Английский для русских. Курс английской разговорной речи - [50]

Шрифт
Интервал

4) Столица США Вашингтон (расположенная на востоке) не входит в какой-либо штат, и окружающая её небольшая территория представляет собой особое административное образование – Округ Колумбия. В тех случаях, когда возможно спутать штат Вашингтон (расположенный на западе) и город Вашингтон, название последнего сопровождается соответствующим сокращением Washington DC [2dЦ 2sЦ] (also D.C. = District of Columbia).


Проверьте себя

1) Посмотрите на карту США и скажите, какие штаты находятся на севере, на юге, на западе, на востоке и в центре США.

2) Составьте предложения, используя названия штатов и крупных городов США, употребляя глаголы to live (жить), to work (работать), to study (учиться), to be located (находиться), to be (быть) и другие.

Образец:

Bill and John live in Texas.

Vocabulary Reference List

Англо-русский тематический словарь

People Люди

boy мальчик, парень

person человек

girl девочка, девушка

people люди

man мужчина

woman женщина


Family Семья

brother брат

grandson внук

children дети

husband муж

daughter дочь

mother мать

father отец

parents родители

granddaughter внучка

sister сестра

grandfather дедушка

son сын

grandmother бабушка

wife жена


Parts of the Body Части тела

arm рука (от кисти до плеча)

forehead лоб

hair волосы

cheeks щёки

hand рука (кисть)

