Английский язык для судовых электромехаников - [39]
Data Logging
The data logging function is controlled from the control unit. The measured values are printed out at regular intervals, e. g. every four hours, or by depressing the print-out button.
The central unit addresses the measuring channels with a binary code via the system bus. The address is decoded in each module and one channel is addressed. Signal connections to the system bus, scaling and conversion, are carried out in the same way as during manual measuring. However, the display is extinguished. The central unit receives the measured value in code and the information on the number of decimals, processes the input signals and controls the typewriter, where the measured values are printed out. The data and time are recorded on each print-out. Fill in the blanks:
1. The data logging function is controlled... a) at regular intervals;
b) from the control unit; c) by depressing the print-out button.
2. Signal connection to the system bus, scaling and convertion are carried out in the same way. . . a) the central unit receives the measured value; b) the measured values are printed out; c) as during manual measuring.
3. The address ... in each module and one channel is addressed, a) is decoded; b) is printed out; c) processes.
Now record your time and results.
Homeiask: Ex. 34, 35.
The fifth class period
Review of “Alarm Measuring Systems”. Nouns. 10
36 5
Dwell on the electronic alarm measuring system and its modules with your fellow-student.
37 . 3
Give Russian equivalents for the following English word-combinations:
measuring part, alarm part, analog transducer, the transducer output, the input signal, voltage level, system bus, display unit, channel board, an electron tube, air pressure, the operation principle communication service, human interference, control function, safety rules, data logging, control unit, signal connection, print-out button.
38 4
Give English equivalents for the following Russian word-combinations. See ex. 34.
Модуль измерения и выдачи сигнала «авария»; аналоговые и дискретные каналы; указательная табличка; кнопка для подачи сигнала, что сигнал аварии визуально принят; проверка аварийной сигнализации; для обработки сигналов аналоговых датчиков; плата средних значений; выработка запускающих сигналов сирены; звуковой сигнал аварии услышан (принят).
39 10
Give Russian equivalents for the following English noun groups.
a) Model: a tram stop — трамвайная остановка
a metal part, the laboratory instrument, an electron tube, the temperature scale, machine language, production technology, the river basin, a light signal, a transducer signal, a system layout.
b) Model: air pressure ■— давление воздуха
air temperature, the electrode material, an electron source, radiation time, communication service, an experiment programme, the machine elements, an aggregate capacity, a wave length.
40 20
Home exercise. Give Russian equivalents for the following English Noun groups (mind figures);
2 1 2 1 2 1 2 an ionization effect, the radiation intensity, the w'ater level, the reactor 1 2 1 2 >J 1 2 1 size, the operation principle, the motor construction, the steam molecules, 2 1 2 1 the gas temperature, the metal structure.
b) this engineer’s design, these engineers’ work, the ship's engines, fifteen kilometers’ walk, a year’s operation, the worker’s tools, the tools of the worker, discussion of the nature of the main elements, the temperature of the vapor of the block, iron bridge, a payment agreement, tin trade, pig iron production, home market prices, meat price decrease, cold weather operation of the machine, power supply, inlet pressure, bend resistance, a thirty page booklet, analog computers, scientific weather observations, a-c transformers, transmission line performance, iron group metals.
41 13
Text for rendering and discussion.
Safe Operation of Nuclear Ships
Experience. The first stage was difficult because of lack of experience in the technical operation of marine nuclear reactors as such, and even more of nuclcar-powered ships.
Major conclusions drawn after the first period of trial operation were that nuclear power plant is reliable in operation, provides for easy
passing through transient conditions from any power range and gives ice-breakers good manoeuvrability.
The system of a nuclear power guarantees safe charging of power output when energy reactor protection is activated, or when pieces of equipment are out of order.
Biological shielding and other design elements are reliable guards for personnel and environment.
Endurance of 210 days with one charge of fuel was confirmed. At the same time, several shortcomings of the first nuclear steam-generating plant were revealed.
Major equipment had a short service life.
Certain elements of equipment had poor maintainability in the central compartment which was imperfectly designed for radioactive decontamination.
The great number of steeled joints in the primary coolant circuit reduced its reliability, caused temporary reactor shutdowns and contributed to the formation of liquid radioactive wastes.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.