Английский для русских. Курс английской разговорной речи - [49]
3) В следующих предложениях поставьте глагол to give в нужную форму.
– What did you… your friend for her birthday? – I… her some perfume. I am going to a New Year party and I don’t know what… my friends. What do you usually… your relatives and friends for Christmas? She has… him CD already, and now she wants… him DVD. Do you… girls flowers for the 8>th of March? Let’s… Margaret a good watch!
4) Переведите на английский язык.
а) Моя американская подруга Кэрин пригласила меня на день рождения. В субботу в 18 часов. Но я не знаю, что ей подарить. Нужно купить хороший подарок. Но какой? Может быть, CD? Но я не знаю, какую музыку она любит. Может быть, DVD? Но я не знаю, какие фильмы она любит. Может быть, духи? Но я не знаю, какие духи она любит. Что купить? Я знаю, что Кэрин изучает русский язык. Нужно купить ей хороший учебник по русскому языку. И, конечно, цветы.
б) Меня зовут Эд. Я канадец. Вчера я был в гостях у своих русских друзей. Было очень весело. Мы пели, танцевали, фотографировались на память. Борис играл на гитаре и пел. Играет он отлично и поёт отлично. Поёт не только на русском языке, но и на английском. Мы много ели и пили. Было очень вкусно. Русские блюда очень оригинальные. Ещё я научился говорить тосты по-русски.
в) В воскресенье был мой день рождения. Я очень люблю этот праздник. Приходили мои друзья – Люба, Ира, Сергей, Виктор. Они русские. Мы вместе учимся в университете. И мои американские друзья – Эндрю, Боб и Джулия. Я познакомилась с ними на дискотеке. Они подарили мне хорошие подарки: мобильный телефон, книги, духи и, конечно, цветы. Говорили очень тёплые слова. И я им была очень благодарна.
2) Guests have come to your house. What will you say to them as they come in, and at the table? (К вам пришли гости. Что вы скажете им при встрече и за столом?)
3) You have gone to your friend’s house for his birthday. What will you say as you arrive, and at the table? (Вы идёте к другу на день рождения. Какие фразы вы скажете при встрече и за столом?)
4) What toasts can you give? (Скажите, какие тосты вы можете предложить за столом?)
5) What Russian saying talks about how important it is to have good friends? (Какая русская пословица говорит о том, как важно иметь хороших друзей?)
6) Your friends are leaving your house. What phrases should you say to them? (Вечеринка закончилась. Ваши друзья собираются уходить. Что вы скажете им на прощание?)
7) You are leaving a friend’s house. What phrases should you say to your friend? (Вы уходите из гостей. Какие фразы вы должны сказать хозяевам?)
QUIZ
ТЕСТ
1. Fill in the answers (Вставьте ответные реплики).
1) – What are you going to give her? ___________________
2) – Shall I serve you some meat? ___________________
3) – Tanya, how many books you have! ___________________
4) – Please accept our gifts. ___________________
5) – What delicious cake! Did you make it yourself? ___________________
6) – How do you want your tea? Strong or weak? ___________________
7) – Thank you very much for a wonderful evening. ___________________
8) – Are you going to Lena’s for her birthday? ___________________
9) – May I have some bread? ___________________
10) – How many guests will there be? ___________________
2. Fill in the sentences (Вставьте нужные реплики).
1) ____________________ – Thank you for your gifts.
2) ____________________ – With milk and without sugar.
3) ____________________ – Let’s! Sit closer. Smile!
4) ____________________ – What a table! It is so pretty!
5) ____________________ – We’ll be there with pleasure!
6) ____________________ – Yes, please, one piece.
7) ____________________ – Here you go.
8) ____________________ – I’ll have tea, please.
9) ____________________ – No, thanks. It’s time for me to go.
10) ___________________ – It was great. I was at Linda’s for her birthday.
3. Make up dialogues using the material of Lesson 16 (Составьте диалоги, используя материалы Урока 16).
Для тех, кто хочет знать больше
Let’s study the geography of the U.S.A
Учим географию США
1. Читайте правильно:
the US [2jь 2es] = the United States [2jь 2naItId 2steIts]
the USA [2jьes 2eI] = the United States of America [@ 2merIk@]
2. Слушайте, повторяйте и читайте правильно названия штатов США.
3 Слушайте, повторяйте и читайте правильно названия крупных городов США.
Это интересно
1) Как известно, до начала XIX века часть территории современных Соединённых Штатов принадлежала Франции. Во французском языке звук [u] передаётся сочетанием ou, и это отражено в написании целого ряда географических названий США. Например, штат Louisiana.
2) В США есть много населённых пунктов, в названии которых используется суффикс – ville от французского слова ville – город. Например, Pineville. Также и английский суффикс – field, от английского слова field – поле, образует названия многих населённых пунктов США и Великобритании. Например, Bellfield.
3) В США довольно много населённых пунктов, расположенных в разных штатах, но имеющих одно и то же название. Для разграничения таких городов или посёлков их названия сопровождаются сокращённым именем штата. Особый случай – Kansas City: Kansas City Kan. и Kansas City Mo. Оба эти города представляют собой один городской массив, расположенный по разным берегам реки Канзас.
Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
В коллективной монографии представлены избранные материалы московского конгресса к 100-летию русского формализма (август 2013 года; РГГУ – НИУ ВШЭ). В середине 1910-х годов формалисты создали новую исследовательскую парадигму, тем или иным отношением к которой (от притяжения до отталкивания) определяется развитие современных гуманитарных наук. Книга состоит из нескольких разделов, охватывающих основные темы конгресса, в котором приняли участие десятки ученых из разных стран мира: актуальность формалистических теорий; интеллектуальный и культурный контекст русского формализма; взаимоотношения формалистов с предшественниками и современниками; русский формализм и наследие Андрея Белого; формализм в науке о литературе, искусствоведении, фольклористике.
Великое искусство человеческого бытия в том и состоит, что человек делает себя сам. Время обязывает, но есть еще и долги фамильные. Продление рода не подарок, а искусство и чувство долга. Не бойтесь уходить из жизни. Она продолжается. Ее имя – память. Поколение сменяется поколением. Есть генетика, есть и генезис. Если мы, наследующие предков наших, не сделаем шаг вперед, то, значит, мы отстаем от времени. Значит, мы задолжали предкам. Остается надежда, что наши потомки окажутся мудрее и захотят (смогут) отдать долги, накопленные нами.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
В данной энциклопедии под одной обложкой собраны сведения практически обо всех произведениях и героях Достоевского, людях, окружавших писателя, понятиях, так или иначе связанных с его именем. Материал носит информативный и максимально объективный характер. Издание содержит 150 иллюстраций, написано популярным языком и адресовано самому широкому кругу читателей. Впервые энциклопедия «Достоевский» Н. Наседкина вышла в московском издательстве «Алгоритм» в 2003 году, была переиздана книжным холдингом «Эксмо» в 2008-м, переведена на иностранные языки.
Книга рассказывает о том, как были дешифрованы забытые письмена и языки. В основной части своей книги Э. Добльхофер обстоятельно излагает процесс дешифровки древних письменных систем Египта, Ирана, Южного Двуречья, Малой Азии, Угарита, Библа, Кипра, крито-микенского линейного письма и древнетюркской рунической письменности. Таким образом, здесь рассмотрены дешифровки почти всех забытых в течение веков письменных систем древности.