Англичане едут по России. Путевые записки британских путешественников XIX века [заметки]
1
Thompson C. Nineteenth-Century Travel Writing // The Cambridge History of Travel Writing / N. Das, T. Youngs (eds.). Cambridge, 2019. P. 108.
2
Термин был предложен О. Балла (см.: Балла О. Нефотографизмы: преодоление травелога // Homo Legens. 2013. № 4).
3
The Cambridge History of Travel Writing. P. 7.
4
Об используемой нами типологии травелогов см.: Милюгина Е. Г., Строганов М. В. Травелог // Текст пространства: материалы к словарю / авт. – сост. Е. Г. Милюгина, М. В. Строганов. Тверь, 2014. С. 317–319; Власова Е. Г. Маршруты путешествия и особенности формирования образа пространства в уральском травелоге конца XVIII – начала XX в. // Лабиринт: журнал социально-гуманитарных исследований. 2015. № 1. С. 59.
5
Шачкова В. А. «Путешествие» как жанр художественной литературы: вопросы теории // Вестн. Нижегородского ун-та им. Н. И. Лобачевского. 2008. № 3. С. 280.
6
Майга А А. Литературный травелог: специфика жанра // Филология и культура. 2014. № 3 (37). С. 256.
7
Sakowicz I. British travelers’ impressions of the Russians during the reign of Alexander II // Studia Litterarum. 2016. Т. 1, № 1–2. С. 212.
8
Власова Е. Г. В контакте с пространством: образ Урала в литературе путешествий XIX – начала XX века // Литературное краеведение в школе [Электронный ресурс]: сб. науч. – метод. материалов. Пермь, 2018. С. 179.
9
В то время «Восточной Россией» западноевропейцы называли восток Европейской части нашей страны, за которым следовала Сибирь, которую они географически (но, конечно, не политически) Россией уже не считали (ср. восприятие границ Сибири в русской беллетристике: Коршунков В. А. Путь сквозь века и земли: дорожная традиция России. М., 2020. С. 522–530)..
10
Spottiswoode W. H. A Tarantasse Journey Through Eastern Russia in the Autumn of 1856. London: Longmans, Brown, Green, Longmans, & Roberts, 1857. 258 p.
11
Brown Croumbie J. Forestry in the Mining Districts of the Ural Mountains in Eastern Russia. Edinburgh: Oliver and Boyd, Tweeddale Court; London: Simpkin, Marshall, & Co., and William Rider & son; Montreal: Dawson Brothers, 1884. 182 p.
12
Одно из основных направлений в кальвинизме, предполагающее абсолютную автономию каждой религиозной общины (конгрегации).
13
Proceedings of the Institution of Mechanical Engineers. 1915. Vol. 88, Issue 1. P. 437.
14
Journal of the Iron and Steel Institute. 1915. Vol. 91, No. 2. P. 464.
15
Подробнее см.: Колбанцев Л. Р. К истории VII сессии Международного геологического конгресса. Санкт-Петербург, 1897: библиографический обзор. СПб., 2019.
16
Подробнее см.: Кричевский В. Я. Экскурсия членов VII геологического конгресса на Урале // Урал. Екатеринбург, 1897. № 201.
Для участников поездки был заранее издан на французском языке (такая практика существовала до 1913 г.: Колбанцев Л. Р. К истории… С. 19) путеводитель «Guide des excursions du VII Congres geologique international» (SPb., 1897), в котором давалась подробная геологическая характеристика мест, по которым им предстояло проехать. В этом издании помещены фотографии видов населенных пунктов и природных объектов, которые описывает Ридли. Они могут служить дополнением к его сочинению. См. разделы указанного справочника: Nikitin S. De Moscou a Oufa (Vià Miatchkowo, Riazan, Penza, Syzran, Samara); Tschernyschew Th. A partir de la ville d’Oufa jusqu’au versant oriental de l’Oural; Arzeuni A. Die Mineralgruben bei Kussa und Miass; Karpinsky A. Versant oriental de L’Oural D’Ourjom à Ekathérinebourg; Clerc O. La ville D’Ekathérinebourg et quelques – uns de ses environs, remarquables au point de vue d’archéologie préhistorique; Le chemin de fer de L’Oural dans les limites des districts miniers de Taguil et de Goroblagodat; Krasnopolsky A. Chemin de fer de L’Oural; Stuckenberg A., Nikitin S. et Amalitzky W. De Perm a Nijny – Novgorod.
17
Ridley Cartmell J. Reminiscences of Russia: The Ural Mountains and Adjoining Siberian District in 1897. Newcastle-upon-Tyne: Andrew Reid and Co., 1898. 100 p.
18
Перечень российских сочинений такого рода см.: Власова Е. Г. Урал из окна вагона: средства коммуникации и травелог // Вестн. Пермского ун-та. Рос. и зарубежная филология. 2018. Т. 10, вып. 2. С. 66.
19
Ward S. Trains // Literature of travel and exploration: an encyclopedia / J. Speake (ed.). Vol. 3. New York; London. 2003. P. 1189.
20
Замятин Д. Н. Путешествие: пространство, образ, реальность // Лабиринт: журнал социально-гуманитарных исследований. 2015. № 5–6. С. 66–67. Применительно к Великобритании об этом см., например: Szamuely H. British Attitudes to Russia: 1880–1918. D.Phil. Thesis. Oxford, 1982; Зашихин А. Н. «Глядя из Лондона»: Россия в общественной мысли Британии, вторая половина XIX – начало XX в.: очерки. Архангельск, 1994; Тараторкин Ф. Г. Английская Россика конца XIX – начала XX века в системе историографического диалога: авт. дисс… канд. ист. наук. Томск, 1999; Михальская Н. П. Образ России в английской художественной литературе IX–XIX вв. 2-е изд. М., 2003; Зашихин А. Н. Британская Rossica второй половины XIX – начала XX в. Архангельск, 2008; Королёва С. Б. Миф о России в британской культуре и литературе (до 1920-х годов). М., 2014; Sakowicz I. British travelers’ impressions.
21
Борисов Н. С. Повседневная жизнь русского путешественника в эпоху бездорожья. М., 2010. С. 174.
22
The Cambridge History of Travel Writing. P. 13.
23
Шенк Ф. Б. Поезд в современность: мобильность и социальное пространство России в век железных дорог / авторизованный пер. с нем. М. Лавринович. М., 2016. С. 13, 18, 302–305, 308–330.
24
В связи с этим вряд ли можно согласиться с выводом пермского исследователя Е. Г. Власовой, будто бы этнографизм поездки на пароходе «носит вторичный характер: в своем рассказе путешественник пересказывает прочитанные накануне книги» (Власова Е. Г. «Дорожные дискурсы» уральского травелога XVIII – начала XX вв. // Вестн. Пермского ун-та. Рос. и зарубежная филология. 2010. Вып. 6(12). С. 118), а «путешествие на пароходе не предполагает физического контакта с окружающим» (Власова Е. Г. В контакте с пространством. С. 183). Взгляд путешествующего на речном судне отнюдь не был прикован исключительно «к линии берега», а пространство группировалось не только «вдоль оси реки» (Власова Е. Г. В контакте с пространством. С. 184), макрокосм не поглощался микрокосмом – например, пароход, на котором плыл Споттисвуд, был заполнен «русскими почти со всех восточных губерний, татарами из Казани, немцами из-под Саратова, персами и армянами из Астрахани, бухарцами и бухарскими евреями из Оренбурга, были и люди, направлявшиеся в Ташкент», т. е. представлял собой настоящий Ноев ковчег, настоящий культурный микрокосм востока и юга России. Вместе с тем справедливым представляется утверждение, что «пространство берега предстает неким складом артефактов местной жизни. Вглядываться не позволяет скорость путешествия, и это, безусловно, накладывает отпечаток на характер восприятия» (Власова Е. Г. «Дорожные дискурсы»… С. 118; Она же. В контакте с пространством. С. 184).
25
Власова Е. Г. В контакте с пространством. С. 179.
26
Об этом термине см.: Щепанская Т. Б. Культура дороги в русской мифоритуальной традиции XIX–XX вв. М., 2003. С. 8–9.
27
См.: Плавина А. А. Жанровые характеристики травелога в англоязычном дискурсе: динамический аспект // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12, вып. 3. С. 76.
28
Милюгина Е. Г., Строганов М. В. Ритм/аритмия пространства // Текст пространства: материалы к словарю / авт. – сост. Е. Г. Милюгина, М. В. Строганов. Тверь, 2014. С. 267–268.
29
Александер Д. Россия глазами иностранца / пер. с англ. А. Базилевича. М., 2008. С. 10–11.
30
Урри Дж. Мобильности / пер. с англ. А. В. Лазарева. М., 2012. С. 140.
31
О трудностях и опасностях путешествий по России см.: Борисов Н. С. Повседневная жизнь. С. 100–118; Коршунков В. А. Дорожная традиция России: поверья, обычаи, обряды. М., 2015. С. 164–175.
32
См. в этой связи: Урри Дж. Мобильности. С. 119–120.
33
Милюгина Е. Г., Строганов М. В. Ритм/аритмия пространства // Текст пространства. С. 265.
34
Там же.
35
Иванова А. Н. Путешественник как личность с потребностью в новизне и самотрансценденции // Вестн. Томского гос. ун-та. 2015. № 400. С. 54.
36
Урри Дж. Мобильности. С. 136.
37
Thompson C. Nineteenth-Century Travel Writing. P. 117, 122.
38
Топоров В. Н. Пространство и текст // Топоров В. Н. Исследования по этимологии и семантике. М., 2004. Т. 1. С. 76.
39
Власова Е. Г. В контакте с пространством. С. 180.
40
Щепанская Т. Б. Культура дороги… С. 219.
41
Борисов Н. С. Повседневная жизнь. С. 114, 130, 309; Коршунков В. А. Путь сквозь века и земли. С. 394–403.
42
См.: Шенк Ф. Б. Поезд в современность. С. 97.
43
Байяр П. Искусство рассуждать о странах, в которых вы не бывали / пер. с фр. А. Поповой. М., 2014. С. 8, 9, 25.
44
Левек П. – Ш. История народов, подвластных России / пер. с фр. Л. Ф. Сахибгареевой под ред. И. В. Кучумова. СПб., 2016.
45
Шачкова В. А. «Путешествие». С. 280.
46
Об этом см.: Шадрина М. Г. Эволюция языка «путешествий»: автореф. дис. докт. филол. наук. М., 2003. С. 44.
47
Леви – Строс К. Первобытное мышление / пер., вступ. ст. и прим. А. Б. Островского. М., 1994. С. 126–127, 131.
48
Шачкова В. А. «Путешествие»… С. 281; Майга А. А. Литературный травелог… С. 256.
49
Thompson C. Nineteenth-Century Travel Writing. P. 116.
50
Байяр П. Искусство рассуждать. С. 41.
51
Ср.: Щепанская Т Б. Культура дороги. С. 78–79. Поскольку Браун был не только ученым, но и миссионером (соответствующие теологические пассажи в русском переводе его сочинения опущены), а такое сочетание для тогдашней Европы не было редкостью (см.: Thompson C. Nineteenth-Century Travel Writing. P. 118), то способ его «поездки» на Урал можно рассматривать и в контексте богословских представлений о времени и пространстве (ср., в частности: Торранс Т. Пространство, время и воплощение. М., 2010. С. 103–111).
52
Милюгина Е. Г., Строганов М. В. Статический/динамический текст пространства // Текст пространства. С. 291–292.
53
См.: Милюгина Е. Г., СтрогановМ. В. Путешествие // Там же. С. 260–261.
54
В «полноценном» его описании обязательно должна присутствовать связка «здесь-теперь» (Топоров В. Н. Пространство и текст. С. 60).
55
Борисов Н. С. Повседневная жизнь. С. 119.
56
Ср.: МилюгинаЕ. Г., СтрогановМ. В. Путешествие // Текст пространства. С. 254.
57
Батищев С. Д. Записки иностранцев об Урале XIX века: обзор современных публикаций источников // Magistra Vitae: электронный журнал по историческим наукам и археологии. 2019. № 1. С. 118. Более «профессиональным» является доклад об Уральской геологической экскурсии 1897 г., сделанный 20 апреля 1898 г. в Институте Франклина (один из старейших научных музеев США, находится в Филадельфии) крупным американским минералогом Д. Ф. Кунцем (1856–1932): в нем бытовые наблюдения сведены к минимуму – в частности, Кунц рекомендует ездить по России в тарантасе, упоминает об использовании жителями Нижнего Тагила изготовленных из тончайших листов железа визиток и сообщает, что одному английскому горному инженеру проникшиеся к нему уважением башкиры еще при жизни зарезервировали место на мусульманском кладбище (см.: Kunz G. F. A Trip to Russia and the Ural Mountains // Journal of the Franklin Institute. 1898. Vol. 146, Issue 3. P. 193–214). Библиографию остальных подобных описаний по итогам экскурсии по Уралу см.: Колбанцев Л. Р. К истории. С. 29 (№№ 35, 37), 31 (№ 44), 32 (№ 50), 34 (№ 60), 36 (№ 72), 42 (№ 92), 44–45 (№№ 104, 107).
58
Подробнее см.: Урри Дж. Мобильности. С. 215, 217, 219; Thompson C. Nineteenth-Century Travel Writing. P. 108–109. См. также: Власова Е. Г. В контакте с пространством. С. 186–187.
59
Несколько шире и глубже с Россией в дни геологического конгресса успел познакомиться американский химик, геолог и религиозный деятель Джеймс Эдвард Талмедж (1862–1933), печатавший в течение 1898 г. в детском религиозном журнале свои путевые записки (см.: Колбанцев Л. Р. К истории. С. 46, № 109).
60
Бэкон Ф. Сочинения в двух томах. Т. 2. 2-е изд. М., 1978. С. 391.
61
Кулакова Е. А. Сочинения британцев о путешествиях в Россию второй четверти XIX века // Диалог со временем. М., 2012. Вып. 39. С. 82, 90.
62
Рокина Г. В. Травелог как исторический источник // Запад – Восток. 2016. № 9. С. 5–6. См. также: Толстиков А. В., Кошелева О. Е. Homo viatorc // Одиссей: человек в истории. 2009: Путешествие как историко-культурный феномен / [гл. ред. А. О. Чубарьян; сост. С. И. Лучицкая]. М., 2010. С. 6.
63
Конечно, российское общество вовсе не являлось неструктурированным, и в данном контексте оно характеризуется как хаотическое, инаковое всего лишь с точки зрения цивилизации, к которой принадлежали английские путешественники.
64
Тараторкин Ф. Г. Британское научное россиеведение XIX-ХХ вв.: особенности становления и этапы развития // Исторический вестник. 2014. Т. 10, № 157. С. 139–140.
65
Об этом со ссылками на сочинение Д. Брауна см.: Nriagu J. O. Mining and Environment in the Urals during the 18 th and 19th Centuries // I. Linkov, R. Wilson (Eds.). Air Pollution in the Ural Mountains: Environmental, Health and Policy Aspects: Proceedings of the NATO Advanced Research Workshop on Air Pollution in the Ural Mountains (Magnitogorsk, Russia 26–30 May 1997). Dordrecht [etc.], 1998. P. 12–19.
66
См.: Шрёдингер Э. Что такое жизнь с точки зрения физики? М., 2009. С. 124.
67
Подробнее см.: Диффузия технологий, социальных институтов и культурных ценностей на Урале (XVIII-начало XX в.) / отв. ред. Е. В. Алексеева. Екатеринбург, 2011. С. 106–144.
68
Барабаш В. В., Бордюгов Г. А., Котеленец Е. А. Образы России в мире: курс лекций. М., 2010. С. 86–87.
69
См.: Власова Е. Г. В контакте с пространством. С. 181–183.
70
О важности этого обстоятельства см., в частности: Голд Дж. Психология и география: основы поведенческой географии / пер. с англ. С. В. Федулова. М., 1990. С. 152, 213, 219.
71
SakowiczI. British travelers’ impressions. С. 213.
72
Щепанская Т. Б. Культура дороги. С. 35–37.
73
Более того, дорога в русском фольклоре является метафорой болезни и смерти, в доме, построенном на дороге, гибнут дети, скот и птица. С дороги приходят болезни, которые называются ветреными (происходящимии от ветра, с ветру, т. е. извне), в частности оспа, холера, тиф (Щепанская Т. Б. Культура дороги. С. 40–41, 43; индоевропейские параллели см.: Маковский М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: образ мира и миры образов. М., 1996. С. 274), вот и в записках Споттисвуда дом, в котором умирала от холеры черкешенка, «находился недалеко от дороги».
74
Все даты, встречающиеся в публикуемых в данной книге сочинениях, приводятся по григорианскому календарю.
75
Швейковская Е. Н. Русский крестьянин в доме и мире: северная деревня конца XVI – начала XVIII века. М., 2012. С. 249–250.
76
Чагин Г. Н. Окружающий мир в традиционном мировоззрении русских крестьян Среднего Урала. Пермь, 1998. С. 64–64.
77
The Cambridge History of Travel Writing. P. 16.
78
Ср. неоднократно издававшуюся в первой половине XIX в. «Нравственно-политическую карту обитаемого мира» английского картографа У Вудбриджа, на которой земли, на которых побывали Споттисвуд, Браун и Ридли, обозначены как «варварские» (Woodbridge W. Atlas on a New Plan: Exhibiting the Prevailing Religions, Forms of Government, Degrees of Civilization, and the Comparative Size of Towns, Rivers, and Mountains. Hartford, 1833).
