Английский язык c дружелюбным скелетом. Легенды североамериканских индейцев - [47]

Шрифт
Интервал

), or gay awl-sheaths (или яркие футляры для портняжных инструментов: «для шил»; sheath — футляр; awl — шило), which found their way to his house by unknown messengers (которые проникали в его дом при помощи неизвестных рассыльных; to find one’s way to — проникнуть, пробраться: «найти свой путь к»).


plaza [`plRzq], bashful [`bxSful], wondrous [`wAndrqs]


Besides being very wise in medicine, Nah-chu-ru-chu was young, and tall, and strong, and handsome. All the girls of the village thought it a shame that he did not care to take a wife. For him the shyest dimples played, for him the whitest teeth flashed out, as the owners passed him in the plaza; but he had no eyes for them. Then, in the custom of the Tiwa, bashful fingers worked wondrous fringed shirts of buckskin, or gay awl-sheaths, which found their way to his house by unknown messengers.


But Nah-chu-ru-chu paid no more attention to the gifts than to the smiles (но Нах-чу-ру-чу не обращал не больше внимания на подарки, чем на улыбки; to pay attention to — обращать внимание на), and just kept weaving and weaving (и просто ткал и ткал; to keep doing smth. — продолжать что-либо делать)—such mantas (такие манты) as were never seen in the land of the Tiwa before or since (каких никогда не видели в земле Тигуа до или после /него/).

Two of his admirers were sisters (две из его поклонниц были сестрами; to admire — любоваться, рассматривать с восхищением; восторгаться) who were called (которых звали) the Yellow-Corn-Maidens (Желтые Кукурузы). They were both young and pretty (они обе были молоды и прекрасны), but they "had the evil road" (но они «/шли/ дорогой зла»), or were witches (или — были ведьмами), possessed of a magic power (и владели волшебной силой) which they always used for ill (которую они всегда использовали во зло).


weave [wJv], since [sIns], admire [qd`maIq], evil [Jvl], possess [pq`zes]


But Nah-chu-ru-chu paid no more attention to the gifts than to the smiles, and just kept weaving and weaving—such mantas as were never seen in the land of the Tiwa before or since.

Two of his admirers were sisters who were called the Yellow-Corn-Maidens. They were both young and pretty, but they "had the evil road," or were witches, possessed of a magic power which they always used for ill.


When all the other girls gave up (когда все другие девушки сдались), discouraged at Nah-chu-ru-chu's indifference (обескураженные безразличием Нах-чу-ру-чу), the Yellow-Corn-Maidens kept coming day after day (Желтые Кукурузы продолжали приходить день за днем), trying to win his notice (пытаясь заполучить его внимание; to win — добиться, получить). At last the matter became so annoying to Nah-chu-ru-chu (наконец, ситуация стала такой досадной/неприятной для Нах-чу-ру-чу; matter — вещество; вопрос, дело; to annoy — досаждать; докучать, надоедать, раздражать) that he hired the deep-voiced town crier (что он нанял городского глашатая с сильным голосом; deep voice — сильный: «глубокий» голос; to cry — кричать) to go through all the streets and announce (чтобы /он/ прошел по всем улицам и объявил) that in four days (что через четыре дня) Nah-chu-ru-chu would choose a wife (он выберет жену).


discourage [dIs`kArIG], indifference [In`dIf(q)rqns], crier [`kraIq], through [TrH], announce [q`nauns]


When all the other girls gave up, discouraged at Nah-chu-ru-chu's indifference, the Yellow-Corn-Maidens kept coming day after day, trying to win his notice. At last the matter became so annoying to Nah-chu-ru-chu that he hired the deep-voiced town crier to go through all the streets and announce that in four days Nah-chu-ru-chu would choose a wife.


For dippers to take water from the big earthen jars (для ковшей = в качестве ковшей, чтобы черпать воду из больших глиняных кувшинов), the Tiwa used then (тигуа пользовались тогда), as they use to-day (как /и/ сегодня), queer little omates made of a gourd (необычными маленькими оматэ, сделанными из тыквы). But Nah-chu-ru-chu, being a great medicineman (будучи великим колдуном) and very rich (и очень богатым), had a dipper of pure pearl (обладал ковшом из чистого жемчуга), shaped like the gourds (в форме тыквы; to shape — придавать форму; shape — форма), but wonderfully precious (но необыкновенно ценным).


jar [GR], gourd [guqd], queer [kwIq], pure [`pjHq], precious [`preSqs]


For dippers to take water from the big earthen jars, the Tiwa used then, as they use to-day, queer little omates made of a gourd. But Nah-chu-ru-chu, being a great medicineman and very rich, had a dipper of pure pearl, shaped like the gourds, but wonderfully precious.


"On the fourth day (на четвертый день)," proclaimed the crier (объявил глашатай), "Nah-chu-ru-chu will hang his pearl omate at his door (повесит свой жемчужный оматэ у своей двери), when every girl who will (когда каждая девушка, которая захочет/пожелает) may throw a handful of corn-meal at it (сможет бросить горсть кукурузной муки в него). And she (и та) whose meal is so well ground (чья мука так хорошо размолота; to grind) that it sticks to the


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.