Английский язык c дружелюбным скелетом. Легенды североамериканских индейцев - [22]
How Master Lox as a Raccoon Killed the Bear and the Black Cats (Как Хозяин Локс в /обличье/ Енота: «как Енот» убил Медведя и Черных Кошек)
One fine morning Master Lox (одним прекрасным = ясным утром Хозяин Локс), who was a devilish spirit (который был дьявольским духом; devil — дьявол), started off as a Raccoon (отправился в /обличье/ Енота); for he walked the earth in diverse disguises (так как он ходил по земле под разнообразными личинами; disguise — одежда для маскировки; маскировка; переодевание), to take his usual roundabouts (совершить свой обычный обход; roundabout — круг; обход), and as he went he saw a huge bear (и когда он шел, он увидел огромного медведя), as the manuscript reads (как гласит рукопись; to read — содержать /какой-либо/ смысл, гласить), "right straight ahead of him (прямо перед ним)."
devilish [`dev(q)lIS], raccoon [rq`kHn], usual [`ju:Zuql], roundabouts [`raundqbauts], huge [hju:G], manuscript [`mxnjuskrIpt], straight [streIt], ahead [q`hed]
One fine morning Master Lox, who was a devilish spirit, started off as a Raccoon; for he walked the earth in diverse disguises, to take his usual roundabouts, and as he went he saw a huge bear, as the manuscript reads, "right straight ahead of him."
Now the old Bear was very glad to see the Raccoon (так вот, старый Медведь очень обрадовался, увидев Енота), for he had made up his mind to kill him at once if he could (так как он решил убить его немедленно, как только представилась бы возможность: «сразу, если /бы/ он смог»; to make up one's mind — принять решение): firstly, to punish him for his sins (во-первых, чтобы наказать его за все его грехи); and secondly, to eat him for breakfast (а во-вторых, чтобы съесть его на завтрак). Then the Raccoon ran into a hollow tree (тогда Енот спрятался в дуплистое дерево; to run — бежать; hollow — полость, пустое пространство; пустой, дуплистый), the Bear following, and beginning to root it up (а медведь погнался /за ним/ и начал вырывать дерево с корнем; to follow — следовать, идти за; преследовать, гнаться, гоняться; to root up — выдирать с корнем; root — корень).
punish [`pAnIS], breakfast [`brekfqst], root [rHt]
Now the old Bear was, very glad to see the Raccoon, for he had made up his mind to kill him at once if he could: firstly, to punish him for his sins; and secondly, to eat him for breakfast. Then the Raccoon ran into a hollow tree, the Bear following, and beginning to root it up.
Now the Coon saw that in a few minutes the tree would go and he be gone (тогда Енот увидел, что через несколько минут дерево подастся: «двинется/пойдет» и ему конец; gone — пропащий, потерянный). But he began to sing (но он начал петь; to begin) as if he did not care a bean (словно бы он ничуть не беспокоился; not to care a bean — разг.: плевать, не беспокоиться; bean — боб; /разг./ монета: not to have a bean — не иметь ни гроша, not worth a bean — гроша ломаного не стоит), and said, "All the digging and pushing this tree will never catch me (все /это/ подкапывание и расшатывание этого дерева никогда /не поможет/ поймать меня). Push your way in backwards (полезай внутрь задом наперед; to push one's way — проталкиваться, протискиваться), and then I must yield and die (и тогда я должен /буду/ сдаться и умереть). But that you cannot do (но этого тебе не сделать: «но это ты не можешь сделать»), since the hole is too small for you (так как дырка слишком мала для тебя)." Then Mooin, the Bruin, hearing this, believed it (тогда Косолапый Мишка, услышав, поверил этому; bruin — мишка, название медведя в фольклоре; mooin — фольклорное название медведя у индейцев Северной Америки, что-то вроде «косолапый»), but saw that he could easily enlarge the hole (но увидел, что он может легко расширить дупло; easy — легкий; удобный; нетрудный), which he did, and so put himself in arrear (что он /и/ сделал и так влез задом наперед; rear — тыл, задняя сторона, задняя часть); upon which the Raccoon seized him (после чего Енот схватил его), and held on till he was slain (и продолжал держать /так/, пока он не погиб: «был убит»; to hold; to slay).
minute [`mInIt], would [wud], push [`puS], backwards [`bxkwqdz], yield [jJld], enlarge [In`lQ:G], hole [hqul], arrear [q`rIq], seize [si:z]
Now the Coon saw that in a few minutes the tree would go and he be gone. But he began to sing as if he did not care a bean, and said, "All the digging and pushing this tree will never catch me. Push your way in backwards, and then I must yield and die. But that you cannot do, since the hole is too small for you." Then Mooin, the Bruin, hearing this, believed it, but saw that he could easily enlarge the hole, which he did, and so put himself in arrear; upon which the Raccoon seized him, and held on till he was slain.
Then he crawled out of the tree (затем он выполз из дерева), and, having made himself a fine pair of mittens out of the Bear's skin (и, сделав себе пару прекрасных рукавиц из шкуры Медведя), started off again (вновь отправился /дальше/; to start off — начинать путешествие
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга известного историка литературы, доктора филологических наук Бориса Соколова, автора бестселлеров «Расшифрованный Достоевский» и «Расшифрованный Гоголь», рассказывает о главных тайнах легендарного романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго», включенного в российскую школьную программу. Автор дает ответы на многие вопросы, неизменно возникающие при чтении этой великой книги, ставшей едва ли не самым знаменитым романом XX столетия. Кто стал прототипом основных героев романа? Как отразились в «Докторе Живаго» любовные истории и другие факты биографии самого Бориса Пастернака? Как преломились в романе взаимоотношения Пастернака со Сталиным и как на его страницы попал маршал Тухачевский? Как великий русский поэт получил за этот роман Нобелевскую премию по литературе и почему вынужден был от нее отказаться? Почему роман не понравился властям и как была организована травля его автора? Как трансформировалось в образах героев «Доктора Живаго» отношение Пастернака к Советской власти и Октябрьской революции 1917 года, его увлечение идеями анархизма?
Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга о тайнах и загадках археологии, этнографии, антропологии, лингвистики состоит из двух частей: «По следам грабителей могил» (повесть о криминальной археологии) и «Сильбо Гомера и другие» (о загадочном языке свиста у некоторых народов мира).
Американский популяризатор науки описывает один из наиболее интересных экспериментов в современной этологии и лингвистике – преодоление извечного барьера в общении человека с животными. Наряду с поразительными фактами обучения шимпанзе знаково-понятийному языку глухонемых автор излагает взгляды крупных лингвистов на природу языка и историю его развития.Кинга рассчитана на широкий круг читателей, но особенно она будет интересна специалистам, занимающимся проблемами коммуникации и языка.