ears уши

head голова

eyes глаза

leg нога

eyebrows брови

lips губы

eyelashes ресницы

nose нос

face лицо

teeth зубы


Clothes Одежда

blouse блузка

pants брюки

boots сапоги

raincoat плащ

boots ботинки

scarf шарф

cap шапка, кепка

shirt рубашка

coat (long) пальто

shorts трусы

coat (short) куртка

skirt юбка

coat, jacket пиджак

slippers тапочки

dress платье

socks носки

dress shoes туфли

stockings чулки

fur coat шуба

suit костюм

gloves перчатки

tie галстук

hat шляпа

tights колготки

jeans джинсы

T-shirt майка


Food Продукты

apple яблоко

kefir кефир

beer пиво

meat мясо

beet свёкла

oil растительное масло

bread хлеб

butter сливочное масло

onion лук

orange апельсин

cabbage капуста

pastry пирожное

cake торт

pie пирог

candy конфеты

potato картофель

carrot морковь

salt соль

cheese сыр

sausage колбаса

coffee кофе

sugar сахар

cucumber огурец

tea чай

egg яйцо

tomato помидор

fish рыба

vegetables овощи

fruit фрукты

vodka водка

ice cream мороженое

wine вино

juice сок


Reading and writing Товары для чтения и письма

book книга

paper бумага

dictionary словарь

pen ручка

envelope конверт

pencil карандаш

letter письмо

postcard открытка

magazine журнал

stamp марка

newspaper газета

textbook учебник

notebook тетрадь


Home Дом и квартира

alarm clock будильник

apartment квартира

armchair кресло

bag сумка

balcony балкон

bathroom ванная

bed кровать

bedroom спальня

bedside table тумбочка

blanket одеяло

briefcase портфель

carpet ковёр

ceiling потолок

chair стул

chandelier люстра

clock настольные, стенные часы

corridor коридор

couch диван

cupboard, dresser шкаф, комод

curtain штора

desk lamp настольная лампа

dining room столовая

door дверь

floor пол

furniture мебель

kitchen кухня

living room гостиная

mirror зеркало

pillow подушка

pillow case наволочка

radio радио

room комната

sheet простыня

shower душ

suitcase чемодан

table стол

tape recorder магнитофон

telephone телефон

television телевизор

thing (clothing) вещь

umbrella зонт

VСR видеомагнитофон

wall стена

watch наручные часы

window окно


Kitchen Кухня

coffee grinder кофемолка

refrigerator холодильник

cup чашка

saucepan кастрюля

dishes посуда

saucer блюдце

food processor кухонный комбайн

sink раковина

spoon ложка

fork вилка

stove плита

frying pan сковорода

tablecloth скатерть

glass стакан

teapot заварочный чайник

grater тёрка

knife нож

teakettle чайник для кипячения воды

plate тарелка

napkin салфетка


Bathroom Ванная

bathtub ванна

soap мыло

brush щётка

toothbrush зубная щётка

comb расчёска

toothpaste зубная паста

faucet кран

towel полотенце

shampoo шампунь

water вода

shower душ


City Город

avenue проспект

entrance code код

building здание

floor этаж

city город

house, building дом, здание

country страна

square площадь

elevator лифт

stairs лестница

entrance подъезд

street улица


Transport Транспорт

airplane самолёт

taxi такси

bus автобус

train поезд

car машина

tram трамвай

electric train электричка

trolleybus троллейбус

metro метро


Sports Спорт

athlete (f.) спортсменка

soccer футбол

athlete (m.) спортсмен

stadium стадион

ball мяч

swimming плавание

basketball баскетбол

team команда

competition соревнования

tennis теннис

hockey хоккей

volleyball волейбол


Culture Культура

actor актёр

actress актриса

architecture архитектура

ballet балет

composer композитор

culture культура

exhibition выставка

guitar гитара

literature литература

movies кино

movie theater кинотеатр

painting живопись

piano пианино

picture картина

play пьеса

show спектакль

singer (f.) певица

singer (m.) певец

theater театр

work, product произведение

writer писатель

music музыка


Nature Природа

bird птица

ocean океан

clouds облака

river река

field поле

sea море

flower, – s цветок,

цветы sky небо

forest лес

sun солнце

garden сад

stars звёзды

moon луна

tree дерево


Animals Животные

bear медведь

horse (mare) лошадь

bull бык

horse (stallion) конь

cat кошка

lion лев

chicken цыплёнок

pig свинья

cow корова

piglet поросёнок

dog собака

rabbit кролик

duck утка

ram баран

elephant слон

rooster петух

fox лиса

sheep овца

goose гусь

tiger тигр

hen курица

wolf волк


Months Месяцы

January январь

February февраль


Рекомендуем почитать
Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Эпоха «остранения». Русский формализм и современное гуманитарное знание

В коллективной монографии представлены избранные материалы московского конгресса к 100-летию русского формализма (август 2013 года; РГГУ – НИУ ВШЭ). В середине 1910-х годов формалисты создали новую исследовательскую парадигму, тем или иным отношением к которой (от притяжения до отталкивания) определяется развитие современных гуманитарных наук. Книга состоит из нескольких разделов, охватывающих основные темы конгресса, в котором приняли участие десятки ученых из разных стран мира: актуальность формалистических теорий; интеллектуальный и культурный контекст русского формализма; взаимоотношения формалистов с предшественниками и современниками; русский формализм и наследие Андрея Белого; формализм в науке о литературе, искусствоведении, фольклористике.


Достоевский (и еврейский вопрос в России)

Великое искусство человеческого бытия в том и состоит, что человек делает себя сам. Время обязывает, но есть еще и долги фамильные. Продление рода не подарок, а искусство и чувство долга. Не бойтесь уходить из жизни. Она продолжается. Ее имя – память. Поколение сменяется поколением. Есть генетика, есть и генезис. Если мы, наследующие предков наших, не сделаем шаг вперед, то, значит, мы отстаем от времени. Значит, мы задолжали предкам. Остается надежда, что наши потомки окажутся мудрее и захотят (смогут) отдать долги, накопленные нами.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Достоевский. Энциклопедия

В данной энциклопедии под одной обложкой собраны сведения практически обо всех произведениях и героях Достоевского, людях, окружавших писателя, понятиях, так или иначе связанных с его именем. Материал носит информативный и максимально объективный характер. Издание содержит 150 иллюстраций, написано популярным языком и адресовано самому широкому кругу читателей. Впервые энциклопедия «Достоевский» Н. Наседкина вышла в московском издательстве «Алгоритм» в 2003 году, была переиздана книжным холдингом «Эксмо» в 2008-м, переведена на иностранные языки.


Знаки и чудеса

Книга рассказывает о том, как были дешифрованы забытые письмена и языки. В основной части своей книги Э. Добльхофер обстоятельно излагает процесс дешифровки древних письменных систем Египта, Ирана, Южного Двуречья, Малой Азии, Угарита, Библа, Кипра, крито-микенского линейного письма и древнетюркской рунической письменности. Таким образом, здесь рассмотрены дешифровки почти всех забытых в течение веков письменных систем древности.