79
См.: Thompson C. Nineteenth-Century Travel Writing. P. 117.
80
Милюгина Е. Г., Строганов М. В. Травелог. С. 313.
81
См.: Thompson C. Nineteenth-Century Travel Writing. P. 117.
82
См.: Тараторкин Ф. Г. Британское научное россиеведение. С. 146.
83
Ермакова О. Противники или союзники? Крымская война и британско-российское техническое сотрудничество на Урале // Quaestio Rossica. 2015. № 3. С. 75.
84
Толстиков А. В., Кошелева О. Е. Homo viatore. С. 271–272. См. также: Замятин Д. Н. Путешествие. С. 66.
85
См.: Меттан Г. Запад – Россия: тысячелетняя война. М., 2016. С. 249–251.
86
Милюгина Е. Г., Строганов М. В. Ритм/аритмия пространства. С. 271.
87
Батищев С. Д. Записки иностранцев об Урале XIX века. С. 122.
88
Толстиков А. В., Кошелева О. Е. Homo viatore. С. 8.
89
Иванова А. Н. Возвращение – важная часть Путешествия: анализ структуры Путешествия как формы eамотранeценденции // Вестн. Томского гос. ун-та. Философия. Социология. Политология. 2016. № 4(36). С. 158.
90
Журавлев И. И. Русские глазами англичан в конце XIX века // Colloquium-journal. 2019. № 13 (37). С. 9. Ср. замечание Споттиeвуда: «Низкий культурный уровень русского народа, его очевидная неспособность усваивать все лучшее и новое, своеобразие религиозных представлений и множество других особенностей страны и ее институтов приводят к тому, что в России западная культура лишь едва прикрывает восточное варварство подобно меховой шубе, наспех наброшенной на окоченевшего и беспомощного путника.». Ср. оценки русских другими английскими путешественниками того времени: Sakowicz I. British travelers’ impressions. С. 214–215.
91
Кайтез Н. Философия энтропии: негэнтропийная перспектива / пер. М. Гучковой. СПб., 2019. С. 74.
92
Doiron N., Lane – Mercier G. Travel essays // Literature of travel and exploration. Vol. 3. P. 1193.
93
Алексеева Е. В. Российская провинция XIX в. – центр культурного прогресса? // Столица и провинции: взаимоотношения центра и регионов в истории России: материалы Всерос. науч. конф. с междунар. участием / отв. ред. В. В. Карпова. СПб., 2019. С. 205.
94
Иванова А. Н. Возвращение. С. 159–160.
95
Камю А. Творчество и свобода / сост. и предисл. К. Долгова. М., 1990. С. 200.
96
Зырянов А. И., Зырянова И. С. Самостоятельные путешествия: маршрутное планирование. Пермь, 2015. С. 14.
97
Милюгина Е. Г., Строганов М. В. Личность автора-путешественника в травелоге Нового времени // Культура и текст. 2014. № 3 (18). С. 15.
98
Борисов Н. С. Повседневная жизнь. С 93–97.
99
О роли путешествий в формировании географических образов см.: Замятин Д. Н. Путешествие. С. 69, 77.
100
Подробнее см.: Королева С. Б. Миф о России…
101
Олифант Лоренс (1829–1888) – английский авантюрист и путешественник, автор книги «Черноморское побережье России осенью 1852 года, путешествие вниз по Волге и по стране донских казаков» (1853).
102
Гумбольдт Александр фон (1869–1859) – немецкий географ, натуралист и путешественник. В 1829 г. осуществил поездку по России по маршруту Санкт-Петербург – Москва – Владимир – Нижний Новгород – Казань – Екатеринбург – Пермь.
103
Мурчисон Родерик Импи (1792–1871) – британский геолог и путешественник.
104
Оммер де Гелль Адель (1819–1883) – французская писательница и путешественница, исследовательница Кавказа, степных территорий и предгорий Каспийского моря, Молдавии и южных районов России. В 1846 г. опубликовала сборник стихов, посвященных нашей стране.
105
Гёбель Карл Христиан Траугот Фридеман (1794–1851) – химик, фармаколог, ботаник; член-корреспондент Петербургской Академии наук. В 1834 г. руководил экспедицией по изучению южнорусских степей.
106
Имеется в виду: Hand-book for Northern Europe; including Denmark, Norway, Sweden, Finland, and Russia. Pt 2. Finland and Russia. London: John Murray, 1849.
107
Оно вышло почти через десять лет после поездки У Споттисвуда, см.: Hand-book for Travellers in Russia, Poland, and Finland. 2nd ed. London: J. Murray, 1865.
108
Мюллер Фридрих Макс (1823–1900) – немецкий и английский филолог, специалист по общему языкознанию, индологии, мифологии.
109
Следует заметить, что в середине XIX в., когда была издана книга Споттисвуда, не существовало общепринятой системы передачи кириллицы латинскими буквами, поэтому в ее транслитерации царил разнобой. И хотя Споттисвуд, являвшийся не только физиком и математиком, но и знатоком нескольких европейских и восточных языков, скромно преуменьшает свой вклад в решение этой проблемы (несколько позднее А. Шлейхер предложил для передачи русской буквы «ж» иной вариант, который сегодня применяется в так называемой «строгой транслитерации», – использование z с гачеком: Schleicher A. et al. Indogermanische Chrestomathie: schriftproben und Lesestucke mit erklarenden glossaren. Weimar, 1869. S. 261–263), использованная им ослабленная транслитерация русского «ж» через диграф zh предвосхитила современные британский стандарт BGN/PCGN, практическую версию американского стандарта ALA-LC, международный стандарт ISO 9:1995 и во многом российские ГОСТ 7.79-2000 и ГОСТ Р 7.0.34-2014.
110
В настоящем переводе сохранена авторская передача этой фамилии – Сапожникофф (хотя в английском оригинале она должна звучать как Сапошникофф. Непонятно, почему Споттисвуд не применяет в данном случае предложенный им же самим диграф zh).
111
Автор использует русский фразеологизм, обозначающий всю совокупность московских храмов. Стоглавый собор (1551 г., Москва) в целях облегчения управления храмами принял решение распределить все московские церкви на отдельные образования (округи), именовавшиеся «сороками». Однако выражение «сорок сороков» не следует понимать буквально – оно, скорее, обозначало просто множество храмовых зданий.
112
Коронация вступившего на российский престол императора Александра II состоялась в Москве 26 августа (7 сентября) 1856 г.
113
На самом деле в сентябре 1812 г. Наполеон смотрел на город со «старой» Поклонной горы, которая располагалась там, где сейчас находится дальний от центра угол дома 16 по Кутузовскому проспекту.
114
Рейнбот Федор Антонович (1809–1889) – в то время управляющий отделением почтовых карет Императорского Московского почтамта, автор научно-популярных книг по технике.
115
До революции Владимир благодаря вишне был известен по всей России, вишневые сады, которых насчитывалось до четырехсот, покрывали большую его часть. В 2014 г. в городе был установлен памятник этой ягоде, а в 2017 г. открыт Музей Владимирской вишни.
116
Имеются в виду три административных корпуса Главного ярмарочного дома, построенные в 1818–1822 гг. по плану архитектора А. А. Бетанкура, в которых находились перечисленные автором учреждения и в период проведения ярмарки располагалась резиденция нижегородского губернатора. В 1890 г., спустя 35 лет после посещения Нижнего Новгорода Споттисвудом, на их месте было возведено новое здание, которое существует до сих пор (современный адрес: ул. Совнаркомовская, 13; в настоящее время в нем расположены несколько организаций).
117
Имеется в виду Спасский Староярмарочный собор (современный адрес: Ярмарочный проезд, 10, корп. 1).
118
Нижегородская ярмарочная мечеть была закрыта в 1930 г. и снесена. На ее месте построен жилой дом (современный адрес: ул. Керченская, 14а).
119
Для поддержания порядка во время работы ярмарки привлекались уральские казаки.
120
Имеется в виду построенный в 1817 г. и опиравшийся на плоскодонные суда (плашкоуты) ярмарочный плашкоутный мост через р. Ока и Гребневский канал. Он разводился примерно в два часа ночи для пропуска судов и сводился между пятью и шестью часами утра, длина его составляла 383 сажени, ширина 7–8 сажень. За проход и проезд была установлена плата: по две копейки с пешехода, 25 коп. – с порожней одноконной повозки, по одной копейке – с пуда груза. В 1933 г. на его месте был возведен постоянный Канавинский мост.
121
Вероятно, имеется в виду доходный дом Абмелек-Лазоревых (современный адрес: ул. Рождественская, 46/2).
122
Спуск флага с Главного ярмарочного дома производили 25 августа по действовавшему в России юлианскому календарю (6 сентября по используемому Споттисвудом григорианскому летоисчислению).
123
Грант Александр Александрович (годы жизни неизвестны) – выходец из Англии, один из организаторов волжского судоходства, пароходовладелец и предприниматель. Позже жил в Петербурге, являлся одним из директоров правления Тамбово-Саратовской железной дороги.
124
Имеется в виду судоходная компания «Общество пароходства по Волге» (1843–1918 гг.).
125
Уфа была административным центром Оренбургской губернии в 1802–1865 гг., а Оренбург являлся тогда уездным городом. В тот период в Уфе находились резиденция гражданского губернатора Оренбургской губернии (который как раз и выдавал проездные документы) и губернские учреждения. При этом Оренбург сохранял свое значение военно-политического и стратегического центра Оренбургской губернии, в нем по-прежнему было сосредоточено высшее управление краем в лице оренбургского военного губернатора, а в 1850–1881 гг. – генерал-губернатора, которому подчинялись оренбургские гражданские губернаторы.
126
Одно из крупнейших пароходств на Волге в 1853–1918 гг.
127
Тауэр – крепость, стоящая на северном берегу Темзы.
128
Ныне с. Мараса в Алексеевском р-не Респ. Татарстан.
129
Так в тексте.
130
Ныне пос. Макарьево в Лысковском р-не Нижегородской области России.
131
Имеется в виду мужской Свято-Троице-Макарьево-Желтоводский монастырь, был закрыт в 1868 г. и восстановлен в 1883 г. уже как женская обитель.
132
Василий III (1479–1533) – великий князь владимирский и московский, государь всея Руси. Отец Ивана IV Грозного.
133
Тертуллиан Квинт Септимий Флорент (155/165-после 220) – христианский богослов. Выступал против бритья бороды, что, по его мнению, есть ложь на наружность человека и нечестивая попытка улучшить произведение Создателя.
134
На самом деле в 1830-е гг. было закрыто несколько старообрядческих училищ, но их воспитанники в Сибирь не ссылались.
135
Ежедневная (кроме воскресенья) либеральная газета «Galignani’s Messenger» («Вестник Галиньяни»), издававшаяся с 1814 г. в Париже на английском языке.
136
Имена Аллаха, упоминаемые в Коране – Аль-Ахад (Единый), Аль-Хайй (Живой), Аль-Хакк (Истинный).
137
Имеется в виду башня Сююмбике – сторожевая башня Казанского кремля. О дате ее постройки существует широкий разброс мнений – от дорусских времен до XVIII в.
138
Находилась на месте здания по нынешней ул. Петербургская, 1.
139
«Решающий опыт» (букв. «проба крестом») – эксперимент, исход которого однозначно определяет, является ли конкретная гипотеза верной.
140
Вероятно, имеются в виду улицы Большая Проломная (ныне Баумана) и Предтеченская (ныне Профсоюзная).
141
Василий I Дмитриевич (1371–1425) – великий князь московский и владимирский с 1389 г., старший сын Дмитрия Донского.
142
В 1438 г. булгарская крепость Казань (Иске-Казань) была захвачена свергнутым золотоордынским ханом Улу-Мухамеддом (1405–1445).
143
Царь Иван IV Г розный.
144
Ныне с. Татарская Каргала в Сакмарском р-не Оренбургской области России.
145
Казань наряду с Екатеринбургом была известна своими дорожными тарантасами, которые эти два города поставляли по всей стране.
146
В русской литературе существует множество стандартных описаний тарантаса. См., например: «Вообразите два длинные шеста, две параллельные дубины, неизмеримые и бесконечные; посреди них как будто брошена нечаянно огромная корзина, округленная по бокам, как исполинский кубок, как чаша преждепотопных обедов; на концах дубин приделаны колеса, и все это странное создание кажется издали каким-то диким порождением фантастического мира, чем-то средним между стрекозой и кибиткой. Но что сказать об искусстве, благодаря коему тарантас в несколько минут вдруг исчез под сундучками, чемоданчиками, ящичками, коробами, коробочками, корзинками, бочонками и всякой всячиной всех родов и видов? Во-первых, в выдолбленном сосуде не было сиденья: огромная перина ввалилась в пропасть и сравняла свои верхние затрапезные полосы с краями отвислых боков. Потом семь пуховых подушек в ситцевых наволочках, нарочно темного цвета для дорожной грязи, возвысились пирамидой на мягком своем основании. В ногах поставлен в рогожном куле дорожный пирог, фляжка с анисовой водкой, разные жареные птицы, завернутые в серой бумаге, ватрушки, ветчина, белые хлебы, калачи и так называемый погребец, неизбежный спутник всякого степного помещика. Этот погребец, обитый снаружи тюленьей шкурой щетиной вверх, перетянутый
жестяными обручами, заключает в себе целый чайный прибор – изобретение, без сомнения, полезное, но вовсе не замысловатой отделки. Откройте его: под крышкой поднос, а на подносе перед вами красуется спящая под деревом невинная пастушка, борзо очерченная в трех розовых пятнах решительным взмахом кисти базарного живописца. В ларце, внутри обклеенном обойной бумагой, чинно стоит чайник грязно-белого цвета с золотым ободочком; к нему соседятся стеклянный графин с чаем, другой, подобный ему, с ромом, два стакана, молочник и мелкие принадлежности чайного удовольствия» (Соллогуб В. А. Тарантас: путевые впечатления. СПб., 1845. С. 17–18); «теперь вы, без всякого сомнения, имеете понятие об этом замысловатом инструменте, посредством которого русский барин-сибарит переносится из одного места в другое в средней и южной России. Но вы получили понятие только о наружной форме тарантаса. Внутренность его – о, это чудо из чудес! это зев Молоха, поглощающий всё, что вы в него ни кинете! Это море подушек, перин и тюфяков, в котором может потонуть самая благословенная помещичья семья! Это бездна, которая поглощает пол-Кузнецкого моста, уложенного в коробки, ящики и картонки услужливыми московскими парижанами и парижанками! Это запасная каюта, которая вмещает съедобье на целое путешествие вокруг света. Передок и запятки тарантаса – полная девичья и лакейская и могут вместить довольно укомплектованную дворню. Вот вам весь тарантас как экипаж» (Некрасов Н. А. [Сочинения]. Т. 12, кн. 1. СПб., 1995. С. 236–237).
В зарубежной литературе устройство тарантаса достаточно подробно описано, в частности, Ф. Нансеном: «Тарантас – это четырехколесный экипаж, который больше всего используется в Сибири, потому что специально приспособлен для длительных переездов, в которых приходится ехать днем и ночью, а спать – в повозке, если хочешь добраться до пункта назначения, не тратя слишком много времени. Тарантас никак не назовешь элегантным, но он крепкий, надежный и единственно возможный экипаж в здешних условиях, где наши изящные европейские кареты немедленно развалились бы на кусочки. Стальных рессор у тарантаса нет, да они бы долго и не прослужили. Кузов крепится прямо на длинных дрогах (прямоугольной раме). Дроги, как и колеса и оси, должны быть прочными и сделаны на совесть. Спереди у тарантаса козлы, на которых сидит ямщик и постоянно погоняет лошадей, а к задку кузова прикреплен парусиновый или кожаный верх, который поднимается или опускается в зависимости от погодных условий. К нему спереди пристегивается фартук, который другим концом крепится к козлам. Таким образом он защищает пассажиров, закрывая ту часть повозки, где они сидят. Сидений в такой повозке нет. Пассажир лежат на дне, куда кладут сено, подушки и даже матрасы, чтобы по возможности смягчить тряску и сделать ложе более или менее мягким. В каждом тарантасе есть место для двоих путешествующих. Они накрываются шерстяными одеялами, меховыми полостями или чем-то другим. Если бы не ужасная тряска, я бы сказал, что тарантас – идеальное средство передвижения по Сибири. Когда немножко привыкаешь, то можно даже спать. Я вспомнил, как ездил в норвежской повозке, пребывая в состоянии полудремы, и никак не мог уснуть, потому что не мог найти удобного положения. В тарантасе же можно спать все время, лишь изредка просыпаясь от резких толчков. В повозку запрягают тройку лошадей – это в обычных случаях, но для таких важных персон, как мы, везде запрягали четверик. Лошади запрягаются в ряд, средняя идет в оглоблях, соединенных дугой, характерным отличием русской запряжки. Дугу крепят к концам оглобель специально для того, чтобы держать их подальше от лошади. Дуга очень большая и тяжелая. Как я понимаю, на ее изготовление затрачивается много времени и сил: она часто украшена затейливой резьбой или красиво расписана. Под дугой обязательно висит колокольчик или бубенчик. Остальные лошади запрягаются по обе стороны коренной и должны скакать галопом, а коренник идет рысью. Пристяжные не должны приближаться к коренной, чтобы не толкать ее, а потому они во время движения отворачивают морды в стороны, что со стороны выглядит довольно забавно» (Нансен Ф. Через Сибирь / пер. Н. Будур. М., 2012. С. 197–198).
