Английский за рулём - [6]

Шрифт
Интервал

That's exactly how I feel. Именно так я и думаю.

Exactly. Вот именно, верно.

No doubt about it. Никаких сомнений.

You have a point there. А ты прав.

I was just going to say that. Я как раз собирался это сказать.

I have to side with the author on this one. В этом я соглашусь с автором.

Частичное несогласие

That seems obvious, but… Это кажется очевидным, но…

That is not necessarily so. Необязательно так.

It is not as simple as it seems. Это не так просто, как кажется.

Under certain circumstances… При определенных обстоятельствах…

That's not always true. Это не всегда так.

Несогласие

Oh, no! О, нет!

I can't agree with you. Я не могу с Вами согласиться.

I don't think so! Я так не думаю!

Are you kidding? Ты шутишь?

Certainly not. Определённо, нет.

Of course not. Конечно, нет

I can’t believe it! Я не могу поверить в это!

That can't be true Это не может быть правдой.

Are you sure? Ты уверен?

Семья

She is married. Она замужем.

He got married. Он женился.

Are you married? Ты замужем?

Are you married? Ты женат?

Whom is he married to? На ком он женат?

They are engaged. Они помолвлены.

Do you have children? У тебя есть дети?

Yes, I have two children. Да, у меня двое детей.

Do you have brothers and sisters? У тебя есть братья и сестры?

I've got a younger brother.У меня есть младший брат.

I've got an older brother.У меня есть старший брат.

They are twins.Они близнецы.

She is a widow. Она вдова.

He is a widower. Он вдовец.

He is a bachelor. Он холостяк.

He is a family man. Он семейный человек.

Работа

What is your profession? Кто Вы по профессии?

I have a lot to do.У меня много работы.

I start working at 9 o'clock in the morning. Моя работа начинается в 9 часов утра.

I have to work hard. Я должен много работать.

What time do you get to work? В какое время Вы начинаете работу?

How many hours a day do you work? Сколько часов ваш рабочий день?

I have a 7-hour working day. У меня семичасовой рабочий день.

Today is my day off. Сегодня у меня выходной.

I am on holiday now. У меня сейчас отпуск.

I'm not working at present. Сейчас я не работаю.

I work for a bank. Я работаю в банке.

I work for an insurance. Я работаю в страховой компании.

I work for an attorney. Я работаю адвокатом.

I'm working at a hospital. Я работаю в больнице.

I'm working at the city hall. Я работаю в в городской управе.

I'm working at the university. Я работаю в университете.

I'm a teacher. Я учитель.

I'm a hairdresser. Я парикмахер.

I'm a consultant. Я консультант.

В магазине

Can I help you? Я могу вам помочь?

Yes, do you have…? Да, у вас есть…?

No, I'm just looking. Нет, спасибо, я хочу только посмотреть.

What can I do for you? Чем могу вам помочь?

Anything else? Что-нибудь еще?

Buy two for the price of one. Купите два по цене одного.

How much would you like? Сколько вы хотите?

How many would you like? Сколько вы хотите?

What size do you take? Какой размер вы носите?

Would you like to try it on? Хотите померить?

The fitting room is over there. Примерочная вон там.

The dress suits you very well. Это платье вам очень идет.

How does it fit? Как оно сидит?

Do you like it? Как вы это находите?

It's great! I like it. Это здорово. Мне это нравится.

It looks very nice. Оно выглядит очень хорошо.

Pay at the cash desk, please. Оплатите на кассе, пожалуйста.

I'll take this to the cash desk for you. Я отнесу это на кассу для вас.

You don't happen to have any change, do you? У вас случайно нет мелочи?

Here's your change. Вот ваша сдача.

I need… Мне нужно…

Where can I find newspapers? Где продаются газеты?

It doesn't fit me. Это мне не подходит (по размеру).

It doesn't suit me. Это мне не подходит (не в моем вкусе).

Have you got this in another size? У вас есть эта вещь другого размера?

Have you got this in another color? У вас есть эта вещь другого цвета?

May I try this on, please? Могу я это померить?

Where can I try this on, please? Где бы я мог это померить?

How much is it? Сколько это стоит?

What kind of material is this? Из какого это материала?

I'll take this one. Я это беру.

Do you have any less expensive ones? У вас есть подешевле?

That's all. Это все.

Where is the cash desk? Где касса?

Could I get a receipt, please? Дайте, пожалуйста, чек.

Could I get a plastic bag, please? Дайте, пожалуйста, пакет.

Sorry I don't have any change.К сожалению, у меня нет мелочи.

