статей — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы.
Сосуществование в Вильно (Вильнюсе) на протяжении веков нескольких культур сделало этот город ярко индивидуальным, своеобразным феноменом. Это разнообразие уходит корнями в историческое прошлое, к Великому Княжеству Литовскому, столицей которого этот город являлся.Книга посвящена воплощению образа Вильно в литературах (в поэзии прежде всего) трех основных его культурных традиций: польской, еврейской, литовской XIX–XX вв. Значительная часть литературного материала представлена на русском языке впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.