147
Автор купил экипаж среднего качества: в те годы цена на них в Казани составляла 150–200 р. (Материалы для географии и статистики России, собранные офицерами Генерального штаба. [Т. 8]: Казанская губерния / сост. М. Лаптев. СПб., 1861. С. 450).
148
Имеется в виду Старая Татарская (Старо-Татарская) слобода – историческая часть Казани в южной части Вахитовского р-на города.
149
Фритредер – сторонник свободы торговли и невмешательства государства в дела бизнеса.
150
Ныне административный центр Малмыжского р-на Кировской области России.
151
Легкий галоп.
152
Путешествие по экипажу (фр.).
153
Аверн – древнее латинское название вулканического кратера к западу от Неаполя, ширина его окружности составляет приблизительно 3,2 км, и в нем находится оз. Аверно.
154
Имеется в виду Нерчинская каторга – часть пенитенциарной системы Российской империи.
155
Семипалатинская область – административная единица в Российской империи, существовавшая в 1854–1920 гг.
156
Автор ошибается: Сибирской Италией в XIX в. называли Минусинскую котловину.
157
Ныне с. Култаево в Пермском р-не Пермского края.
158
Въезд в Пермь находился на западном конце нынешней ул. Мира.
159
Некоторые исследователи (см.: Ананьева М. С., Вилесова А. Ю. По пермским следам английского математика Уильяма Споттисвуда (1825–1883) // Актуальные проблемы внедрения ФГОС при обучении математике в начальной и основной школе: материалы регион. науч. – практ. конф. (11–12 ноября 2016 г., г. Пермь) / И. Н. Власова (отв. за вып.). Пермь, 2016. С. 13) предполагают, что это был так называемый «Дом Вердеревского» (др. название – «Дом Протопопова»; современный адрес: ул. Сибирская, 2. Сейчас в этом здании размещается Пермский филиал «Транскапиталбанка»). Правда, в период пребывания Споттисвуда в Перми этот особняк принадлежал владельцу губахинских и кизеловских шахт Б. А. Протопопову (1836–1877), что не согласуется со сведениями автора о владельце «отеля». Дополнительную путаницу вносит наличие рядом в то время почтовой конторы (ныне административное здание на ул. 25-го Октября, 1) – Споттисвуд упоминает о том, что «отель» находился при почтовой станции. Учитывая то, что путешественник указывает на речную пристань (которая обозначена на картах того времени), его гостиница могла находиться в районе нынешней Площади Европы.
160
Имеется в виду довольно известная в то время в Москве гостиница (постоялый двор), принадлежавшая английской семье Говардов, в частности, в середине XIX в. – московскому купцу 2-й гильдии, уроженцу г. Дартфорд Вильяму (в православии – Василий Осипович) Говарду (1808-после 1871).
Она находилась в доме Бартоломеуса (на месте современного здания по адресу: ул. Большая Дмитровка, 26). В ней было не более трех номеров, т. е. она скорее напоминала квартиру (I. Г*** Москва на временных квартирах // Москвитянин. 1856. № 10. С. 159).
161
Дорога выходила из Перми по нынешним улицам Сибирской и Героев Хасана (Рыженко Л. И. Великий Сибирский тракт: справочник. Омск; Тюкалинск, 2020. С. 117). Путь Споттисвуда на восток проходил по современной трассе Р-242.
162
– Не видать Уральских гор на горизонте? (нем.)
– Вижу поднимающееся из тумана солнце, как на родине. Позвольте мне еще помечтать. (нем.)
– Но, сударь, проехав через всю Россию ради того, чтобы увидеть Урал, не хотите ли взглянуть на него? (фр.)
– Да куда же он денется? (фр.)
– Ну что ж, сэр, тогда, я, быть может, просто поприветствую его из всех трех имеющихся у меня стволов? (англ.)
163
Ныне поселок городского типа Ачит в Свердловской области России.
164
Ныне поселок городского типа Бисерть в Свердловской области России.
165
Ныне с. Клёновское в Нижнесергинском р-не Свердловской области России.
166
Гумёшевский медный рудник расположен в г. Полевской Свердловской области России.
167
Ныне поселок городского типа Билимбай, входящий в городской округ Первоуральск Свердловской области России.
168
Имеется в виду р. Талица, длина ее русла 12 км.
169
Ее координаты 5б°52'28" с. ш., 60°3′6" в. д.
170
Ныне с. Киргишаны в Бисертском городском округе Свердловской области России.
171
Ее координаты 56°49′40" с. ш., 60°00′08" в. д.
172
Ныне д. Старые Решёты в восточной части городского округа Первоуральск Свердловской области России.
173
Ныне г. Ялуторовск в Тюменской области России.
174
Ныне поселок городского типа Берёзово в Ханты-Мансийском автономном округе России.
175
Имеется в виду территория современного северо-восточного Казахстана.
176
Впервые идею постройки канала, соединяющего Чусовую и Исеть, высказал академик Паллас в 1770 г. во время путешествия по этим местам. В 1815 г. по инициативе главного управителя Верх-Исетского завода Г. Ф. Зотова на территории современного городского округа Первоуральск был прорыт двухкилометровый канал между речками Топкая (притоком Чусовой) и Решетка (притоком Исети), получивший название «Зотовская канава», однако из-за опасения обмеления Чусовой (позднейшие исследования показали, что канал не нанес бы ущерб судоходству) его вскоре закопали.
177
В то время качественный кофе в России был редкостью, обычно он представлял собой плохой напиток, в который, как правило, добавляли порошок цикория.
178
Вероятно, имеется в виду английский путешественник, писатель, живописец и архитектор Аткинсон Томас Уитлам (1799–1861), который в 1847–1853 гг. путешествовал по Уралу, Западной и Восточной Сибири, востоку нынешнего Казахстана, а также по территории современной Монголии (подробнее о его пребывании на Урале см.: Мароши В. В. Урал романтический и готический в травелоге Т. У. Аткинсона // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2018. Т. 10, вып. 2. С. 102–110). Рассказ Аткинсона об Екатеринбурге преимущественно см.: Atkinson T. W. Oriental and Western Siberia: a Narrative of seven Years’ Explorations and Adventures in Siberia, Mongolia the Kirghis Steppes, Chinese Tartary, and Part of Central Asia. London, 1858. P. 100–108.
179
Имеется в виду Екатеринбургская гранильная фабрика, существовавшая с 1751 г. Располагалась на месте нынешней площади Труда, где сейчас установлен памятник В. Н. Татищеву и В. де Геннину.
180
В старину на Руси сибирским алмазом называли топаз.
181
Существовал в 1726–1876 гг., являлся основным производителем медных денег в стране.
182
Имеется в виду Екатеринбургская казенная механическая фабрика, которая существовала в 1808–1874 гг.
183
Имеется в виду британский механик Вильям Ли, перебравшийся на Урал с семейством из 13 человек. Он оставался на службе в России в течение всего периода Крымской войны и лишь в марте 1857 г. был уволен с указанного предприятия по инициативе горной администрации (Ермакова О. Противники или союзники? С. 74).
184
Имеется в виду Крымская война 1853–1856 гг.
185
Возможно, имеется в виду главный механик уральских заводов Евстафий Вигзель, уроженец Гринвича, который после начала войны с Россией действительно уехал в Англию (Ермакова О. Противники или союзники? С. 74).
186
В Западной Европе Урал длительное время считался частью Сибири.
187
«The Daily News» – британская ежедневная газета, основанная в 1846 г. писателем Чарльзом Диккенсом.
188
В обращении к начальнику уральских заводов В. А. Глинке Вильям Ли сообщал, что в течение трех лет он доплачивал за занимаемый им дом по 100 руб. в год сверх ассигнованных ему 500 руб. от казны, хотя, согласно контракту, не должен был этого делать. Ввиду того что В. Ли проживал вместе со своим семейством, состоящим из 13 человек, он не мог иметь в квартире менее 7 комнат. В связи с этим, по его просьбе и учитывая «усердие в службе Ли», ему прибавили от казны еще 100 руб. ассигнациями в год на квартиру, а так как он не мог найти дом дешевле 650 руб., то 50 руб. он все же продолжал доплачивать сам (Диффузия технологий… С. 252–253).
189
Как отмечают исследователи, в то время на Урале «доходы англичан в несколько раз превышали заработную плату русских инженеров и были соразмерны жалованью горных администраторов и чиновников, а иногда и превосходили их. Условия работы специалистов более низкой квалификации были, безусловно, скромнее, но все же оставались на высоком уровне. Всем иностранцам предоставлялись казенные квартиры и прислуга. Европейские специалисты освобождались от каких-либо податей, пошлин и повинностей» (Ермакова О. Противники или союзники? С. 71, 72).
190
Имеется в виду Эдуард Эдуардович Тет (даты жизни неизвестны) – английский инженер.
191
Идентифицировать не удалось.
192
Строльман Алексей Петрович (1811–1898) – уральский берг-инспектор с 1854 г.
193
Вероятно, имеется в виду Вейценбрейер Яков Иванович (1837–1878) – в 1856 г. смотритель золотых промыслов Екатеринбургских заводов.
194
Тиме Август Иванович (Карл-Август) (1794–1869) – врач. Из саксонских подданных. С 1829 г. на уральских заводах, с 1830 г. – штаб-лекарь Златоустовских заводов, в 1837 г. защитил в Казанском университете докторскую диссертацию и назначен служить в Новгород. С 1842 г. – в Санкт-Петербурге, с 1847 г. – инспектор госпиталей Златоустовских заводов, с 1849 г. – инспектор госпиталей казенных и частных Уральских заводов.
195
В настоящее время это территория Нижне-Исетского жилого р-на в составе Чкаловского административного р-на Екатеринбурга.
196
В настоящее время г. Каменск-Уральский в Свердловской области России.
197
В настоящее время г. Карпинск в Свердловской области России.
198
Murchison R. I. The Geology of Russia in Europe and the Ural mountains. Vol. 1. London: J. Murray, 1845. P. 640–645.
199
Бирмингем – город в Великобритании, крупный промышленный центр. В данном случае автор подразумевает под ним Екатеринбург.
200
Силач – озеро на севере Челябинской области России; Иртяш – озеро-водохранилище в Челябинской области России, находящееся рядом с городами Касли и Озёр; Увильды – озеро в Аргаяшском р-не, Карабашском и Кыштымском городских округах Челябинской области России; Аргази – в настоящее время на его месте в Аргаяшском р-не Челябинской области России находится искусственное Аргазинское водохранилище.
201
На самом деле эти водоемы являются частью так называемой Каслинско-Иртяшской системы озер, представляющей собой единую водную систему (около 20 озер).
202
На самом деле это два озера на границе Чебаркульского и Аргаяшского р-нов Челябинской области России – Большое и Малое Миассовы.
203
На территории Миасского городского округа Челябинской области России.
204
Город на северо-западе Афганистана.
205
Живописность и неповторимость горных пейзажей Златоуста отмечали многочисленные ученые, путешественники, художники и писатели – А. Гумбольдт, Р. Мурчисон, П. Паллас, А Я. Купфер, Э. К. Гофман, Г. П. Гельмерсен и др. За свою красу эти места часто сравнивали со знаменитыми альпийскими ландшафтами, называя их «Русской Швейцарией» и «Уральским Тиролем».
206
Иремель – вторая по величине (1582 м) вершина Южного Урала, расположена на северо-востоке Белорецкого р-на Респ. Башкортостан.
207
Ямантау – высшая точка Южного Урала (1656 м), находится в Белорецком р-не Респ. Башкортостан.
208
Группа хребтов в Челябинской области России.
209
Имеется в виду Уралтау – один из самых длинных горных хребтов Южного Урала на территории юго-востока Респ. Башкортостан и в Челябинской области России.
210
Горный хребет в Челябинской области России.
211
Ныне пос. Соймоновск (Соймоновское, Сак-Элгинский выселок) в составе г. Карабаш в Челябинской области России. Соймоновский медеплавильный завод функционировал в 1837–1853 гг. В 1802 г. в его округе было открыто богатое месторождение россыпного золота, была организована добыча этого металла. В XIX в. это был крупный центр золотодобывающей промышленности в России. Всего в 1824–1900 гг. месторождение принесло его владельцам 8 тыс. пудов (13 т) золота.
212
Здание, где хранилось выпущенное оружие, – памятник промышленной архитектуры истории и культуры, построенный в стиле позднего русского классицизма (современный адрес: пл. 3-го Интернационала, 2, корп. 1). В настоящее время Златоустовский Арсенал является памятником истории и культуры Челябинской области России.
213
В 1849 г., за несколько лет до приезда Споттисвуда, на Златоустовском заводе трудились 102 немецких оружейника (Ляпин В. А. Немецкие оружейники на Урале // Немцы на Урале и в Сибири (XVI–XX вв.): материалы науч. конф. «Германия – Россия: исторический опыт межрегионального взаимодействия. XVI–XX вв.», Екатеринбург, 3–9 сентября 2001 г. Екатеринбург, 2001. С. 141).
214
Имеется в виду Крымская война.
215
Британская золотая (с небольшой примесью меди) монета в один фунт стерлингов (но без обозначения номинала).
216
Ныне г. Сатка в Челябинской области России.
217
Темников Никанор Григорьевич (1815-ок. 1868) – в 1851–1863 гг. управитель Саткинского казенного чугуноплавильного завода.
218
Имеется в виду Саткинский пруд.
219
Современный адрес: ул. 1 Мая, 4. В настоящее время в этом здании располагается Саткинский городской военный комиссариат.
220
Имеется в виду Темникова Анна Августовна (1828–1920), дочь А. И. Тиме (см. с. 62, прим. 94 наст. книги).
221
Имеется в виду Сибирский почтовый тракт.
222
Имеется в виду участок Сибирского этапного тракта на территории нынешних Салаватского и Иглинского районов Респ. Башкортостан и отчасти Ашинского р-на Челябинской области России. До Симского завода он шел через дд. Терменева (ныне с. Терменево Салаватского р-на), Урманча (ныне д. Урманчино того же р-на), Насибашева (ныне с. Насибаш того же р-на), Каратавлы (ныне с. Новые Каратавлы того же р-на), Шиганаева (ныне д. Юлаево того же р-на) и Ерал (ныне село в Ашинском р-не).
223
На этом месте в Саткинском р-не Челябинской области России сейчас находится поселок городского типа Межевой.
224
Имеется в виду указанное выше с. Терменево, в котором имелась почтовая станция.
225
В 1859 г., через три года после того, как в этой деревне побывал Споттисвуд, численность ее жителей составляла 310 чел. в 50 дворах.
226
Коран (1:5–7).
227
От Симского завода до Нижних Лемезов эта дорога проходила через казармы Тимкина (находились на территории нынешнего Иглинского р-на Респ. Башкортостан), Нижний Казаяк (ныне д. Казаяк-Кутуш того же р-на), казармы Жукова (находились на территории того же р-на).
228
Имеется в виду р. Ук. В местах, по которым проезжал автор, ее русло изобилует порогами и перекатами.
229
Деревня Денби в английском графстве Дербишир.
230
Ныне село в Иглинском р-не Респ. Башкортостан.
231
От Нижних Лемезов до Уфы дорога проходила через деревни Текеево (ныне д. Тикеево Иглинского р-на Респ. Башкортостан), Кубов (ныне д. Старокубово того же р-на) и с. Архангельское (ныне с. Иглино того же р-на).
232
Ныне пос. Касимово в микрорайоне Шакша г. Уфы.
233
Упомянутый автором старик-поляк, не пожелавший общаться с губернатором и полицией, вероятно, являлся сосланным сюда участником Польского восстания 1830–1831 гг., о чем Споттисвуду могли сообщить, но, верный своему обязательству не касаться политических проблем, он предпочел об этом умолчать.
234
В действительности в Уфе не существовало никакого польского полка, а солдат, «который не имел ничего против властей», скорее всего, был польским военнослужащим Отдельного Оренбургского корпуса, частично расквартированного в Уфе.
235
Имеется в виду Троицкий холм в районе нынешнего Монумента Дружбы.
236
В старой части города имелись Троицкая (ныне Первомайская) и Нижнеторговая (находилась в районе нынешней остановки общественного транспорта «Монумент Дружбы») площади.
237
Имеется в виду Усольская гора, которая находится в юго-восточной части города у изгиба р. Белая после устья впадающей в нее р. Сутолока (ныне микрорайон Алмалык-2, бывш. Золотухинская слобода).
238
Имеется в виду Уфимский Благовещенский женский монастырь, существовавший с 1833 г. до революции, потом он был закрыт, часть его зданий сломана, а остальные (ул. Сочинская, 8, 10/1 и 12) заняты под различные учреждения (по состоянию на 2021 г. большинство из них коммерческие).
239
Имеется в виду нынешняя Верхнеторговая площадь.
240
На тот момент исполняющим дела оренбургского гражданского губернатора (резиденция которого находилась в Уфе) являлся Ипполит Михайлович Потулов (1825-после 1879).
241
Согласно тогдашним правилам, «проезжающие непременно должны иметь подорожные по установленной форме; без оных же отнюдь никому лошадей не давать» (Почтовый дорожник Российской империи, по высочайшему повелению изданный Почтовым департаментом. СПб., 1852. С. С. 507).