Do you accept credit cards? Можно расплатиться карточкой?

Деньги

May I see your ID, please? Могу я посмотреть ваше удостоверение паспорт?

May I see your passport, please? Могу я посмотреть ваш паспорт?

What's the exchange rate? Какой обменный курс?

Where can I change my money? Где я могу разменять деньги?

I want to send a money-order by mail. Я хочу послать денежный перевод по почте.

I have run out of small change.У меня нет мелочи.

I have cleared my debts.Я рассчитался с долгами.

Почта

Mail this letter, please.Отправьте это письмо, пожалуйста.

What is the postage on this letter? Сколько стоит отправка этого письма?

Where can I post a letter a telegram? Где можно отправить письмо?

Where can I send a telegram? Где можно послать телеграмму?

I'd like to mail this package. Я хотел бы отправить эту посылку.

At what window do they handle parcels? В каком окне принимают и выдают посылки?


Еще от автора Майкл Спенсер
Английский язык. Секретные методики спецслужб

Если вы не выучили язык в школе или институте, то не стоит переживать и думать, что вы к этому неспособны: вы и не могли его там выучить. Ведь учебные заведения дают только базовые знания по разным предметам – не более того. По-настоящему узнать язык вы могли, только если занимались в школе разведки. Ведь от того, как шпион использует язык чужой страны, зависит его жизнь!Но не бойтесь – вам не придется смертельно рисковать, чтобы понять все тонкости иностранного языка. Достаточно только прослушать эту книгу издательства AB Publishing и уделить немного времени занятиям.


Рекомендуем почитать
История Беларуси

Учебное пособие, в котором в сжатом виде показана история белорусских земель с древнейших времён до настоящего времени. Разработано доктором исторических наук, профессором Зелинским и кандидатом исторических наук Пинчуком В.Н.


Новейшая история стран Европы и Америки. XX век. Часть 3. 1945–2000

Учебник посвящен истории стран Европы и Америки в 1945–2000 гг. В разделах рассматриваются основные тенденции развития стран Северной, Южной и Восточной Европы, а также Латинской Америки. Данная книга является частью учебно-методического комплекта «Новая и новейшая история зарубежных стран».


Основы биоэтики

Рассматриваются вопросы сущности, статуса и функций биоэтики, ее генезиса и исторической эволюции. Выявляются междисциплинарные стратегии и приоритеты биоэтики. Анализируются морально-этические, организационные и нравственные аспекты жизни и смерти, трансплантологии, психиатрической помощи, применения новых генно-инженерных технологий, манипуляций со стволовыми клетками, клонирования человека, регулирования биобезопасности и биомедицинских исследований с участием человека и животных.Для студентов, магистрантов, аспирантов, преподавателей медицинских, биологических и других специальностей высших учебных заведений, а также всех тех, кто интересуется проблемами биоэтики, этикой современных научных исследований.


Московское государство в годы русской смуты и в «бунташном» веке

Настоящее учебное пособие написано в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования требованиями к обязательному минимуму содержания основной образовательной программы по общим гуманитарным и социально-экономическим дисциплинам. Выполнено сквозь призму цивилизационного подхода к изучению истории России. Несмотря на некоторую аморфность и размытость данной теории, она, с точки зрения автора, позволяет представить картину истории России в XVII веке в более широком аспекте.


Массовая литература сегодня

В пособии обсуждаются вопросы, связанные с историей массовой литературы, этапами ее изучения в России и на Западе, выявляются дифференциальные признаки массовой литературы, устанавливается ее место в литературном процессе и культуре, степень влияния на читательскую аудиторию, характеризуется язык текстов массовой литературы в проекции на языковую ситуацию рубежа XX–XXI веков. Особый раздел пособия посвящен филологическому анализу детектива, романа-боевика, фантастического романа, дамского романа, историко-авантюрного романа, популярной песни и некоторых других актуальных жанров массовой литературы.


Актуальные проблемы современной лингвистики

Предлагаемое пособие включает развернутую программу учебной дисциплины «Актуальные проблемы современной лингвистики», хрестоматию и систему заданий творческого и проблемного характера. Издание призвано обеспечить изучение цикла общелингвистических дисциплин: «Теория языка», «Общее языкознание», «Актуальные проблемы современной лингвистики», включенных в блок специальных дисциплин государственного образовательного стандарта по направлению «Филология», а также в образовательный стандарт подготовки магистров по направлениям «Филология» и «Языковое образование».Для студентов, магистрантов, аспирантов, преподавателей-филологов.6-е издание.