Английский язык c дружелюбным скелетом. Легенды североамериканских индейцев - [56]
Seeking her (ищу ее), seeking her! There-away (там далеко),
there-away!"
Seeking her, seeking her! There-away,
there-away!"
once [wAns], spread [spred], center [`sentq], splendid [`splendId]
When Nah-chu-ru-chu came inside his home once more, he took a new manta and spread it in the middle of the room. Laying the wee white flower tenderly in its center, he put another manta above it. Then, dressing himself in the splendid buckskin suit that the lost wife had made him, and taking in his right hand the sacred rattle, he seated himself at the head of the mantas and sang:
Seeking her, seeking her! There-away,
there-away!"
Seeking her, seeking her! There-away,
there-away!"
When he had finished the song (когда он закончил песнь), all could see that the flower had begun to grow (все увидели, что цветок начал расти), so that it lifted the upper manta a little (так, что он приподнял верхнюю манту немного). Again he sang (вновь он запел), shaking his gourd (встряхивая своей тыквой = трещоткой); and still the flower kept growing (и все еще цветок продолжал расти). Again and again he sang (снова и снова он пел); and when he had finished for the fourth time (и когда он закончил в четвертый раз), it was plain to all (всем было ясно) that a human form (что человеческая фигура) lay between the two mantas (лежала между двумя мантами; to lie). And when he sang his song the fifth time (и когда он спел свою песню в пятый раз), the form sat up and moved (фигура села и пошевелилась; to sit up). Tenderly he lifted away the upper cloth (нежно/осторожно он поднял верхнюю ткань); and there sat his sweet Moon-wife (и там сидела его дорогая жена Луна; sweet — милый, очаровательный, любимый), fairer than ever (краше, чем когда-либо), and alive as before (и живая, как и прежде)!
gourd [guqd], human [`hju:mqn], between [bI`twJn]
When he had finished the song, all could see that the flower had begun to grow, so that it lifted the upper manta a little. Again he sang, shaking his gourd; and still the flower kept growing. Again and again he sang; and when he had finished for the fourth time, it was plain to all that a human form lay between the two mantas. And when he sang his song the fifth time, the form sat up and moved. Tenderly he lifted away the upper cloth; and there sat his sweet Moon-wife, fairer than ever, and alive as before!
For four days the people danced (в течение четырех дней люди танцевали) and sang in the public square (и пели на общей площади). Nah-chu-ru-chu was happy again (был снова счастлив); and now the rain began to fall (и тогда дождь начал идти снова). The choked earth drank (задохнувшаяся земля пила = напивалась; to choke — задыхаться; to drink) and was glad and green (и становилась радостной и зеленой), and the dead crops came to life (и мертвые посевы вернулись к жизни).
When his wife told him (когда его жена рассказала ему) what the witch sisters had done (что сделали сестры-ведьмы), he was very angry (он разгневался); and that day he made a beautiful hoop (и в тот день он сделал красивый обруч) to play the hoop game (чтобы играть в обручи; hoop game — национальная игра с обручем североамериканских индейцев, катящийся обруч необходимо сбить палочкой/жердью). He painted it (он раскрасил его), and put many strings across it (и натянул на него множество ремешков: «поместил много ремешков/струн/шнурков поперек него»; across — поперек, через), and decorated it with beaded buckskin (и украсил его вышитой бисером оленьей шкурой; beaded — украшенный бисером; нанизанный; bead — шарик /с просверленным сквозным отверстием/, бусина, бисерина).
angry [`xNgrI], string [strIN], beaded [`bJdId]
For four days the people danced and sang in the public square. Nah-chu-ru-chu was happy again; and now the rain began to fall. The choked earth drank and was glad and green, and the dead crops came to life.
When his wife told him what the witch sisters had done, he was very angry; and that day he made a beautiful hoop to play the hoop game. He painted it, and put many strings across it, and decorated it with beaded buckskin.
"Now (слушай)," said he, "the wicked Yellow-Corn-Maidens will come to congratulate you (злые Желтые Кукурузы придут поздравить тебя), and will pretend not to know where you were (и будут притворяться, /что они/ не знали, где ты была). You must not speak of that (ты не должна говорить об этом), but invite them to go out (но пригласи их выйти наружу) and play a game with you (и сыграть с тобой)."
In a day or two the witch-sisters did come (через день или два сестры-ведьмы действительно пришли), with deceitful words (с обманчивыми словами; deceit — обман; хитрость; лживость); and the Moon invited them to go out and play a game (и Луна пригласила их выйти наружу и сыграть /с ней/). They went up to the edge of the llano (они подошли к краю льяно /равнины/), and there she let them get a glimpse of the pretty hoop (и там она показала им красивый обруч; glimpse — мимолетное впечатление; беглый взгляд, беглое знакомство).
congratulate [kqn`grxtjuleIt], pretend [prI`tend], invite [In`vaIt], deceitful [dI`sJtful], edge [eG]
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга известного историка литературы, доктора филологических наук Бориса Соколова, автора бестселлеров «Расшифрованный Достоевский» и «Расшифрованный Гоголь», рассказывает о главных тайнах легендарного романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго», включенного в российскую школьную программу. Автор дает ответы на многие вопросы, неизменно возникающие при чтении этой великой книги, ставшей едва ли не самым знаменитым романом XX столетия. Кто стал прототипом основных героев романа? Как отразились в «Докторе Живаго» любовные истории и другие факты биографии самого Бориса Пастернака? Как преломились в романе взаимоотношения Пастернака со Сталиным и как на его страницы попал маршал Тухачевский? Как великий русский поэт получил за этот роман Нобелевскую премию по литературе и почему вынужден был от нее отказаться? Почему роман не понравился властям и как была организована травля его автора? Как трансформировалось в образах героев «Доктора Живаго» отношение Пастернака к Советской власти и Октябрьской революции 1917 года, его увлечение идеями анархизма?
«Верните Себе Здравомыслие» – это книга, которая объясняет базовые положения общей семантики более простым, кратким и доступным языком в сравнении с 900-страничной формулировкой Альфреда Коржибски – Science and Sanity, а также даёт множество полезных и простых рекомендаций для практики и применения принципов Общей Семантики в повседневной жизни. Рекомендована к прочтению всем интересующимся данной дисциплиной, а также тем, кто желает приобрести новые навыки решения жизненных проблем. Третье издание.
Данная публикация посвящена трудному и запутанному вопросу по дешифровке таинственного памятника древней письменности — глиняного диска, покрытого с обеих сторон надписью из штампованных фигурок, расположенных по спирали. Диск был найден в 1908 г. на Крите при раскопках на месте древнего Феста. Было предпринято большое количество «чтений» этого памятника, но ни одно из них до сих пор не принято в науке, хотя литература по этому вопросу необозрима.Для специалистов по истории древнего мира, по дешифровке древних письменностей и для всех интересующихся проблемами дешифровки памятников письменности.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга о тайнах и загадках археологии, этнографии, антропологии, лингвистики состоит из двух частей: «По следам грабителей могил» (повесть о криминальной археологии) и «Сильбо Гомера и другие» (о загадочном языке свиста у некоторых народов мира).