242
Национальное английское блюдо, представляющее собой запеченный большой кусок говядины.
243
Обычно англичане готовят это блюдо на Рождество.
244
Перед подачей на праздничный стол пудинг подогревают, пропитывают бренди или другим алкогольным напитком и фламбируют (поджигают) за столом.
245
В 1856 г., когда Споттисвуд побывал в Уфе, в городе гастролировала труппа известного уральского антрепренера П. А. Соколова (? – ок. 1856), репертуар которой состоял из водевилей. Как отмечали современники, артисты играли естественно, хорошо изучили роли, прекрасно передавали суть пьес зрителям. Споттисвуд побывал на спектакле, который, вероятно, был дан в здании только что построенного Дворянского собрания (сейчас в нем по адресу ул. Ленина, 14 находится Уфимский государственный институт искусств им. З. Исмагилова), так как до 1861 г. отдельного помещения для театра в Уфе не было.
246
Споттисвуд и его спутники выехали из города по Оренбургскому тракту (начинался на нынешней ул. З. Космодемьянской).
247
Споттисвуд бросил прощальный взгляд на Уфу с Оренбургского яра – сейчас это территория Малой Школьной улицы.
248
Имеется в виду упомянутая выше Усольская гора.
249
Вероятно, имеется в виду Шувалин овраг в нынешнем микрорайоне Дружба-2 и местность в микрорайоне Алмалык-2.
250
Автор имеет в виду район нынешней ул. Прибельской в Кузнецовском Затоне.
251
Город в Респ. Башкортостан.
252
Ныне с. Сакмара в Оренбургской области России.
253
Ныне г. Орск в Оренбургской области России.
254
Ныне с. Красногор в Саракташском р-не Оренбургской области России.
255
Имеется в виду Зауральная роща (ныне одноименный парк культуры и отдыха), которая в летнее время была местом народных гуляний.
256
В бывшей резиденции оренбургского военного губернатора (современный адрес: ул. Советская, 2) в настоящее время размещается Оренбургский государственный педагогический университет.
257
В этом месте в 1982 г. был построен пешеходный мост «Европа-Азия» через р. Урал.
258
Оренбургская крепость была упразднена в 1861 г., после чего вал и ров вокруг нее убрали, и в настоящее время от этих сооружений остались небольшие фрагменты.
259
К западу от Зауральной рощи.
260
Плашкоутный мост через р. Урал находился в районе современного моста по ул. Донгузской.
261
Не путать с историко-архитектурным комплексом середины XIX в. «Караван-Сарай» (современный адрес: Парковый просп., 6/1)! Термином «караван-сарай» Споттисвуд обозначает Меновой двор – ныне не существующий рынок для торговли России со Средней Азии и Индией, который находился за р. Урал в 4 км южнее Оренбурга.
262
До наших дней частично сохранился фундамент этой каменной стены.
263
Имеется в виду надвратная церковь во имя святых и праведных Захария и Елизаветы, построенная в 1816 г. Была уничтожена в советское время вместе с Меновым двором.
264
Имеется в виду Оренбургская меновнинская мечеть, построенная в 1785 г. Была закрыта в 1930 г., а впоследствии снесена вместе с Меновым двором.
265
«Русские ворота» Менового двора были обращены в сторону города, «Азиатские ворота» – в направлении казахских степей.
266
Имеется в виду Большая Николаевская (ныне Советская) улица. Возможно, речь идет о гостинице купца Антона Каретникова (на ее фасаде значилось – «Hotel d’Orenbourg»).
267
Русский литератор М. Л. Михайлов описывал эту гостиницу следующим образом: «За комнату в два окна, от которой отделены досчатыми перегородками крошечная спальня и передняя, с меня брали по 1 р. 50 коп. в сутки – и хотя в этот расчет включались стеариновая свеча и самовары, подаваемые утром и вечером, но для Оренбурга это очень дорого, тем более, что номер грязный, мебель сильно потертая, кроватное белье по особой плате и прислуга плоховатая. Номер несколько обширнее стоит 2 рубля, что уже просто из рук вон, при тех грязных и выгоревших от солнца стеклах, сквозь которые едва можно различить идущих по улице. Гостиница помещается в обоих этажах: в нижнем – общие комнаты, биллиард и буфет; в верхнем – номера» (Михайлов М. Оренбургские письма для желающих ознакомиться с Оренбургом, Орском, Троицком, фортом Александровским и дорогою через Киргизскую степь до форта № 1. СПб., 1866. С. 25).
268
Мещанин из Санкт-Петербурга Юлиан Юлианович Курвоазье (1817–1870) с 1844 г. являлся учителем французского языка в Оренбургском Неплюевском кадетском корпусе.
269
Здесь и далее под киргизцами подразумеваются современные казахи.
270
Ныне город на севере Казахстана.
271
Ныне город в Челябинской области России.
272
Архипелаг на северо-востоке Шотландии. Раньше его население изготавливало тончайшее вязаное кружево – ажурные шали.
273
Сорт шерстяной ткани.
274
Ныне г. Соль-Илецк в Оренбургской области России.
275
Ныне микрорайон Пригородный г. Степногорска Акмолинской области Казахстана.
276
«Укрепление Уральское» – ныне с. Иргиз в Иргизском р-не Актюбинской области Казахстана.
277
«Укрепление Оренбургское» – ныне с. Тургай в Джангельдинском р-не Костанайской области Казахстана.
278
«Укрепление Аральское» – ныне с. Раим в Аральском р-не Кызылординской области Казахстана.
279
Ныне г. Кызылорда – областной центр в Казахстане.
280
Согласно современным научным представлениям, 1–1,7 млн лет назад существовало Апшеронское море, включавшее Черноморье, Каспий и Арал.
281
Ииуй (Иегу) – израильский царь. Славился скоростью езды на колеснице: он мчался на ней «стремительно» (4 Цар. 9:20).
282
Ныне с. Татищево в Переволоцком р-не Оренбургской области России.
283
Ныне пос. Новосергиевка в Оренбургской области России.
284
Вероятно, имеется в виду с. Барабановка в Новосергиевском р-не Оренбургской области России.
285
Ныне город в Оренбургской области России.
286
Ныне с. Борское в Самарской области России.
287
Ныне село в Кинельском р-не Самарской области России.
288
Ныне поселок городского типа в городском округе Кинель Самарской области России.
289
Автор, видимо, неверно услышал название этой должности. На самом деле он имеет в виду ямского (почтового) старосту, который руководил приемкой и отправкой почты, разверстывал между ямщиками работы («наряды») и т. д.
290
Ныне г. Балаково в Саратовской области России.
291
Ныне г. Вольск в Саратовской области России.
292
Ныне с. Воскресенка в Волжском р-не Самарской области России.
293
Если точнее, то на тот момент селом владел племянник Екатерины Владимировны Новосильцевой (1870–1849) Виктор Никитич Панин (1801–1874).
294
Ныне в Красноармейском р-не Самарской области России.
295
Гакстгаузен Август фон (1792–1866) – прусский чиновник, экономист-аграрник, исследователь России и Кавказа.
296
Николаевск – ныне г. Пугачев в Саратовской области России. Основан в 1764 г. как слобода Мечетная.
297
Ныне с. Берёзово в Пугачевском р-не Саратовской области России.
298
Ныне с. Кормёжка в Балаковском р-не Саратовской области России.
299
Автор имеет в виду расположенные к юго-востоку земли уральских казаков и казахские степи, население которых оказывало влияние на историю соседних стран.
300
Ныне небольшой город в графстве Беркшир, к юго-западу от Лондона.
301
До 1809 г. эта часть Финляндии находилась в составе Швеции.
302
Сарепта ныне входит в состав Волгограда.
303
См.: Muller M. The Languages of the Seat of War in the East: With a Survey of the Three Families of Language, Semitic, Arian and Turanian. London, 1855. P. 70–71.
304
Имеются в виду современные саамы.
305
Название удмуртов в дореволюционной русской и зарубежной литературе.
306
Устаревшее название марийцев.
307
Ныне рабочий пос. Васильсурск в Нижегородской области России.
308
Имеется в виду р. Черемшан, протекающая по территории Татарстана и Чувашии.
309
Muller M. The Languages. P. 115–118.
310
В западной литературе слово «абориген» обозначает не только коренное население Австралии, а вообще коренные народы любой местности.
311
Историческая группа западномонгольских племен. В старых русских источниках западные монголы назывались калмыками.
312
Историческая группа западномонгольских племен.
313
Река Западный Маныч в Калмыкии, Ставропольском крае и Ростовской области России, левый приток Дона.
314
Историческая группа западномонгольских племен.
315
Miiller M. The Languages. P. 96–100.
316
Шёгрен Андрей Михайлович (1794–1855) – российский языковед, историк, этнограф, путешественник, основатель финно-угроведения; Лённрот Элиас (1802–1884) – финский лингвист, фольклорист, собиратель и составитель карело-финского эпоса «Калевала»; Кастрен Матиас Александр (1813–1852) – российский филолог, исследователь финно-угорских и самодийских языков, финского и саамского фольклора; Келлгрен Херманн (1822–1856) – финский востоковед и финно-угровед.
317
«Илиада» – поэма Гомера.
318
Вяйнямёйнен – главный герой карело-финского поэтического эпоса «Калевала».
319
Ионийские поэмы – имеется в виду творчество Гомера; «Махабхарата» – древнеиндийский эпос; «Шахнаме» – национальный эпос иранских народов; «Песнь о Нибелунгах» – средневековая германская эпическая поэма.
320
Императорский Александровский (Гельсингфорсский) университет был основан в 1827 г. С 1917 г. это Хельсинкский университет в Финляндии.
321
Muller M. The Languages. P. 116.
322
В свете современных научных данных это утверждение не соответствует действительности.
323
На самом деле помощники марийского жреца называются учо. Асбар – это обозначение небольших населенных пунктов у горных марийцев.
324
Сегодня считается, что финно-угорский термин «керемет» заимствован из булгарского (ср. чуваш. «кирамат» – «дух»), а булгары, в свою очередь, заимствовали его у арабов (араб. «кэрамат» – «духовная щедрость»), см., в частности: Ахметьянов Р. Г. Общая лексика духовной культуры народов Среднего Поволжья. М., 1981. С. 31–32.
325
Гарем (точнее, харам) – от араб. «харам» («запретное, священное место»).
326
Кугу-Юмо – высшее божество в марийской мифологии.
327
Юмала – высшее божество в карело-финской мифологии.
328
Верховный бог в чувашской мифологии.
329
Пятикнижие Моисеево, первые пять книг Библии (как еврейского Танаха, так и христианского Ветхого Завета).
330
В скандинавской мифологии Тор – бог грома и бури.
331
Ашвамедха – «жертвоприношение коня», самый важный ведийский ритуал.
332
В данном случае под брахманами автор имеет в виду последователей индуизма.
333
Менкв – в ханты-мансийской мифологии антропоморфный великан-людоед и оборотень; Куль-Отыр – в ханты-мансийской мифологии бог подземного мира; Нуми-Торум – в ханты-мансийской мифологии небесный бог.
334
Минарет Калян (Бухарский минарет) был построен в 1127 г.
335
Медресе Мири Араб – исламское образовательное, духовно-просветительское и мемориально-культовое сооружение XVI в. в Бухаре (Узбекистан).
336
Построено в Бухаре в 1794–1795 гг.
337
Шихабуддин Абу Абдуллах Якут ибн Абдуллах аль-Хамави (между 1178 и 1180–1229) – мусульманский ученый и писатель, филолог, путешественник, историк и географ, автор географического словаря «Му’джам ал-булдан» («Словарь стран», ок. 16 тыс. статей), обобщившего арабские географические знания домонгольского периода. Информация, содержащаяся в этом сочинении, охватывает широкий круг тем, включая археологию, этнографию, историю, антропологию, естественные науки, географию и координаты местностей. В нем приведены названия городов и поселений, описаны их достопримечательности и благосостояние, история, численность населения и главные лица.
338
Ахмад ибн Фадлан ибн аль-Аббас ибн Рашид аль-Багдади – арабский путешественник и писатель первой половины X в.
339
Абуль-Фадль Джафар ибн Абдуллах аль-Муктадир Биллах (895–932) – багдадский халиф.
340
Июнь 921 г.
341
Алеппо (Халеб) – ныне крупнейший город Сирийской Арабской Респ.
342
Абу Ханифа (699–767) – исламский богослов.
343
В данном случае под франками подразумевается население Западной Европы.
344
Имеются в виду современные казахи.
345
Имеются в виду булуты – один из хакасских родов.
346
Историческая область, ныне в Синьцзян-Уйгурском автономном р-не КНР.
347
Имеются в виду современные казахи.
348
Расположено на территории современной Киргизии.
349
Ныне с. Звериноголовское в Курганской области России.
350
Автор опирается на географические знания того времени. Сегодня Кабанкулак – это собирательное название озерных котлованов Созакского р-на Туркестанской области Казахстана. Согласно современным данным, р. Чу, пересыхая, течет дальше и лишь во время паводка впадает в бессточное соленое оз. Акжайкын.
351
Время возникновения орд или жузов у казахов не установлено.
352
Аббот Джеймс (1807–1896) – английский путешественник. Речь идет о его двухтомном сочинении «Описание поездки из Герата в Хиву, Москву и Санкт-Петербург во время последнего русского вторжения в Хиву с присовокуплением кратких сведений о хивинском Дворе и Хорезмском царстве» («Narrative of a Journey from Heraut to Khiva, Moscow, and St Petersburgh During the Late Russian Invasion of Khiva: with Some Account of the Court of Khiva and the Kingdom of Khaurism», London, 1843).
353
Abbott J. Narrative of a Journey. Vol. 1. London, 1843. P. 252.
354
«Из одного познается все» (лат.).
355
Имеется в виду пустыня Сахара.
356
Область в английском графстве Девон.
357
Ныне с. Терса в Вольском районе Саратовской области России.
358
Сапожников Александр Александрович (1827–1887) – астраханский рыбопромышленник-миллионер, купец первой гильдии, городской голова Астрахани (1867–1868).
359
Ныне с. Ключи Вольского р-на Саратовской области России.
360
На самом деле в 1850–1860 гг. в России был запрещен импорт зажигательных химических спичек на основе белого фосфора: они загорались при соприкосновении с твердой поверхностью, а также при взаимном трении, к тому же были ядовиты. Так называемые «шведские спички», основанные на применении красного фосфора, являлись более безопасными.
361
Ныне с. Усть-Золиха в Красноармейском р-не Саратовской области России.
362
Ныне с. Усть-Грязнуха в Камышинском р-не Волгоградской области России.
363
Отсылка к названию двухтомного сочинения британского путешественника, писателя, поэта, переводчика, этнографа, лингвиста, гипнотизера, фехтовальщика и дипломата Ричарда Фрэнсиса Бёртона (1821–1890) «Синд, или Долина несчастий» (1851), в которой описана долина Инда.
364
Ныне с. Караваинка в Дубовском р-не Волгоградской области России.
365
Ныне с. Горный Балыклей в Дубовском р-не Волгоградской области России.
366
Ныне с. Горная Пролейка в Дубовском р-не Волгоградской области России.
367
Место не сохранилось.
368
Ныне г. Дубовка – административный центр Дубовского р-на Волгоградской области России.
369
Большая горная система на северо-западе Африки.
370
Имеется в виду Нижняя Пичуга – ныне поселок городского типа Ерзовка в Городищенском р-не Волгоградской области России.
371
Имеется в виду р. Царица, правый приток Волги.
372
31 июля 1856 г. в Царицыне случился сильный пожар, в результате которого из 25 существовавших на тот момент кварталов полностью выгорело двенадцать огнем было уничтожено 93 дома, в том числе 13 каменных.
373
Ныне г. Новохопёрск – административный центр Новохопёрского р-на Воронежской области России.
374
В то время за 200 р. в Царицынском уезде Саратовской губ. (где в тот момент находился Споттисвуд) можно было купить 20 десятин (примерно 20 га) пахотной или столько же сенокосной земли (см.: Сведения о ценах на пустопорожние земли в вольной продаже в 1856–1858 гг. СПб., i860. С. 282), а, например, в Рязанской губ. – в среднем 4 десятины (примерно 4 га) (Там же. С. 250).
375
Путешествие автора по России совпало с Третьей холерной пандемией 1846–1860 гг., которая считается крупнейшей по смертности среди эпидемий и пандемий XIX в. Первоначальный очаг ее находился в Индии. В России, по официальным данным, заболело 1 772 439 чел., умерло 690 150 чел. Особенно болезнь свирепствовала в Крыму во время Крымской войны.
376
Черкесы (адыги) – общее название народа, разделенного в советское время на адыгейцев, кабардинцев, черкесов (жителей Карачаево-Черкесии) и шапсугов.
377
«Все неизвестное кажется необыкновенным» (лат.).
378
Азиатская холера – острое инфекционное заболевание, протекающее с тяжелой общей интоксикацией, поражением тонкого кишечника и нарушением водно-солевого обмена. Относится к группе особо опасных инфекций. При этом заболевании черты лица заостряются, глаза западают, склеры тускнеют, кожа становится цианотичной и холодной на ощупь.
