Английский дневник - [94]
Иногда Галя вместе с Ирой заходили к Галиной маме на работу, в гастроном. Мать, улыбаясь, выходила из-за прилавка, и поблескивая золотым зубом, говорила:
– Ну шо, дивчатка, двоёк сёгодни не нахваталы? Ну, идить сюды, конхфет дам.
Галя подставляла ладошки, и мама насыпала ей цветных леденцов.
– С подружкой поделись, доцю, – и строго добавляла: – А когда погуляешь, сразу домой – уроки робыть. Ну, бежи.
Она широкой рукой ерошила неровно подстриженные волосы своего чада и слегка подталкивала Галю к выходу.
Галя делилась леденцами с Ирой. Они запихивали сладости в рот и, глядя на огромные растянутые щеки друг друга, заливались смехом, хватались за животы и давились конфетами. Потом Ира выплевывала лишние леденцы, оставляя лишь один, и вытирала рот носовым платком. А Гале было жалко выплюнуть кислосладкие стеклышки и она, испытывая полнейшее неудобство, продолжала их сосать.
В этот день, наконец, справившись с леденцами, Галя сказала:
– А пошли ко мне во двор погуляем.
– Пошли, – согласилась Ира.
Они зашли в арку Галиного дома и оказались в большом дворе, в глубине которого находилась детская площадка. На площадке две девочки примерно такого же возраста по очереди прыгали на скакалке. Галя с Ирой сели на скамейку и стали за ними наблюдать.
– А можно, мы тоже с вами попрыгаем? – произнесла Галя и посмотрела на девочек просящими глазами.
Прыгающая девочка остановилась и сказала:
– Еще чего! Это моя скакалка. Мне мама сказала никому ее не давать.
– Так мы же ее не заберем. Просто попрыгаем и все, – продолжала просить Галя.
Вторая девочка активно-наступательно поддержала подружку:
– Тебе же уже сказали, что нельзя. Ты что, не понимаешь?
– Подумаешь, – сказала Галя, отвернулась и добавила: – А вот захочу и куплю себе сейчас скакалку получше вашей! Вот! – И она высунула язык и показала его девочкам.
– Фу, какая! – сказала первая девочка. – Пойдем отсюда, – она свернула скакалку, и девочки ушли.
– Слушай, – произнесла Галя, – а давай, действительно, скакалку купим.
– А у меня только десять копеек, – сказала Ира, вынимая из кармана маленькую серебристую монетку.
– А у меня… – Галя порылась в карманах и вытащила пятак и одну копейку. – Шесть копеек… Этого мало.
– Откуда ты знаешь?
– Ну, я так думаю.
– Что же делать? – расстроилась Ира, но тут же с умным видом приставила указательный пальчик ко лбу и предложила: – А давай зайдем в магазин к твоей маме и у нее попросим.
– Ты что! Мама не даст.
– А моя мама, может, и дала бы, но ее нет дома.
– Тогда, – сказала Галя, – пойдем в универмаг и посмотрим, сколько стоит скакалка. И если у нас не будет хватать денег, то попросим продавца, чтобы она нам продала скакалку за шестнадцать копеек. Скажем, что у нас больше нет.
– Точно, – обрадовалась Ира.
Девочки вышли из двора и направились в сторону Крещатика в Центральный универмаг. Они уверенно прошли через Бессарабку, дальше вышли на главную улицу города и оказались прямо напротив универмага.
– Иди сюда, – сказала Кляпнева и крепко взяла Иру за руку.
Миновав последнее препятствие в виде проезжей части, подружки зашли в Центральный универмаг. Отдел галантереи, где продавались скакалки, располагался на втором этаже.
Ира Богуш немного испугалась. Она никогда еще не была в универмаге без родителей. Она крепко вцепилась в Галину руку, боясь потеряться.
Продавщица галантерейного отдела посмотрела на девочек и спросила:
– Вам что?
– Нам скакалку.
