Английский для умных - [32]
– Tell me something about what you had been doing before you formed «Style»?
– We had been both playing in different bands before we met.
– Susie, who have you been working with?
– Over the last years I have been working with such musicians as Lionel Riche, Phil Collins and a band called «Ace».
– How about you, Guy?
– I have recorded with Genesis, UB40, and, of course, Happy Mondays
– Why are Happy Mondays so important for you?
– Because my first hit came out when I was working with them. This song was called Mean Streets and it became a hit all over the world. It was in 1995.
– And how long have you been working together as «Style»?
– Since 1997. We met in a studio, when I was working with Bon Jovi. We spoke and Guy asked me if I wanted to work with him.
– Where have you been over this time?
– Sometimes it seems like we have travelled the whole world. We have been on a tour in Europe, Italy, Holland, we have been to Japan and Australia, but we have never been to America.
– You forgot about Sweden. We went there two years ago.
– Right!
– How many albums have you released over this time?
– I do not know, maybe 25?
– And how long have you been in musical business? I have always been a musician, since I was 16.
– I have been doing many different things. After I finished college I was working as a waitress, seller, gardener… I can go on and on.
– Ok, stop here, because now you a member of a band!
Глава 8
Упражнение 1
1) I can speak five languages
2) I was able to persuade him to go with us
3) I haven’t been able to focus on my job recently
4) I will be able to help you tomorrow
5) It’s good that you have been able to come on time
6) You will not be able to persuade her that you are right
7) I have been able to leave work earlier recently
8) I have been able to read more this month
9) We all were able to finish our work on time
10) He was not able to come to yesterday’s meeting
11) I havent been able to meet him recently
12) I was able to swim well when I was a child
13) At the end of this course I will be able to speak English fluently
14) He was able to persuade her to move to Italy
15) They won’t be able to help you
16) I haven’t been able to find my glasses recently
17) He was able to explain all the rules clearly
18) I wasn’t able to get through to her
19) Thank you for your invitation, but I wont be able to come to your weeding
20) I will be able to explain my point of view
Упражнение 2
1) I have never been able to understand him
2) I will be able to come to you tomorrow
3) I haven’t been able to sleep well recently
4) Despite the traffic jams, I was able to get to work on time
5) I could sing well when I was little
6) I wasn’t able to explain the essense of the problem to her
7) Of course I will be able to come to your birthday
8) I will be able to bring this docuents tomorrow
9) I haven’t been able to find anything good to read recently
10) I haven’t been able to focus on my work recently
11) He was able to persuade me to go with them
12) I wasn’t able/I couldn’t to start my car for a long time
13) Finally, I was able to start my car
14) I will be able to finish this work without your help
15) He hasn’t been able to work well recently
16) How long hav eyou been able to play the piano so well?
17) She will not be able to get to the station on time
18) I was sure you were able to translate it yesterday
19) He wasn’t able to prove that he was innocent
20) She is studying well and will be able to go to a good unviersity
21) He girlfriend came to visit her, so she hasn’t been able to study well recently
22) Will you be able to give me a li to the airport?
23) He won’t be able to help you with this problem
Упражнение 3
1) He was able to read when he was three years old
2) He was able to finish this task faster than everyone else
3) He could play the trumpet and the guitar
4) She was able to go to a good University last year
5) She was able to write an essay better than anyone else
6) I could have gone to Harvard but I chose Oxford instead
7) He could swim faster than anyone else in my class
8) She could have moved to another country, but she didn’t do this
9) They could have bought a house here, but they didn’t do this
10) He was able to persuade him to stay
11) You could have called me to warn about this
12) She wasn’t able to find a suitable size in the shop
13) They could have helped me, instead of just sitting here
14) They didn’t have a map, but they managed to find the way anyway
15) I could have met you at the station
16) You could have broken your neck, jumping from such height
17) I could have passed the exam better
18) I could have made more working as an accountant, but it’s to boring for me
19) He lost his key, but he was still able to get in
20) He could have become the Prime Minister if it wasn’t for the financial scandal
Упражнение 4
1) He can’t be busy now
2) He can’t have come to the meeting yesterday
3) She can’t be at home now, she doesn’t answer the phone
4) She can’t have been at school yesterday, she was ill
5) It can’t be mister Johns!
6) We can’t be late!
7) They can’t have cancelled the concert yesterday
В монографии рассматриваются рецепции буддизма в русской литературе конца XIX – начала XX в. – отражение в ней буддийских идей, мотивов, реминисценций. Выбор писателей и поэтов для данного анализа определен тем, насколько ярко выражены эти рецепции в их творчестве, связаны с его общей канвой, художественными концепциями, миропониманием. В данном ракурсе анализируется творчество Л. Н. Толстого, И. А. Бунина, К. Д. Бальмонта, Д. С. Мамина-Сибиряка, И. Ф. Анненского, М. А. Волошина, В. Хлебникова. Книга адресована историкам и философам культуры, религиоведам, культурологам, филологам.
В книге подробно анализируется процесс становления новейшей китайской литературы, а также развития ее направлений и жанров – от «ста школ» и «культурной революции» до неореализма и феминистского творчества. Значительное внимание Чэнь Сяомин уделяет проблемам периодизации, связи литературы и исторического процесса, а также рассуждениям о сути самого термина «новейшая литература» и разграничении между ней и литературой «современной». Эти и другие вопросы рассматриваются автором на примере наиболее выдающихся произведений, авторов и школ второй половины XX века.
Вернер Хамахер (1948–2017) – один из известнейших философов и филологов Германии, основатель Института сравнительного литературоведения в Университете имени Гете во Франкфурте-на-Майне. Его часто относят к кругу таких мыслителей, как Жак Деррида, Жан-Люк Нанси и Джорджо Агамбен. Вернер Хамахер – самый значимый постструктуралистский философ, когда-либо писавший по-немецки. Кроме того, он – формообразующий автор в американской и немецкой германистике и философии культуры; ему принадлежат широко известные и проницательные комментарии к текстам Вальтера Беньямина и влиятельные работы о Канте, Гегеле, Клейсте, Целане и других.
Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе, колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука». А еще она вот уже 20 лет пишет веселые и яркие эссе о переменах в русском языке, о новых словах и необычных грамматических конструкциях, о речи представителей разных поколений и социальных слоев, о проговорках политиков и рекламных «перлах».
Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.
«Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей» (2008) — рассказ Дэниела Эверетта о его жизни среди индейцев народности пираха в джунглях Амазонии. Молодой лингвист и миссионер отправился в Бразилию со всей семьей, чтобы перевести на язык пираха Библию и обратить индейцев в христианство. Пираха не отмечают смену дня и ночи и не знают частной собственности, в их языке нет числительных, устоявшихся цветообозначений, понятий «право» и «лево» и сложных предложений. Общение с пираха, интерес к их образу жизни, культуре и языку полностью изменили представления Эверетта о науке и религии.