379
В XIX в. в Англии холеру лечили кровопусканием, приемом каломели (хлорид ртути), лаудана (опийно-шафранная настойка) и опия (Клименков С. И. О холере и ее лечении: извлечение из памятных записок о холере. М., 1855. С. 14–16). Вероятно, какие-то из этих средств Споттисвуд оставил для больной. Несоблюдение им мер предосторожности объясняется тем, что тогда холеру обычно не считали заразной (см., например: Грим Х. Гомеопатический домашний лечебник с наставлением о совокупном пользовании болезней холодною водою: пер. с нем. М., 1857. С. 80–81). На Первой международной санитарной конференции (Париж, 1851 г.) по причине отсутствия знаний об этиологии или способе передачи этого заболевания никаких решений относительно него принято не было, часто звучали высказывания о его неконтагиозном характере (подробнее см.: Говард – Джонс Н. Международные санитарные конференции, 1851–1938 гг.: научные и исторические аспекты. [М.], 1976. С. 13–18).
380
Родоначальником сарептской общины было евангелическое братство «Богемские братья». Первоначальной целью этих выходцев из Чехии (Богемии) и Моравии была миссионерская деятельность среди местных язычников.
381
Имеются в виду события 1773–1775 гг.
382
Это произошло 30 июня (12 июля) 1812 г.
383
Имеется в виду пожар Москвы 2–6 (14–18) сентября 1812 г. во время оккупации города французскими войсками.
384
Сарептская, или русская, горчица, готовившаяся из однолетнего травянистого растения Brassica juncea (горчица сарептская, горчица русская, горчица сизая, капуста сарептская), высоко ценилась в Европе. Даремская горчица – популярный сорт английской горчицы. В начале XVIII в. миссис Клементс из г. Дарем стала изготавливать горчичный порошок, и сама развозила его по городам, рекламируя его как даремскую горчицу.
385
Имеются в виду станции Татьянинская и Поповинская (на их месте в Светлоярском р-не Волгоградской области России сейчас расположены, соответственно, поселок городского типа Светлый Яр и с. Райгородок).
386
Ныне село в Черноярском р-не Астраханской области России.
387
Ныне с. Старица в Черноярском р-не Астраханской области России.
388
Ныне село в Астраханской области России.
389
Пантган (уточница) – крупнокалиберный дробовик для промысловой охоты на гусей и уток.
390
Лимингтон – город в Великобритании.
391
Ныне с. Енотаевка в Астраханской области России.
392
Ныне село в Астраханской области России.
393
В 1848–1850 гг. город сильно пострадал от пожаров и поэтому развивался медленно.
394
Согласно действовавшим правилам, «не записав подорожной, проезжающий не должен съехать с почтового двора. Подорожные записывать непременно в книги.» (Почтовый дорожник. С. 506, 508).
395
Ныне с. Замьяны в Енотаевском р-не Астраханской области России.
396
Имеется в виду Волжский остров (ныне безымянный), на котором расположена центральная часть города. В настоящее время Астрахань раскинулась на 11 островах.
397
Имеется в виду Казахстан.
398
Реки Большой и Малый Узени в Саратовской области России и Западно-Казахстанской области Казахстана.
399
Имеются в виду Сарпинские озера в Светлоярском р-не Волгоградской области России, большая часть которых расположена в границах Респ. Калмыкия; пресным является оз. Цаца в Светлоярском р-не.
400
В настоящее время это урочище Гайдук (45°05′ с. ш., 46>О16' в. д.), расположенное по пересыхающему руслу р. Светлый Ерик северо-восточнее пос. Чанта в Черноземельском р-не Респ. Калмыкия.
401
Ныне г. Атырау в Казахстане.
402
Ныне поселок городского типа Тарки в Дагестане.
403
Имеется в виду бугор Самай.
404
Имеется в виду с. Солянка в Наримановском р-не Астраханской области России, западный пригород Астрахани.
405
Имеется в виду бугор Узунь-Тубе.
406
Имеется в виду ерик (речная старица) Солянка.
407
Имеется в виду станица Городофорпостинская – ныне центральная часть Трусовского р-на Астрахани.
408
В то время Россия вела войну с населением Чечни и Дагестана.
409
Имеется в виду территория Кавказа.
410
Имеется в виду о. Городской.
411
Имеется в виду собор Успения Пресвятой Богородицы, находящийся на территории Астраханского кремля.
412
Имеются в виду дощатые заборы.
413
Другие авторы тоже отмечали, что большинство зданий в городе «двух– и одноэтажные. Из числа двухэтажных зданий редкие выстроены из дерева, так как все прочие, возведены из кирпича (Ольдекоп [Ф. М.]. Медико-топография города Астрахани и его ближайшей окружности: старшего врача Астраханской городской больницы, доктора медицины Ольдекопа // Медико-топографический сб.: с картами, планами, географ. табл. и рис. в тексте. [Ч. 1]. СПб., 1870. С. 409).
414
Имеется в виду весьма посредственного, по отзывам современников, качества гостиница «Россия» (современный адрес: ул. Урицкого, 7).
415
Городская усадьба Сапожниковых после революции дважды горела, а потом была разобрана. В 1960-е гг. на ее месте был возведен четырехэтажный жилой дом (современный адрес: ул. Коммунистическая, 24) и разбит сквер «Нефтяник».
416
Вероятно, имеется в виду мост, который находился на месте современного Сапожниковского моста.
417
Имеется в виду р. Кутум.
418
Автор описывает исторический район Астрахани, так называемый Белый город, который прилегает к Астраханскому кремлю с восточной стороны.
419
Лилипутия и Бробдингнег – соответственно, страны маленьких человечков и великанов в сатирико-фантастическом романе Дж. Свифта «Путешествия Гулливера» (1726).
420
Спасо-Преображенский монастырь был закрыт в 1877 г., в 1930 г. постройки снесены, сохранилась только восьмигранная шатровая башня ограды (современный адрес: ул. Экспланадная, 24/11).
421
Ныне жилой дом (ул. Кирова, 21а).
422
Ныне Братский сад.
423
Васильев Николай Александрович (1807–1877) – русский вице-адмирал, в то время Астраханский военный губернатор и главный командир Астраханского порта.
424
Имеются в виду Пречистенские ворота Астраханского кремля.
425
Риджент-стрит – улица в лондонском Вест-Энде, известная в первую очередь своими магазинами.
426
Имеется в виду Екатерининская улица (ныне ул. Советская).
427
Имеются в виду пограничники.
428
Имеется в виду башлык (капюшон).
429
Относительно астраханцев врач Ф. М. Ольдекоп замечал, что «все они объясняются между собою на своих языках, наречиях, между которыми преобладает русский язык. Случай и необходимость заставляют туземного жителя научаться, по возможности, нескольким языкам: армянин говорит обыкновенно по-русски, по-татарски и по-калмыцки, часто же и по-персидски, точно также русский и персиянин; калмык обыкновенно выучивается говорить только по-русски, татарин же кроме русского языка знает персидский и калмыцкий. Эта смесь языков продолжается с тех пор, как существует город, почему ни один язык, ни одно наречие не сохранились в первоначальной своей чистоте; все они испорчены взаимным влиянием одного на другое» (Ольдекоп [Ф. М]. Медико-топография. С. 387–388).
430
Имеется в виду Паробичев бугор.
431
Имеется в виду Табачный ряд – часть Паробичебугорной улицы (сейчас ул. Кирова) от р. Кутум до современного Братского сада.
432
Имеется в виду Варвациевская колокольня. Разобрана в конце XIX в.
433
Не признав в англичанах армян, их отправили к «немцам». Лютеранская кирха («маленькая часовенка» у Споттисвуда) в то время была деревянной, в 1888–1892 гг. на ее месте возвели каменное здание. В 1940–1941 гг. оно было разобрано, а на его фундаменте возведен жилой дом (ныне ул. Казанская, 100).
434
Разрушенная в 1936 г. армянская церковь святых апостолов Петра и Павла находилась по нынешнему адресу ул. Мечникова, 19.
435
На самом деле это была «старинная копия с картины Рафаэля „Снятие со креста“. За эту копию какие-то приезжие англичане давали 10 тыс. руб.; картину не уступили, но и не сумели сохранить. Какой-то из ктиторов, при перемене рамы, без церемоний обрезал края картины, оказавшейся больше рамы… Картина эта, по отзывам многих, представляет очень большой интерес в разных отношениях» (Штылко А. Иллюстрированная Астрахань. Саратов, 1896. С. 74). Оригинал этой картины кисти итальянского художника Рафаэля Санти (1483–1520) находится в римской галерее Боргезе.
436
Имеется в виду посещение в 1834 г. К. Гёбелем армянской церкви в Астрахани, во время которого он по ошибке зашел на женскую половину, что привело к конфузу (см.: Goebels F. Reise in die Steppen des sudlichen Russlands. Т. 1. Dorpat, 1837. S. 167).
437
Евангелист Лука (ум. ок. 84) – христианский апостол. На самом деле Феодоровская икона Божьей Матери, автором которой иногда считали евангелиста Луку, хранилась в храме Святой Живоначальной Троицы в с. Иванчуг нынешнего Камызякского р-на Астраханской области России и была утрачена в 1930-е гг.
438
Имеется в виду церковь Казанской Божьей Матери, которая сгорела в 1858 г. и в том же году была восстановлена. В настоящее время это церковь Казанской иконы Божией Матери (современный адрес: ул. Чехова, 10а).
439
Имеется в виду современная ул. Ахматовская.
440
Имеется в виду Индийское торговое подворье (современный адрес: ул. Володарского, 14) – памятник архитектуры XVII в. В настоящее время это жилой дом с многочисленными пристройками, полностью деформировавшими первоначальный облик здания.
441
Имеется в виду существовавший на территории Индийского торгового подворья индуистский храм. Купцы-индусы Астрахани и члены их семей поклонялись Кришне и Раме и следовали традициям вайшнавизма (одно из основных направлений индуизма).
442
Хотя текст приводится в кавычках, на само деле он представляет собой пересказ выдержек из сочинений К. Гёбеля и А. Оммер де Гелль.
443
Автор ошибается: у А. А. Сапожникова этих трудов не было.
444
Павильон для приема императора Всероссийского с 1801 г. Александра I Павловича (1777–1825) был построен в 1825 г. Не сохранился.
445
Рыболовецкое и рыбообрабатывающее предприятие (завод) на берегу водоема в те годы называлось «рыболовной ватагой».
446
Имеется в виду Чаганский учуг (ныне с. Чаган в Камызякском р-не Астраханской области России. В двух километрах от него в настоящее время находятся рыболовно-охотничья база «Астра» и рыболовная база отдыха «Бережок»).
447
Имеется в виду проток Чаган.
448
До середины XIX в. прародиной индоевропейцев считались Гималаи или Индия, но в 1851 г., о чем Споттисвуд, видимо, не знал, английский ученый Р. Латэм предложил искать истоки этой общности в Европе.
449
Конфедерация ойратских кочевых этнополитических объединений.
450
Оз. Кукунор в провинции Цинхай на западе КНР.
451
Имеется в виду проникновение русских землепроходцев на территорию современной Бурятии.
452
Западномонгольские племенные союзы.
453
Аюка (1642–1724) – первый калмыцкий хан с 1690 г.
454
В ходе этого похода калмыки подвергались нападениям со стороны казахов и потеряли в силу разных причин более 100 тыс. человек, лишились почти всего скота и имущества. Только 15–20 тыс. калмыков достигли цинской границы.
455
Имеется в виду так называемый «Торгутский побег» – массовое переселение в 1771 г. волжских калмыков, среди которых преобладали торгуты, из пределов Российской империи в Цинскую империю.
456
Де Квинси Томас (1785–1859) – английский писатель, автор книги «Восстание татар» (1837) об уходе калмыков из России.
457
Цяньлун (Айсиньгёро Хунли) (1711–1799) – император Китая в 1735–1796 гг.
458
Канси (1654–1722) – китайский император.
459
Цэван-Рабдан (1663–1727) – джунгарский хан.
460
Имеется в виду Итил – р. Волга, т. е. Поволжье.
461
Хун Тайчжи (Абахай; посмертное храмовое имя – Шэнь Цзу) (1592–1643) – маньчжурский правитель, основатель династии императоров Китая Цин.
462
Тулишэнь (1667–1741) – маньчжур, мандарин (чиновник), китайский дипломат.
463
Убаши (1744–1774) – последний (пятый) калмыцкий хан (1761–1771).
464
Фо – китайское название Будды.
465
Китайское название казахов.
466
Оз. Балхаш на юго-востоке Казахстана.
467
Вероятно, в районе современного г. Капшагай в Алматинской области Казахстана.
468
Имеется в виду сохранившаяся до наших дней летняя резиденция китайских императоров Бишушаньчжуан, находящаяся в городском округе Чэндэ в провинции Хэбэй (КНР).
469
Hommaire de Hell X. Travels in the Steppes of the Caspian Sea, the Crimea, the Caucasus, etc. London, 1847. P. 229–233.
470
Павел I Петрович (1754–1801) – император Всероссийский с 1796 г.
471
Автор сильно упрощает и неточно излагает историю административного управления калмыками. 14 октября 1800 г. царской грамотой была восстановлена автономия калмыков во главе с наместником Чучеем Тундутовым
472
Споттисвуд пересказывает фрагмент этиологической калмыцкой сказки «Почему у совы нет ноздрей», которую он мог знать из этой публикации: Bergmann B. Nomadische Streifereien unter den Kalmucken in den Jahren 1802 und 1803. T. 2. Riga, 1804. S. 245–246 (рус. пер.: Калмыцкие сказки. Элиста, 1982. С. 122–123).
473
Будда Шакьямуни (563 до н. Э. – 483 до н. э.) – духовный учитель, легендарный основатель буддизма, одной из трёх мировых религий.
474
Калмыцкие обозначения Англии и территории обитания калмыков.
475
«Четыре благородные истины» (приводятся в самой первой проповеди Будды – «Сутре запуска Колеса Дхармы») – одно из базовых учений всех школ буддизма: существует страдание; существует причина страдания – желание; существует прекращение страдания – нирвана; существует путь, ведущий к прекращению страдания.
«Сутра Белого лотоса Благого закона» («Саддхармапундарика-сутра») считается одной из самых важных и основных сутр, или священных писаний буддизма. Она очень значима в буддизме Махаяны (одно из направлений буддизма), который распространился по всей Восточной Азии. Ее главное послание состоит в том, что состояние будды (т. е. просветления) – состояние абсолютного счастья, свободы от страха и от всех иллюзий – внутренне присуще самой жизни. Развитие этого внутреннего состояния позволяет каждому человеку преодолеть свои проблемы и жить наполненной и активной жизнью, в полной мере взаимодействуя с другими людьми и обществом.
«Подробное описание игр [Будды]» («Лалитавистара») – написанный на санскрите буддийский литературный текст, содержащий биографию Будды Шакьямуни.
476
Имеется в виду Будда Шакьямуни.
477
Буддийский храм (монастырь, обитель) в калмыцком (монголо-ойратском) ламаизме.
478
Буддой является любой, открывший дхарму (истину) и достигший просветления. В буддийской космологии говорится о неисчислимом количестве подобных существ.
479
Меру (Сумеру) – священная гора в космологии индуизма и буддизма.
480
1771 г.
481
Лхаса – историческая столица Тибета, ныне район Чэнгуань городского округа Лхаса в Тибетском автономном районе КНР. В нем находилась резиденция главы буддистов далай-ламы. На самом деле попытки российских властей ограничить связи российских буддистов с центрами буддизма предпринимались ранее. С подписанием в 1727 г. Кяхтинского договора, который провел демаркацию российско-китайской границы, российские власти принимают меры к недопущению монгольских лам на территорию России, однако данный запрет не соблюдался строго, постоянные связи бурятского буддизма с духовными центрами Монголии и Тибета сохранялись.
482
Высшая степень монашеского посвящения.
483
Вторая монашеская степень в ламаизме.
484
Послушник.
485
Одна из самых известных мантр в буддизме Махаяны, особенно характерная для тибетского буддизма.
486
Отрицания.
487
«Прочь он, безмолвный, пошел многошумного моря прибрежьем» (Гомер, «Илиада», I, 30; пер. Н. М. Минского).
488
Ныне с. Верхнелебяжье в Наримановском р-не Астраханской области
489
На самом деле вверх по Волге от Астрахани сначала была Форпостинская (Городофорпостинская), затем Дурновская и только потом Лебяжинская станция.
490
Ныне хутор Грачи в Городищенском р-не Волгоградской области России.
491
Рассел Уильям Говард (1820–1907) – британский корреспондент газеты «Таймс», вел репортажи с фронта Крымской войны.
492
Имеется в виду указ Павла I от 12 декабря 1796 г.
493
Имеется в виду его указ от 22 сентября 1798 г.
494
Имеется в виду Сенная площадь – ныне Центральный рынок (современный адрес: ул. Коммунальная, 21а).
495
Имеется в виду ул. Дворянская (ныне ул. Интернациональная).
496
На самом деле в 1856 г. в Тамбове насчитывалось 21 950 жителей (Статистические таблицы Российской Империи за 1856 год, составленные и изданные по распоряжению министра внутренних дел стат. отд. Центрального стат. ком. СПб., 1858. С. 132).
497
Породы, разводимые в Эриваньской губернии (ныне территория Армении).
498
Ряжск – ныне город в Рязанской области России.
499
«Приятно при взволнованном море» (Лукреций, «О природе вещей»).
500
На самом деле в 1856 г. в Рязани насчитывалось 21 449 чел. населения (Статистические таблицы Российской Империи за 1856 год. С. 110).
