Английский язык с Робин Гудом - [13]

Шрифт
Интервал

Friar Tuck put two fingers in his mouth and sent out a very loud high sound. Fifty great dogs came running to the Friar. Two of them went at once to Robin Hood. They took his coat of Lincoln green in their teeth, and tore it off him.


The outlaws couldn't shoot the dogs that were round Robin Hood (разбойники не могли стрелять в собак, которые были вокруг Робина Гуда; outlaw — закоренелый преступник, рецидивист; лицо, объявленное вне закона). The Friar had taught all his dogs to catch arrows in their mouths (монах научил всех своих собак ловить стрелы пастями; to teach — учить, обучать; mouth — рот, уста). Only Little John's arrows flew too fast for them (только стрелы Малыша Джона летели для них слишком быстро; to fly — летать, лететь).

«Call your dogs away (отзови своих собак; to call away — отзывать),» shouted Little John. «Call them away, or I'll kill them — and you (отзови их, или я убью их и тебя)!» And he began to shoot (и он начал стрелять).


outlaw ['autlO:], round [raund], taught [tO:t], catch [kxtS], only ['qunlI], flew [flu:], fast [fQ:st], away [q'weI], began [bI'gxn]


The outlaws couldn't shoot the dogs that were round Robin Hood. The Friar had taught all his dogs to catch arrows in their mouths. Only Little John's arrows flew too fast for them.

«Call your dogs away,» shouted Little John. «Call them away, or I'll kill them— and you!»

And he began to shoot.


Ten of the friar's great dogs were soon wounded or dead (десять из огромных собак монаха вскоре лежали ранеными или мертвыми; wound — рана, ранение; to wound — ранить; wounded — раненый).

«Stop, good yeoman (остановись, добрый крестьянин; good — хороший; добрый),» said Friar Tuck. «Whose man are you (вы чьи люди)?»

«I am Little John, Robin Hood's man (я — Малыш Джон, человек Робина Гуда). You must stop fighting and be his friend (ты должен перестать сражаться и стать его другом).»

Friar Tuck had kept Fountains Dale for seven years (Брат Тук удерживал /в своем владении/ Фаунтейн Дейл семь лет; to keep — держать, не отдавать; вести /что-либо/, управлять /чем-либо/). No knight or lord had fought with him and won (никто из рыцарей или феодалов, сражавшихся с ним, не побеждал; to win — победить, выиграть).


wounded ['wu:ndId], dead [ded], whose [hu:z], kept [kept], seven [sevn], won [wAn]


Ten of the friar's great dogs were soon wounded or dead.

«Stop, good yeoman,» said Friar Tuck. «Whose man are you?»

«I am Little John, Robin Hood's man. You must stop fighting and be his friend.»

Friar Tuck had kept Fountains Dale for seven years. No knight or lord had fought with him, and won.


«I'll stop (я прекращу),» he said, and he called his great dogs away (сказал он и отозвал своих огромных собак). «But what do you want (но что ты хочешь)?»

Robin Hood answered (Робин Гуд ответил), «I want you to come with us to Sherwood Forest (я хочу, чтобы ты пошел с нами в Шервудский Лес). You can live with us, and be our outlaw friar (ты можешь жить с нами и быть нашим разбойничьим духовником). You'll get one gold piece every month (ты будешь получать по золотой монете каждый месяц), and new clothes three times a year (и новую одежду три раза в год).»

And that is how the outlaws got their own friar (вот как разбойники заполучили своего собственного духовника).


live [lIv], with [wID], our ['auq], piece [pi:s], month [mAnT], year [jq:], how [hau], own [qun]


«I'll stop,» he said, and he called his great dogs away. «But what do you want?»

Robin Hood answered, «I want you to come with us to Sherwood Forest. You can live with us, and be our outlaw friar. You'll get one gold piece every month, and new clothes three times a year.»

And that is how the outlaws got their own friar.




Chapter 6

ROBIN HOOD GETS BACK HIS MONEY

(Робин Гуд возвращает свои деньги)


One year from the day Sir Richard of the Lee borrowed four hundred pieces of gold (через год с того самого дня, когда сэр Ричард из Ли занял /у него/ четыреста золотых монет), Robin Hood was waiting for him (Робин Гуд ожидал его). He sent his three best bowmen to meet the knight (он отправил трех своих самых лучших лучников встретить рыцаря). Little John, and Much the miller's son, and Will Scarlet (/а именно/: Малыша Джона, Мука, сына мельника, и Уилла Скарлета).


one [wAn], from [frOm], of [Ov], four [fO:], gold [gquld], for [fO:], bowman ['bqumqn], John [dZOn], son [sAn]


One year from the day Sir Richard of the Lee borrowed four hundred pieces of gold, Robin Hood was waiting for him. He sent his three best bowmen to meet the knight. Little John, and Much the miller's son, and Will Scarlet.


They didn't meet Sir Richard, but they met a fat churchman, a monk (они не встретили сэра Ричарда, а встретили упитанного священнослужителя, монаха; fat — жир; полнота, тучность; fat — толстый, упитанный, тучный).

«Ah!» said Little John. «Do you think this monk is bringing the borrowed money (как вы думаете, этот монах несет одолженные деньги; borrowed — взятый взаймы)? Have your long bows ready (приготовьте свои длинные луки).»

There were fifty-two fighting men with the monk (с монахом было пятьдесят два вооруженных человека;


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
История прозы в описаниях Земли

«Надо уезжать – но куда? Надо оставаться – но где найти место?» Мировые катаклизмы последних лет сформировали у многих из нас чувство реальной и трансцендентальной бездомности и заставили переосмыслить наше отношение к пространству и географии. Книга Станислава Снытко «История прозы в описаниях Земли» – художественное исследование новых временных и пространственных условий, хроника изоляции и одновременно попытка приоткрыть дверь в замкнутое сознание. Пристанищем одиночки, утратившего чувство дома, здесь становятся литература и история: он странствует через кроличьи норы в самой их ткани и примеряет на себя самый разный опыт.


Единый государственный экзамен. Сочинение-рецензия

В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.


Толкин и Великая война. На пороге Средиземья

Книга Дж. Гарта «Толкин и Великая война» вдохновлена давней любовью автора к произведениям Дж. Р. Р. Толкина в сочетании с интересом к Первой мировой войне. Показывая становление Толкина как писателя и мифотворца, Гарт воспроизводит события исторической битвы на Сомме: кровопролитные сражения и жестокую повседневность войны, жертвой которой стало поколение Толкина и его ближайшие друзья – вдохновенные талантливые интеллектуалы, мечтавшие изменить мир. Автор использовал материалы из неизданных личных архивов, а также послужной список Толкина и другие уникальные документы военного времени.


Слова потерянные и найденные

В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.


Английский для русских. Курс английской разговорной речи

Предлагаемое издание – учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языкам, максимально отвечающий потребностям современного общества.Его основная цель – научить свободно и правильно говорить на английском языке, понимать разговорную речь и ее нюансы.Отличительными чертами учебника являются:· коммуникативная методика подачи и закрепления материала;· перевод на английский язык лексики и диалогов учебника носителем языка;· грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения языков и имеющие также коммуникативную направленность.Учебник предназначен для студентов, преподавателей, а также для всех, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.


Хороший редактор

Доклад С.Логинова был прочитан на заседании Семинара 13 декабря 1999 года, посвященном теме «Институт редакторов в современном литературном процессе»).От автора: статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.