– Платите в кассу тридцать две копейки, – быстро сказала она и отвернулась к следующему покупателю.
– Тетенька, а за шестнадцать копеек нельзя купить? – спросила Галя. – У нас больше нет.
– Нет, за шестнадцать нельзя, – улыбнулась продавец. – Скакалка стоит тридцать две копейки.
Галя с Ирой отошли в сторону.
– Послушай, я знаю, что мы сейчас сделаем, – глаза у Гали загорелись. – Мы пойдем и попросим денег у прохожих. Моя мама всегда говорит: «Мир не без добрых людей».
Девочки вышли на улицу и расположились возле входа в универмаг. Галя вытянула руку вперед ладошкой кверху и сделала грустные глаза. И тут же проходящий мимо мужчина положил ей в руку пять копеек. Еще какая-то женщина с маленьким мальчиком вытащила мелочь из кармана и, дав мальчику монетку, сказала:
– Пойди, Павлик, дай бедной девочке десять копеек.
Всего за несколько минут у Гали в ладошке насобиралось тридцать пять копеек.
– Ну вот, я уже могу купить себе скакалку, – не без хвастовства сказала она, пересчитывая мелочь.
Ира Богуш заулыбалась.
– А ты чего радуешься? У тебя денег на скакалку еще не хватает. Иди проси, – Галя сунула деньги в карман и довольная отправилась в универмаг.
Воодушевленная быстрым успехом Гали, Ира тоже вытянула вперед руку ладошкой вверх. Однако то ли она очень далеко вытянула руку, то ли ее внешний вид не соответствовал просящей позе, но никто из прохожих даже не обратил на нее внимания.
Тогда Ира решила поменять тактику. Набравшись смелости, она подошла к первой попавшейся женщине и жалобным голоском сказала:
– Тетенька, дайте мне, пожалуйста, пять копеек.
Толстая тетка с большим начесом на голове окинула ее зорким глазом.
– А не стыдно попрошайничать? Небось, мама с папой есть, а ты тут стоишь, побираешься.
Впервые в свободном доступе для скачивания настоящая книга правды о Комсомольске от советского писателя-пропагандиста Геннадия Хлебникова. «На пределе»! Документально-художественная повесть о Комсомольске в годы войны.
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…
Переписка двух известных писателей Сергея Есина и Семена Резника началась в 2011 году и оборвалась внезапной смертью Сергея Есина в декабре 2017-го. Сергей Николаевич Есин, профессор и многолетний ректор Литературного института им. А. М. Горького, прозаик и литературовед, автор романов «Имитатор», «Гладиатор», «Марбург», «Маркиз», «Твербуль» и многих других художественных произведений, а также знаменитых «Дневников», издававшихся много лет отдельными томами-ежегодниками. Семен Ефимович Резник, писатель и историк, редактор серии ЖЗЛ, а после иммиграции в США — редактор и литературный сотрудник «Голоса Америки» и журнала «Америка», автор более двадцати книг.
Первоначально это произведение было написано автором на немецком языке и издано в 2011 г. в Karl Dietz Verlag, Berlin под заглавием «In der Verbannung. Kindheit und Jugend einer Wolgadeutschen» (В изгнании. Детство и юность немки из Поволжья). Год спустя Л. Герман начала писать эту книгу на русском языке.Безмятежное детство на родине в селе Мариенталь. Затем село Степной Кучук, что на Алтае, которое стало вторым домом. Крайняя бедность, арест отца, которого она никогда больше не видела. Трагические события, тяжелые условия жизни, но юность остается юностью… И счастье пришло.
В новую книгу Эрики Косачевской вошли «Ночь Патриарха» — роман-эссе, давший название книге, автобиографическая повесть «Осколки памяти» и рассказ «Мат», написанный в ироническом духе.
Остросюжетный роман «Тигр в стоге сена» имеет подзаголовок «Робин Гуд по-советски». Его главный герой – директор крупного предприятия – понимает, что система порочна, и вступает с ней в неравную борьбу.