501
Имеется в виду собор Успения Пресвятой Богородицы, построенный в 1693–1699 гг. (современный адрес: Кремль, 13).
502
Не имеющим аналогов шедевром является резьба по белому камню порталов и наличников окон этого собора.
503
Иконостас был сооружен в 1701 г. Высотой 27 м (самый высокий в России), он состоит из 155 икон, расположенных на семи ярусах, и завершающего пояса картушей.
504
Имеется в виду Архиерейский дом Рязанского Кремля (современный адрес: Кремль, 15).
505
На самом деле окончательный вариант Царь-колокола был отлит в 1735 г.
506
Царь-колокол никогда не использовался по назначению и получил повреждение в 1737 г. от пожара.
507
Ныне г. Брест на юго-западе Белоруссии. В описываемое время находился на границе Гродненской губернии России и входившим в состав Российской империи Царством Польским.
508
Споттисвуд возвращался из России по шоссе Москва – Брест-Литовск, т. е. в направлении с северо-запада на юго-восток, а основная часть армии Наполеона в 1812 г. наступала по России севернее этой трассы: из района Ковно через нынешний Вильнюс, затем через Минск, Могилев, Смоленск и далее на северо-восток до Москвы.
509
При приближении к почтовой станции ямщикам надлежало использовать медный европейский рожок, но в России он не прижился, так как зимой прилипал к губам, поэтому применялся только в районах с теплым климатом.
510
Имеется в виду гвардии полковник Пашков Василий Александрович (1831–1902) – с 1868 г. совладелец Богоявленского, а с 1869 г. владелец Богоявленского (закрыт в 1887 г.) и Верхоторского заводов. С 1884 г. в эмиграции.
511
Имеются в виду Невский и Вознесенский проспекты, а также Гороховая улица.
512
В настоящее время – Октябрьская железная дорога.
513
Николай I Павлович (1796–1855) – император Всероссийский с 1825 г.
514
Кристи Джеймс (1837-?) – английский путешественник.
515
Здесь и далее имеется в виду английская тонна (1016 кг).
516
Ди – герой английского фольклора, веселый мельник.
517
Имеется в виду сооруженный в противопожарных целях Обводной (позднее назывался Бетанкуровский) канал шириной 100 м и протяженностью 1,5 км окружал территорию ярмарки с восточной, западной и северной сторон. Находился в нынешнем микрорайоне «Ярмарка» и проходил по современным улицам Керченская, Бетанкура и бульвару Мира. Частично был засыпан к концу 1930-х гг., окончательно в 1950-е гг., в 1970-е гг. на его месте возведены многоэтажные жилые дома.
518
Синим – вероятно, название Китая в Библии. В данном случае автор, видимо, имеет в виду египтянина (еще одна возможная локализация Синима).
519
Рикард Томас (Фома Яковлевич) – управитель британской «Компании российских медных заводов» («Компания российской меди»), владевшей рядом предприятий в Оренбургской губернии.
520
Christie J. Men and Things Russian: Or, Holiday Travels in the Lands of the Czar. Edinburgh, 1879. P. 112–119.
521
Имеется в виду существовавшее с 1867 г. Российское общество Красного Креста.
522
Имеются в виду маринованные огурцы небольшого размера.
523
Christie J. Men and Things Russian. P. 125–130.
524
На самом деле Волга – крупнейшая по водности, площади бассейна и длине река Европы.
525
Автор ошибается: по состоянию на 19 апреля 1886 г. в Уфе насчитывалось 26 976 жителей (Гурвич Н. А. Город Уфа к трехсотлетнему его юбилею: по произведенной Уфимским губернским статистическим комитетом однодневной переписи, 19-го апреля 1886 года. Уфа, 1887. С. 8).
526
Приводимая автором дата 1573 г. использовалась в работах отдельных русских авторов XVIII – начала XIX в. (Буканова Р. Г. Города-крепости на территории Башкортостана в XVI–XVII вв. Уфа, 2010. С. 59). Согласно современным исследованиям, Уфа была основана в 1586 г. (Буканова Р. Г. Города-крепости. С. 80; Солодкин Я. Г. Начало Уфы: к истории основания города и становления воеводского управления // Река времени. 2020 / сост. и отв. ред. М. И. Роднов. Уфа, 2020. С. 6).
527
Имеются в виду казахи.
528
Ныне это, соответственно, села Красноусольское Гафурийского и Верхотор Ишимбайского р-нов Респ. Башкортостан. В описываемое время на этих заводах работали английские инженеры.
529
Ныне поселок городского типа Камское Устье, административный центр одноименного р-на Респ. Татарстан.
530
Ныне с. Красный Бор в Агрызском р-не Респ. Татарстан.
531
Ливен Андрей Александрович (1839–1913) – в 1879–1881 гг. министр государственных имуществ Российской империи.
532
В апреле 1878 г. тайный советник князь Ливен, в ту пору товарищ (заместитель) министра государственных имуществ, ходатайствовал о предоставлении ему права приобрести участок земли в Уфимской губернии в увеличенном размере. Александр II «высочайше соизволил на пожалование» казенные лесные участки в Мензелинском уезде в количестве 3,5 тыс. десятин за 12 тыс. руб. При обследовании выяснилось, что эти участки состояли из лесов, которые никогда не предназначались для льготной продажи. Сумма оценки (12 тыс. руб.) являлась смехотворной, так как реальная стоимость этих лесных участков составляла 300–400 тыс. руб.
533
В отличие от России, в Британии качество провизии на пароходах было низким, поэтому питаться в судовых буфетах не стремились, к тому же это было весьма дорого (Чернов С. Бейкер-стрит и окрестности. Эпоха Шерлока Холмса. М., 2013. С. 262, 309).
534
В 2,5 км выше с. Красноусольское на берегу бьет так называемый Усольский горький родник.
535
Возможно, имеется в виду гора Крутая вблизи с. Верхотор.
536
Возможно, имеются в виду речки Торгаска, Березовая и Картышла.
537
Автор ошибается. Оренбург в то время был административным центром одноименной губернии.
538
Имеется в виду д. Старая Уралка (ныне в составе г. Кумертау Респ. Башкортостан).
539
Имеется в виду р. Большой Юшатырь.
540
Имеется в виду Каргалинские медные рудники (в настоящее время территория Александровского и Октябрьского р-нов Оренбургской области России) – в XVIII–XIX вв. один из важнейших горнорудных центров России.
541
Диксон Хепуэрт Уильям (1821–1879) – английский историк и путешественник.
542
Река в горной местности в штате Вайоминг, США.
543
Dixon W. H. Free Russia. New York, 1870. P. 191.
544
Ланзделл Генри (1841–1919) – английский путешественник.
545
Железная щетка для чистки лошадей.
546
Около 183 м.
547
Имеется в виду Меднорудянский рудник, разрабатывавшийся в 1814–1916 гг. шахтным способом, глубина шахт достигала в то время 200 м. Карьер находится в центре Нижнего Тагила, спуск в него начинается от ул. Рудянской.
548
Имеется в виду генерал-губернатор Восточно-Сибирского генерал-губернаторства – крупной военно-административной единицы Российской империи в 1822–1884 >гг.
549
Lansdell H. Through Siberia. 5th ed. London, 1883. P. 136–142.
550
Барри Герберт – английский металлург и путешественник XIX в.
551
«Peninsular and Oriental Steam Navigation Company» – британская судоходная компания, основана в 1837 г. и существует до сих пор. Во времена Брауна ее пароходы отличались большими размерами и роскошными интерьерами.
552
В Западной Европе Урал длительное время считался частью Сибири (см.: Коршунков В. А. Путь сквозь века и земли. С. 522–530).
553
Barry H. Russia in 1870. London, 1870. P. 317–321.
554
Ibid. P. 312–313.
555
Ibid. P. 342.
556
Мф. 6:28.
557
Подробнее см.: Устьянцев С. В., Логунов Е. В. Английский технологический опыт и уральские горные заводы XIX века. Екатеринбург, 1992; Бондаренко Ф. В., Микитюк В. П. Шкерин В. А. Британские механики и предприниматели на Урале в XIX – начале XX в. Екатеринбург, 2009.
558
Имеются в виду известные екатеринбургские купцы и меценаты Рязановы.
559
Эта усадьба находилась на территории аэропорта «Кольцово».
560
Чатсуорт-хаус в графстве Дербишир – один из самых красивых дворцов Великобритании. На территории его парка находятся многочисленные водопады и разнообразные сооружения.
561
Находился по нынешнему адресу ул. Реактивная, 19. Снесен после Великой Отечественной войны, на его месте построено здание Социально-реабилитационного центра для несовершеннолетних Октябрьского р-на Екатеринбурга.
562
Подробнее см.: КорепановН. Заимка Меджера // Уральский следопыт. 2003. № 8. С. 24–25.
563
Александр I побывал на Урале осенью 1824 г., в Екатеринбурге он был 24–25 сентября.
564
Меджер Джозеф (Иосиф) Яковлевич (1762–1831) – видный уральский механик.
565
Меджер был награжден орденом св. Владимира 4-й степени ранее, в 1818 г.
566
Это случилось в ночь с 19 на 20 апреля 1831 г.
567
Согласно показаниям одного из свидетелей по этому уголовному делу, Меджер, открыв убийцам дверь, успел у них спросить: «Что вам надо?», а согласно протоколу допроса одного из убийц, все произошло, как описывает Браун, т. е. молча (подробнее об этом преступлении см.: Бондаренко Ф. В. Расследование ограбления и убийства механика Осипа Меджера // Зыряновские чтения: материалы Всерос. науч. – практической конф. «VIII Зыряновские чтения» (Курган, 9-10 дек. 2010 г.). Курган, 2010. С. 41–46).
568
Из материалов уголовного расследования: «Рана первая на голове Меджера в один вершок с рассечением кости острым орудием. Второе ранение поперек левого виска разрублено тоже с раздроблением кости до мозгов. Третье на поверхности лба к самой середине, рана в диаметре один вершок и ниже левого глаза рана такой же величины, причиненная тупым орудием» (здесь и далее материалы уголовного дела цитируются по: Бондаренко Ф. В. Расследование.).
569
Организатором убийства был купец Петр Дмитриевский (в других источниках – Дмитриев) по прозвищу Марянич, который был сослан в Сибирь. Непосредственными убийцами были екатеринбургский мещанин, старообрядец Нестор Пикулин, непременный работник Василий Жуков, а также жители Верхне-Исетского завода Астафий Дружинин и Андрей Рыков. Об их судьбе сведения отсутствуют, поэтому свидетельства друга Брауна имеют важное значение.
570
Вес этого золота был около двух пудов. Об обстоятельствах убийства английского механика на допросе рассказал упомянутый выше Андрей Рыков: «.по вечеру сказавшись родителям и жене своей, что я пойду в монастырь ко всенощной, прошел к Пикулину, где Жуков был уже до меня, тогда запрягши Пикулин пару лошадей в телегу, проехали к заимке Меджера, где за поскотиною лошадей оставили, пошли осматривать положение комнат и Пикулин против данного ему Дмитриевским Марянычем наставления, указывал с которой стороны дому зайти в комнаты Меджера, также и караульщика стоявшего тогда у палатки видели, и хотя намеривались приступить к действию, но я восчувствовал в себе какую то робость, сказывал о том Жукову и Пикулину, почему пришлось оставить до другого дни и возвратясь в город Жуков, близ оного вылезши, ушел, а я проследовал с Пикулиным в его квартиру, где переночевал, и поутру на самом свету прошел к монастырю, где отстоявши заутреннюю прошел домой <.>. После я сходил к Дружинину и спрашивал его, что согласен ли будет поехать за похищением золота, на что он дал свое обещание, почему я около вечера сходил к Пикулину сказал ему, что мы будем, а когда легли домашние спать, а жена моя осталась спать по своему нездоровью на полатях, тогда я вышел спать в сени, после того немного спустя, вышел я тихим образом из сеней во двор, а из двора в огород и из него в улицу, там по берегу прошел в город в дом к Нестору Пикулину, где Жуков уже дожидался, по приходу моему Пикулин запрягши в телегу сероногую лошадь, съездил в Верхисетский завод привезя оттуда Дружинина, приказал тогда жене своей подать для нас закуску, после чего на той же лошади вчетвером проехали к заимке Меджера, там близ поскотины лошадь оставили, я взял себе лом, Дружинин пешню, Пикулин пешню и пистолет и Жуков пистолет, да третий пистолет больше против оных остался порожним, но у кого припомнить не могу, на мне был синий чекмень, на Пикулине <.> шуба, а на Дружинине яга у Пикулина взятая; и дойдя до палатки я с Дружининым с правой стороны, а Жуков и Пикулин с левой стороны, тогда из оной караульщик, выскочив скричав, что за люди? Дружинин, подтолкнув меня сказал возьми, а караульщик намеревался на меня замахнутся палкой, ноя не оробев ударил его ломом по голове, и с одного разу его сшиб, а Пикулин и Дружинин его добили, Дружинин же перевернул его к земле лицом еще по затылку ударил, и наконец он обыскав в палатке, нет ли кого? Пошли к дому, я, Жуков и Дружинин осматривая около строений слушали происходящий тогда в селении шум и крик, и когда оный умолк, то мы подошли к окошку, которое Пикулин уже успел выставить, где еще долго перепирались, тому и другому в перед идти не хотелось, напоследок Дружинин сказал мне полезай. Тогда я влезши туда ощупывался, между тем товарищи достали у окошка огня и мне оного на спичке подали, при посредстве которого я нашедши тут в комнате напитки, по приглашению товарищей сам оного попил и подал им. Тогда Дружинин и Пикулин тоже за мною влезли, а Жукову приказали быть на карауле, и если кто будет наступать палить нещадно, между тем стали отворять двери комнаты в которой господин Меджер спал, что он услыхавши встал на ноги и лишь только подошедши к дверям стал оные отворять, тогда я ломом ударил по голове, от чего он падши вместе с свечкой в руках имеющейся, не успел сказать ни единого слова, и когда пап, то я его еще один раз ударил. Дружинин и Пикулин его уже добили, после сего я по настоянию Дружинина, обошедши по прочим комнатам, нет ли еще кого. И принялись искать деньги или золото, и, хотя все комоды и ящики перерыли, но ничего найти не могли, а только я взявши карманные часы, намеревались совсем выходить, наконец я увидел против постели у другой стены стоящую железную банку, поднял ее, и когда услышал, что в ней тяжеловесно, то скричал товарищам своим, ребята здесь. А потом отыскали и другую банку золота, которое взявши обще с небольшим бочонком с напитками и также взял я медные деньги с небольшим рубль, проехали через Уктуский завод в дом брата Пикулина к Маврикию Пикулину, по приезду куда Нестор постучавши, вышел к нам Маврикий, отворил двери, по въезде в ограду принес он огня и жестяную белую чашку, впустил в погреб, где пол против порогу несколько поднялся, там же привезенное нами золото размеряли чашкою, мне, Дружинину, Жукову досталось по чашке, которого по весу тут же безменом попробовав сказалось у нас троих по 19 фунтов, а Нестору дано полторы чашки из коих вышло то ли 27 то ли 28 фунтов, каковое золото Нестором было завернуто в платки от Меджера взятые, коих каждому досталось по два, по одному синенькому, а другому, не упомню какого цвета. При чем Маврикию оставили с вином бочонок и бумажник. Я, Дружинин и Жуков вышли вместе, а Нестор остался там, я лом оный, которым положил две невинные жертвы, взял для предосторожности с собою и часы взял тоже себе, а когда вышли на верхисетскую дорогу, то лом оный спрятали под чащу, откуда его и после время я не вынимал. По приходе домой золото я спрятал, пришел в сени и лег спать, тогда было не позднее чем 3-й час».
571
Имеется в виду Шульц Иван Иванович (1777–1862) – с 1829 г. главный лесничий Екатеринбургских заводов.
572
Это произошло 16 июля 1831 г.
573
Речь идет о караульном Иване Стенине.
574
Об ее убийстве в опубликованных материалах уголовного дела не упоминается, говорится только о самом Меджере и его караульном.
575
Подробнее о нем см.: Ченокал В. Л. Иосиф Меджер – талантливый механик конца XVIII – первой трети XIX века // Из истории естествознания и техники Прибалтики. Т. 5. Рига, 1976. С. 37–51; Тараканова Е. С., Рябов Б. Г. «Ныне славящийся художник Осип Меджер» // Проблема культурного наследия в области инженерной деятельности: сб. ст. Вып. 5. М., 2007. С. 321–322; Бондаренко Ф. В. Осип Меджер – создатель уральской школы механиков // Грибушинские чтения – 2009: музей в пространстве и времени: [тез. докл. и сообщений VII межрегиональной науч. – практич. конф. (г. Кунгур, 23–25 апреля 2009 г.)]. Кунгур, 2009. С. 166–181; Бондаренко Ф. В., МикитюкВ. П. Шкерин В. А. Британские механики. С. 5–22.
576
Имеется в виду Тет Петр (Питер) Эдуардович (1809–1881) – английский инженер, в 1836–1852 гг. главный механик Уральского горного правления.
577
Сэр Джон Фальстаф – комический персонаж ряда произведений Шекспира, толстый, добродушный, трусливый пьяница.
578
Первометодисты – приверженцы возникшей в 1810 г. разновидности методистской церкви, которая допускала мирян к управлению церковными делами и разрешала женщинам читать проповеди. Торжественная лига и Ковенант – религиозно-политический договор, заключенный между Шотландией и английским парламентом в период Английской революции XVII в., оформивший союз двух британских государств и заложивший основу для объединения церквей Англии и Шотландии на базе пресвитерианства. В данном случае автор пытается подобрать понятные своему респонденту европейские реалии для характеристики различных направлений старообрядчества на Урале – часовенного согласия, приверженцев Белокриницкой иерархии («австрийцы», «австрийская вера») и единоверцев.
579
Имеются в виду «Философские письма» Вольтера, написанные им по итогам пребывания в Англии в 1726–1729 гг. и идеализировавшие англичан.
580
Аллюзия на первую строчку стихотворения Дж. Байрона «Англия»: «England! With all thy faults, I love thee still» («Англия! Люблю тебя, какой бы не была»).
581
Уральское горное правление, переименованное в 1886 г. в Управление горной частью на Урале, – региональный орган горного ведомства, независимая от губернской администрации система территориально-хозяйственного управления, – находилось в Екатеринбурге.
582
Имеется в виду существовавшее в XIX в. британское картографическое издательство «Archibald Fullarton and Co».
583
Страбон (64/63 г. до н. э. – 23/24 г. н. э.) – греческий историк и географ.
584
Аримаспы – мифический народ на крайнем северо-востоке древнего мира.
585
Имеется в виду упоминаемый Геродотом (V в. до н. э.) путь, по которому, согласно мнению ряда ученых, золото, добываемое в районе Миасса и верховьях р. Урал, доставлялось к устью Дона.
586
A Gazetteer of the World, Or Dictionary of Geographical Knowledge, Compiled from the Most Recent Authorities, and Forming a Complete Body of Modern Geography, Physical, Political, Statistical, Historical, and Ethnographical. Vol. 7. Edinburgh etc., 1856. P. 294.
587
Паллас Петр-Симон (1741–1811) – немецкий учёный-энциклопедист, естествоиспытатель и путешественник на русской службе. В 1770–1774 гг. совершил научную экспедицию по России, в том числе побывал на Урале.
588
Органической.
589
Корпус горных инженеров – учебное заведение закрытого типа в России в 1804–1834 гг., на смену которому пришли Институт Корпуса горных инженеров (1834–1866 гг.) и Горный институт (с 1866 г.).
590
Murchison R. I. The Geology of Russia.. P. 337–338 (рус. пер.: Мурчисон Р. Геологическое описание Европейской России и хребта Уральского. Ч. 2. СПб., 1849. С. 2–3).
591
Антуфьев Никита Демидович (Антюфеев), более известный как Никита Демидов (1656–1725) – русский промышленник, основатель династии Демидовых; Баташёв Иван Тимофеевич (ок. 1669–1734) – устроитель заводов в Туле, Липецке и Олонце.
592
Barry H. Russia in 1870. P. 251–256.
593
Barry H. Russia in 1870. P. 263–264.
594
На самом деле это был памятник заводчику Николаю Никитичу Демидову (1773–1828) работы французского скульптора Ф.-Ж. Бозио. Установлен в 1837 г., после 1917 г. уничтожен.
595
Лоумур – один из тогдашних центров британской металлургии.
596
Лох-Ломонд – озеро в Шотландии, площадь зеркала 71 кв. км.
597
Йоркшир – историческое графство на севере Англии, площадь – 15 712 кв. км.
598
Уральские заводчики того времени.
599
Площадь этого графства составляет 382 кв. км, 90 тыс. кв. акров – чуть больше 364 кв. км.
600
Даннемора – известный железный рудник в Швеции.
601
Вольстедт Иван Иванович – горный инженер, уроженец шведского г. Гётеборг, директор Нижне-Тагильского механического заведения в 50-е гг. XIX в.
602
После 1885 г. в связи с финансовым кризисом Демидовы резко сократили расходы на здравоохранение.
603
Имеется в виду Рудановский Петр Васильевич (1829–1888) – врач-гистолог, с 1859 г. главный медик демидовских заводов в Нижнем Тагиле. Известен своими исследованиями строения нервной системы и введением в гистологию метода замораживания препаратов.
604
LansdellH. Through Siberia. P. 22–24.
605
Притч. 20:14.
606
Джереми Диддлер – герой фарса Д. Кении «Чужой карман» (1803), обманщик, занимающий у всех небольшие суммы денег и не отдающий эти долги.
607
Трагедия У. Шекспира, герой которой всей душой любил людей, стремился бескорыстно им помогать, и в итоге разорился.
608
Имеются в виду жители Урала.
609
Имеется в виду И. И. Шульц (см. с. 202, прим. 62 наст. книги).
610
Имеется в виду построенная в 1878 г. Уральская горнозаводская железная дорога – первая на Урале. В настоящее время – Свердловская железная дорога.
611
До 1885 (по другим сведениям, до 1887) г. Уральская горнозаводская железная дорога управлялась частными владельцами с ежегодным убытком 3 млн руб., а затем была передана государству с долгом 45 млн руб.
612
Имеются в виду Ивановские стеариновый и мыловаренный заводы, находившиеся в пос. Малый Исток.
613
Лк. 23:34.
614
Автор пересказывает исторический анекдот, согласно которому во время Крымской войны Николай I, возмущенный вскрывшимися массовыми хищениями, заявил наследнику, будущему императору Александру II (1818–1881): «Мне кажется, что во всей России только ты да я не воруем» (Бутковская А. Я. Рассказы бабушки // Исторический вестник. 1884. Т. 18, № 12. С. 623).
615
Возможно, имеется в виду Струве Бернгард Васильевич (1827–1889) – пермский губернатор в 1865–1870 гг., уличенный в злоупотреблениях.
616
«Умный понимает с полуслова» (лат.).
617
Суд присяжных был введен в Российской империи в 1864 г.
618
Имеется в виду волостной суд, разбиравший мелкие иски и проступки. Он выбирался крестьянами, состоял из крестьян и чаще всего руководствовался обычным правом. От судей не требовалась даже грамотность. До 1903 г. этот суд мог назначать наказание розгами не свыше 20 ударов для крестьян до 60 лет, мужского пола, не имевших образовательного ценза, не занимавших должностей, не служивших в военной службе, не страдавших предусмотренными в законе болезнями. В местностях, где были введены земские начальники, волостной суд состоял из четырех судей и их четырех заместителей.
619
Мф. 7:1–5.
620
Целью этого указа стало возобновление лесопосадок на всей территории Франции для обеспечения сырьем судостроения. Были замерены площади лесных участков и определен их состав, что затем позволило выбрать способ сохранения и распоряжения ими, был установлен объем рубки и продаж и обязательное количество сохраняемого строевого леса.
621
Речь идет об Александро-Невском Ново-Тихвинском монастыре (действовал в 1809–1922 гг., возрожден в 1994 г.).
622
Имеется в виду Магдалина (до пострижения – Неустроева Мария Анатольевна, 1813–1893), настоятельница этого монастыря с 1858 г.
623
Бонёр Роза (1822–1899) – французская художница-анималист; Кауфман Ангелика (1741–1807) – немецкая художница.
624
Марена красильная (Rubia tinctorum) – многолетнее травянистое растение. Используется в качестве красителя, а также в медицине.
625
Ныне г. Троицк в Челябинской области России.
626
В 1886 г. в городе проживало 7500 последователей ислама, что составляло 41,2 % его населения (Ислам на Урале: энциклопедический словарь / сост. и отв. редактор Д. З. Хайретдинов. М., 2009. С. 239).
627
На самом деле в Троицке к началу 1880-х гг. существовало пять каменных соборных мечетей, и лишь одна из них была деревянной (Там же. С. 15–18).
628
В частности, в 1868 г. из 139 троицких купцов 58 (41,7 %) были мусульманами (Там же. С. 239).
629
Исх. 3:5.
630
Пс. 94:6.
631
Имеется в виду Коран.
632
Имеется ввиду ул. Большая набережная (народное название – Береговая; ныне ул. Красногвардейская).
633
Лоусон Уилфрид (1829–1906) – британский политик, активно выступавший за запрет торговли опиумом, вред от употребления которого сравнивал с алкоголизмом.
634
Персонаж древнегреческой мифологии, славился своей красотой.
635
Примерно минус 19–31 °C.
636
Примерно минус 44–51 °C.
637
Ныне г. Александрув-Куявский в Польше.
638
Автор, как отмечалось выше, прибыл в Россию в качестве делегата Международного геологического конгресса.
639
Имеется в виду Петербургский вокзал в Варшаве, ныне вокзал Варшава-Виленьска.
640
+37,7 °C.
641
Имеются в виду лапти.
642
Речь идет об онучах.
643
В 1897 г. в Москве проживали 1039 тыс. человек.
644
Речь идет не о башне, а о колокольне Ивана Великого – церкви-колокольни, расположенной на Соборной площади Московского Кремля.
645
Имеется в виду Успенский колокол. Его вес 65 320 кг.
646
На самом деле это произошло в 1836 г.
647
Вес Царь-колокола – 202 т.
648
Автор неточно излагает историю создания Царь-колокола. В действительности он изготовлен из остатков отлитого в 1654 г. колокола весом восемь тысяч пудов, который во время пожара 1701 г. треснул, в 1730 г. был разбит на куски, и к ним была добавлена еще тысяча пудов металла.
649
Высота Царь-колокола – 6,24 м, диаметр – 6,6 м.
650
Федор Иванович (1557–1598) – русский царь с 1584 г.
651
На самом деле вес Царь-пушки – 39,31 т.
652
Краснокирпичный, пятиглавый храм в русском стиле. Заложен в 1889 г., освящен в 1894 г. (современный адрес: ул. Новослободская, д. 58, стр. 5)
653
См. некоторые публикации такого рода: Beck R. Die Excursion des VII inter-nationalen Geologencongresses nach dem Ural // Zeitschrift fur praktische Geologie. Berlin, 1898. S. 16–26; Bauerman H. The Iron Ore Deposits of the Ural // Iron and Steel Institute Journal. Vol. 53. London, 1898. P. 134–144; Bather F. A. Some Russian Museums. London, 1899.
654
На самом деле в сентябре 1812 г. Наполеон смотрел на город со «старой» Поклонной горы, которая располагалась там, где сейчас находится дальний от центра угол дома № 16 по Кутузовскому проспекту.
655
Имеется в виду Водоотводный канал.
656
Ныне железнодорожная станция Белинская Пензенского региона Куйбышевской железной дороги. Находится в г. Каменка Пензенской области России.
657
Ныне г. Октябрьск Самарской области России.
658
+25,6С.
659
Имеется в виду Александровский (в советское время – Сызранский) мост, на момент открытия самый длинный в Европе.
660
Оолитовый известняк представляет собой мелкие, размером с икринки рыбы, сцементированные меж собой углекислым кальцием шарики.
661
В Уральской геологической экскурсии приняли участие 154 человека (Колбанцев Л. Р. К истории. С. 7).
662
В литературе (см., например: Колбанцев Л. Р. К истории. С. 7) и во Всемирной сети указывается, что в Уральской экскурсии были задействованы один или два поезда.
663
В Британии в то время вагоны освещались газом или электричеством (Чернов С. Бейкер-стрит и окрестности. С. 235).
664
Карточная игра.
665
Петербургское время как единое для регулирования железнодорожного сообщения стало постепенно вводится в России с 1874 г.
666
Имеются в виду Жигулевские Ворота – самое узкое место на Средней Волге, образуемое двумя горными вершинами – Серной и Тип-Тяв.
667
В 1872 г. в урочище «Барбашина Поляна» (ныне местность Барбошина Поляна в черте города), что в 15 верстах от Самары, было устроено помещение (так называемый «Военный кумыс») для нижних чинов и офицеров, присылаемых для лечения за счет правительства из различных частей войск Казанского военного округа.
668
На самом деле эта кумысолечебница принадлежала казне. Автор, видимо, неверно понял сказанное ему, перепутав с другим заведением: в 1889 г. шотландский врач Джордж Каррик (1840–1908) основал в 40 км от Оренбурга кумысолечебницу Джанетовка (в честь своей племянницы Джанет) – ныне летнее детское оздоровительное отделение «Джанетовка» Оренбургского областного детского санатория им. Н. К. Крупской (Сакмарский р-н Оренбургской областити).
669
Скорее всего, автор наблюдал черного коршуна, поскольку численность скоп в этих местах и тогда была крайне невелика.
670
+28,9 °C.
671
Исходя из текста, участники геологической экскурсии сошли с поезда в районе современной железнодорожной платформы Правая Белая и въехали в город по нынешней ул. Трактовой – единственному в Уфе месту, где до сих пор сохраняется булыжная мостовая, вымощенная в 1824 г.
672
Ныне историко-мемориальное Мусульманское кладбище (современный адрес: ул. Алтайская, 19).
673
На самом деле это не так: к концу XIX в. наука уже располагала общими сведениями об истории башкир. Скорее всего, информаторами автора были недостаточно компетентные в этом вопросе люди.
674
Уфимский губернский музей располагался в здании по нынешнему адресу ул. Пушкина, 85/1.
675
Имеется в виду Маллеев Александр Александрович (1848–1906) – городской голова Уфы в 1893–1905 гг.
676
Первые кости мамонта поступили в фонды губернского музея от стерлитамакского исправника Я. Б. Панфилова.
677
Имеется в виду двухэтажный Видинеевский летний театр, построенный в 1894 г. уфимским купцом В. И. Видинеевым и долгие годы являвшийся центром культурной жизни города. Состоял из многоярусного зала на 794 места и обладал прекрасной акустикой, находился в нынешнем Саду культуры и отдыха им. С. Т. Аксакова (современный адрес: ул. Пушкина, 110) и был снесен в 1991 г.
678
Вероятно, имеется в виду историческая драма Н. А. Островского «Василиса Мелентьева». В феврале 1897 г., за несколько месяцев до приезда Ридли, главную роль в этом спектакле исполняла гастролировавшая в Уфе известная русская актриса Г. Н. Федотова (1846–1925).
679
Имеется в виду Видинеевский сад – ныне упомянутый Сад культуры и отдыха им. С. Т. Аксакова.
680
Имеется в виду отмечавшееся 22 июля (4 августа н. ст.) тезоименитство жены императора Александра III и матери императора Николая II вдовствующей императрицы (а не великой княгини, как пишет Ридли) Марии Федоровны (1847–1928).
681
Ныне город, районный центр одноименного р-на Челябинской области России.
682
Ныне город в Ашинском р-не Челябинской области России.
683
Горы на севере Германии.
684
Ныне Миньярский метизно-металлический завод.
685
«Печами Сименса» назывались регенеративные печи, конструкция которых была предложена в 1856 г. немецким и британским инженером и промышленником К. В. Сименсом (1823–1883), однако под ними Ридли в данном случае подразумевает более современные модификации этих механизмов – газопудлинговые печи. В частности, на Миньярском заводе в начале 1890-х гг. их было десять.
686
Имеется в виду действовавший до 1917 г. Симский завод – в настоящее время (2021 г.) публичное акционерное общество «Агрегат» в г. Сим Ашинского р-на Челябинской области России.
687
Балашовы Николай (1840–1931) и Иван (1842–1924) Петровичи – уральские заводовладельцы.
688
Путь, соединявший станцию и завод, так и назывался – Конка (ныне ул. Революции).
689
Ее здание существовало в 1864–1968 гг.
690
По своему облику почти все уральские заводские поселки являлись городами, хотя официально таковыми в то время не считались.
691
В настоящее время железнодорожная станция Златоустовского региона Южно-Уральской железной дороги, расположенная в г. Усть-Катав Челябинской области России.
692
В настоящее время – железнодорожная станция Златоустовского региона Южно-Уральской железной дороги, находящаяся в пос. Вязовая Усть-Катав-ского городского округа Челябинской области России.
693
+4,4 °C.
694
Карьер на территории нынешнего Саткинского р-на Челябинской области России (54°54′50" с.ш., 58°52′37" в.д.), его эксплуатация была прекращена в 1960-е гг.
695
Александровский карьер существовал на территории нынешнего Саткинского р-на Челябинской области. России (54°54,36" с.ш., 58°51′14" в.д.), разрабатывался с 1826 по 1917 г.
696
Бакальские железные рудники – карьеры вблизи г. Бакал на территории нынешнего Саткинского р-на Челябинской области России (54°55,33" с.ш., 58°47′60″ в.д.), эксплуатируются до сих пор.
697
Отличавшиеся большой производительностью и обеспечивавшие низкую себестоимость чугуна доменные печи конструкции русского горного инженера Владимира Карловича Рашета (1812–1880) имелись на Юговском, Верхнетуринском, Богословском, Саткинском, Нижнетагильском и других заводах Урала, где проработали около ста лет.
698
Казенное предприятие по изготовлению холодного оружия при Златоустовском казенном чугуноплавильном и железоделательном заводе являлось самостоятельным производственным заведением, директор которого подчинялся непосредственно горному начальнику Златоустовских заводов.
699
Английский город, получивший в XIX в. международную известность своим сталелитейным производством.
700
Аносов Павел Петрович (1796–1851) – русский горный инженер, ученый-металлург, крупный организатор горнозаводской промышленности.
701
Речь идет о размещавшемся с 1833 г. в залах верхнего этажа здания Арсенала музее Златоустовского горного округа, экспозиция которого состояла из коллекции минералов и горных пород.
702
Ныне Куса – город, административный центр Кусинского р-на Челябинской области России. Художественное литье завода отмечалось наградами на всемирных выставках.
703
29-30 июля участники поездки посетили Ахматовскую, Шишимскую и Николае-Максимилиановскую копи (на территории нынешнего Гусинского р-на Челябинской области России).
704
Большой Таганай – основной хребет Таганайского горного узла, расположен на территории национального парка «Таганай» в Челябинской области России.
705
С 1870 г. все железнодорожные компании были обязаны поддерживать парк стандартизированных товарных вагонов, которые в случае нужды можно было переделать в вагоны для перевозки солдат.
706
+8,9℃.
707
Ныне г. Миасс в Челябинской области России.
708
В Великобритании он начинается 12 августа.
709
Обелиск, обозначающий границу Европы и Азии, был установлен в 1892 г. недалеко от железнодорожной станции Уржумка.
710
Имеется в виду станция Уржумка.
711
Расположена в 8 км восточнее центра Златоуста, в 3 км к северо-востоку от железнодорожной станции Уржумка. Высота 843 м.
712
В Англии название дня начала сезона охоты на шотландских куропаток.
713
+28,9>ОС.
714
Имеются в виду мясные пирожки, с которыми ели супы.
715
Имеются в виду пирожки с рыбой.
716
Жардиньер – овощной гарнир.
717
Голландский соус делается на основе яиц и масла, один из основных соусов французской кухни; польский соус готовят на основе сливочного масла и яиц, чаще всего он употребляется с горячими салатами и рыбными блюдами.
718
Холодный десерт, известный с 1894 г.
719
Насыщенный бульон из мяса или дичи.
720
Имеются в виду пирожки.
721
Майонез.
722
Фаршированное трюфелями мясное филе.
723
Автор уделяет огурцам такое внимание, потому что они не получили распространения в британской кухне и обычно используются англичанами в сэндвичах.
724
Город на южном побережье Англии.
725
Видимо, это представление имеет в виду спутник Ридли – упомянутый выше американский химик и геолог Талмедж. Только он почему-то связывает его с пребыванием в Кыштыме: «В Кыштыме нас ждал сюрприз. Прибыв туда вечером, часть из нас отправилась в город, который находился в трех-четырех верстах от станции, – в России железная дорога проходит несколько в стороне от ближайшего населенного пункта. Мы подошли к большому круглому зданию с конической крышей, на вершине которой развевался флаг, а у входа толпилось множество людей. Оказалось, что это зал для аттракционов и с минуты на минуту в нем начнется представление. У нас был шанс узнать, как развлекаются жители Сибири, – по крайней мере, так нам показалось. Купив билеты, мы расположились на нижнем ярусе амфитеатра. Пришедшая на представление публика была ничем не примечательна – скорее, необычно выглядели мы, поэтому весь вечер зрители с интересом, если не с восхищением, смотрели то на актеров, то на нас. Музыка была для нас знакомой – она преимущественно была той, которую исполняют в американских и английских театрах, но наибольшее разочарование мы испытали от актеров: в них не было ничего сугубо сибирского или даже русского – акробатическими номерами этой труппы я восхищался в Берлине три года назад, а один из моих спутников (вероятно, имеется в виду Ридли. – Прим. пер.) заявил, что видел их в своем английском городе» (Talmage J. E. In the Land of the Czar // The Juvenile Instructor. 1898. Vol. 23, No. 12. P. 427).
726
Вонлярлярский Владимир Михайлович (1852–1946) – крупный новгородский землевладелец и промышленник, владелец золотых приисков на Урале.
727
В настоящее время железнодорожная станция Кыштым находится в черте г. Кыштым в Челябинской области России.
728
Имеется в виду Верхне-Кыштымский завод (в настоящее время Кыштымский медеэлектролитный завод), в 1908 г. он перешел на выпуск меди.
729
+28,9>ОС.
730
+6,7 °C.
731
Кыштымские краеведы полагают, что это была так называемая «Ближняя дача», в ее здании сейчас располагается отделение Челябинской областной туберкулезной больницы № 1.
732
Имеется в виду Кыштымский городской пруд.
733
Имеется в виду собор Рождества Христова (ул. Ленина, 22).
734
Чуть больше 9 км.
735
Сугомак – гора, расположенная вблизи г. Кыштым.
736
Имеются в виду, в частности, озера Большая и Малая Нанога, Кызылташ, Травакуль, Иртяш и более мелкие.
737
Подробнее о пребывании экскурсантов в Кыштыме см.: Кузнецова Е. В., Огурцова Л. К. Разумом и молотком, или Как иностранные геологи посетили Кыштымский музей // Историческая азбука Кыштыма. Ч. 3. Музейное дело. Кыштым, 2018. С. 67–69.
738
Фон Миквиц Рудольф Гергардович (1850–1912) – горный инженер, с марта 1897 г. старший маркшейдер и управитель чертежной Уральского горного управления, один из руководителей Уральской экскурсии (участок от Кушвы до Перми) VII Международного геологического конгресса.
739
Ныне ул. Розы Люксембург, 62.
740
Имеется в виду музей Уральского общества любителей естествознания (ныне Свердловский областной краеведческий музей им. О. Е. Клера), его здание, которое посетили Ридли и его спутники, не сохранилось.
741
На самом деле великий князь Михаил Николаевич (1832–1909) являлся покровителем Уральского общества любителей естествознания.
742
Скелет большерогого (широкорогого) оленя, найденный в 1886 г. у д. Галкино Камышловского уезда, в настоящее время экспонируется в Музее природы Урала в Екатеринбурге.
743
Имеется в виду здание Общественного собрания (городской клуб «для приятного препровождения времени в дозволенных играх, чтении газет и журналов», современный адрес: ул. Карла Либкнехта, 38).
744
Имеется в виду оз. Шарташ.
745
Гранитные скалы-останцы в Екатеринбурге вблизи оз. Шарташ. Участники экскурсии осмотрели находящиеся в этих местах валы из крупных валунов гранита и гравиевых отложений, перемешанных с растительным слоем, и пришли к выводу, что эти сооружения искусственного происхождения и относятся к доисторическим временам (Рыжников Н. А. Археологические памятники окрестностей Екатеринбурга. Екатеринбург, 2012. С. 39, 58).
746
Находились в районе нынешнего г. Берёзовского – города-спутника Екатеринбурга.
747
См. с. 210, прим. 82 наст. книги. На самом деле Петр I на Урале не бывал и, по мнению современных историков, мог познакомиться с Н. Д. Антуфьевым (Никитой Демидовым) в конце XVII в. во время посещения Тулы.
748
Это предание неоднократно фиксировалось на Урале фольклористами. Существуют и другие версии возвышения Н. Демидова.
749
Имеется в виду гора Высокая (Магнитная) в центральной части Нижнего Тагила. Достигала 380 м в высоту. Вследствие активной добычи руды в настоящее время большая часть ее превращена в карьер.
750
1 англ. хандредвейт = 50,8 кг.
751
Пашот – блюдо из разбитых яиц, помещенных в горячую воду без скорлупы. При этом получается мягкий кремообразный желток, окутанный лепестками белка. Яйца должны быть самыми свежими, а вода не должна кипеть.
752
Имеется в виду Базарная площадь (ныне территория Пионерского и Комсомольского скверов).
753
Имеется в виду станция Гороблагодатская на территории г. Кушва Свердловской области России.
754
Ныне поселок городского типа Баранчинский в Кушвинском городском округе Свердловской области России.
755
Имеется в виду Синяя гора, которая находится возле пос. Баранчинский, ее высота – 552 м над уровнем моря.
756
Ныне Баранчинский электромеханический завод «Вольта».
757
На самом деле первые заводские строения этого завода были заложены 28 мая (а не в августе) 1747 г.
758
Ныне в черте г. Кушва. До начала XX в. – крупнейшее в мире месторождение магнитного железняка.
759
Имеется в виду часовня во имя Преображения Господня. Снесена в 1920-е гг.
760
Народ манси.
761
Степан Чумпин – первооткрыватель залежей магнитного железняка на горе Благодать, по национальности манси. Предание о его сожжении не подтверждено историческими источниками.
762
Месторождение разрабатывалось с 1730-х гг. в до 2003 г.
763
Имеется в виду станция Гороблагодатская.
764
Чернышёв Феодосий Николаевич (1856–1914) – русский геолог, академик.
765
Российские и иностранные участники экскурсии исполняли русские народные песни.
766
На самом деле на 276-м километре Свердловской железной дороги между станциями Хребет Уральский и Европейская были установлены два одинаковых обелиска по обе стороны железнодорожного полотна.
767
Ныне г. Чусовой, административный центр Чусовского р-на Пермского края.
768
В настоящее время – Чусовской металлургический завод.
769
Имеется в виду р. Чусовая.
770
Пермский период начался 298,9 ± 0,15 млн лет назад и завершился 251,902±0,024 млн лет назад.
771
Имеется в виду Пермский научный музей (ныне Пермский краеведческий музей), который в январе 1897 г., т. е. за несколько месяцев до приезда Ридли, получил в свое распоряжение здание по ул. Петропавловская, 38 (в настоящее время здесь расположен краевой клинический кожно-венерологический диспансер).
772
Этот колесный пароход был построен в 1896 г., принадлежал пароходной компании «И. Любимов и К°», имел грузоподъемность 30 тыс. пудов и скорость около пяти узлов. В 1897 г. совершал рейсы между Пермью и Нижним Новгородом. Затоплен в 1919 г. в ходе Гражданской войны.
773
137 м.
774
Пиратство на Волге и Каме существовало до середины XIX в. и исчезло после появления пароходов.
775
Ныне город, административный центр одноименного р-на Респ. Татарстан.
776
В 1897 г. почти для 5 тыс. жителей города родным языком был татарский (в то время в анкетах переписей населения не было вопроса о национальности), общая численность горожан составляла около 21 тыс. чел.
777
Ныне поселок городского типа Камское Устье, административный центр одноименного р-на Респ. Татарстан.
778
Имеется в виду Устьинская (Усть-Казанская) волжская пристань. В 1957 г. затоплена Куйбышевским водохранилищем.
779
Городским головой Казани в 1889–1899 гг. являлся Дьяченко Сергей Викторович (1856–1907).
780
С. В. Дьяченко владел французским, немецким и английским языками.
781
Имеется в виду Никитин Сергей Николаевич (1851–1909) – русский геолог, академик.
782
Ридли и его спутники ехали по Волжской линии казанской конки, проложенной от Устьинской пристани до Толчка (рынок около Гостиного двора, ныне – начало ул. Чернышевского).
783
Имеется в виду Адмиралтейская (ныне Кировская) дамба протяженностью ок. 1,3 км, которая проходит с северо-запад на юго-восток и соединяет Кировский и Вахитовский р-ны города.
784
Имеется в виду Новая Татарская (Ново-Татарская) слобода, ныне в юго-западной части современной территории Вахитовского р-на Казани.
785
Современный адрес: ул. Пригородная, 1.
786
Вероятно, имеется в виду Низенькая мечеть, находившаяся на месте построенной в 1906 г. и существующей поныне Розовой мечети (современный адрес: ул. М. Гафури, 67).
787
Имеется в виду минбар – кафедра.
788
Имеются в виду ичиги – национальная татарская обувь.
789
Имеется в виду башня Сююмбике – сторожевая башня Казанского кремля.
790
Имеется в виду собор Казанского Богородицкого монастыря, разрушенный в советское время.
791
В Казани эта икона явилась в 1579 г., но Иван Г розный ее не увозил. В 1721 г. из Москвы в Казанский кафедральный собор был перенесен один из ее списков. Сам же подлинник был похищен в 1904 г. в Казани и бесследно исчез. Икона, которая, по словам Ридли, находится в соборе Казанской иконы Божией Матери в Санкт-Петербурге, – это копия иконы, хранившейся до 1904 г. в Казанском кафедральном соборе.
792
Имеется в виду Казанский городской научно-промышленный музей (ныне Национальный музей Респ. Татарстан), который располагался по нынешнему адресу: Кремлевская ул., 2.
793
Имеется в виду экспонировавшееся в Казанском городском научно-промышленном музее собрание известного казанского коллекционера А. Ф. Лихачева.
794
Ныне здание Казанской ратуши (современный адрес: ул. Карла Маркса, 33/62).
795
Вероятно, имеется в виду председатель Казанского городского съезда мировых судей, почетный мировой судья, а впоследствии казанский градоначальник Рудольф (Рудольф-Лоренц) Федорович (Фридрихович) Николаи (1842-после 1922).
796
Имеется в виду Театральная площадь (ныне площадь Свободы).
797
Речь идет об официальном визите в Россию президента Франции Феликса-Франсуа Фора (1841–1899), состоявшемся 11(2з)-14(26) августа 1897 г.
798
Во время пребывания геологов в Казани среди ее жителей прошел слух, будто прибыл «французский король со свитой». Зеваки побежали навстречу, чтобы выразить французам горячие симпатии. Завидев иностранцев, толпа пришла в восторг, раздались крики: «Да здравствует Франция», «Ура французскому королю!», «Vive la France!» Газеты писали: «Почтенные ученые были введены в заблуждение этими криками, принимая их всецело на свой счет, и в глубине души, вероятно, немало удивились, что русский народ проникнут таким уважением к науке и ее представителям. Едва ли господа геологи удостоятся еще где-нибудь таких своеобразных приветствий, о которых, наверное, будут долго помнить». См.: Геологический праздник 1897 [Электронный ресурс] // The Batrachospermum Magazine. 17.02.2020. – Режим доступа: http:// batrachospermum.ru/2°2o/o2/geology-fest-1897/ (дата обращения: 25.06.2020).
799
Казанский университет (ныне Казанский (Приволжский) федеральный университет) был основан в 1804 г. (открыт в 1805 г.).
800
+27,8 %!.
801
Находилась на правом берегу Волги в современном Сормовском р-не Нижнего Новгорода.
802
Имеется в виду Георгиевская гора. Ридли поднимался к Кремлю по Георгиевскому съезду.
803
Имеется в виду построенный в 1817 г. и опиравшийся на плоскодонные суда (плашкоуты) ярмарочный плашкоутный мост через р. Ока и Гребневский канал. Он разводился примерно в 2 часа ночи для пропуска судов и сводился между 5 и 6 часами утра, длина его составляла 383 сажени, ширина 7–8 сажень. За проход и проезд была установлена плата: по две копейки с пешехода, 25 коп. – с порожней одноконной повозки, по одной копейке – с пуда груза. В 1933 г. на его месте был возведен постоянный Канавинский мост.
804
Нижняя станция фуникулера располагалась в здании электрической подстанции на нынешней Благовещенской площади у начала плашкоутного моста через Оку.
805
Имеется в виду Похвалинский фуникулер, который был построен к открытию XVI Всероссийской промышленной и художественной выставки 1896 г. и закрыт в 1927 г. Его маршрут проходил по нынешней ул. Рождественской от съезда с плашкоутного моста до Скобы (квартал на пересечении ул. Рождественской и Зеленского съезда) и вдоль нынешнего Похвалинского съезда к Смирновскому саду (сегодня на этом месте находится отель «Азимут», адрес: ул. Заломова, 2). Длина трассы фуникулера составляла 160,6 м, время поездки – 2 мин.
806
Старинные здания в районе нынешней ул. Заломова не сохранились.
807
Вероятно, речь идет о Верхне-Базарной трамвайной линии протяженностью 3,7 км. Она была открыта в 1896 г. фирмой «Р. К. фон Гартман и К°» и шла из Кремля по Большой и Малой Покровским улицам, по Похвалинскому съезду к Смирновскому саду.
808
+31,7℃.
809
Имеется в виду нынешний Лиговский корпус «Большой Северной» (ныне «Октябрьской») гостиницы (современный адрес: Лиговский проспект, 41/83).
810
Более известен как Шустер-клуб – собрание этнических немцев в Санкт-Петербурге, существовал в 1772–1914 гг.
811
Собор может вмещать до 12 тыс. человек.
812
Витраж (его площадь составляет 28,5 кв. м, высота 9,5 м) главного алтаря собора изображает Воскресшего Спасителя.
813
Авторы того времени отмечали недостаточную освещенность здания, по причине которой было невозможно рассмотреть живопись верхних ярусов.
814
В соответствии с 69 – м правилом Трулльского собора (691–692 гг.) в алтарь могут входить только священнослужители, но не мужчины и женщины. В соответствии с 44 – м правилом Лаодикийского собора (IV в.) «не подобает женщине в алтарь входить», поскольку у нее независимо от ее воли бывает «течение месячных кровей», а в христианском храме кровь проливать нельзя.
815
Общая стоимость сооружения здания, начиная с 1818 до 1864 г., когда здание собора было передано в ведение Министерства путей сообщения и публичных зданий, составила 23,26 млн руб. серебром.
816
Строительство собора было в основном завершено в 1858 г.
817
Ныне это Зоологический музей Зоологического института Российской академии наук (Университетская набережная, 1).
818
Константин Константинович (1858–1915) – великий князь, поэт, переводчик и драматург, президент Императорской Санкт-Петербургской академии наук.
819
Елизавета Маврикиевна (1865–1927) – немецкая принцесса, русская великая княгиня.
820
«Аквариум» – увеселительный театр-сад, существовавший в Санкт-Петербурге в 1886–1923 гг. на месте нынешних домов №№ 10–12 Каменностров-ского проспекта. На садовой эстраде, имевшей вид раковины, каждый вечер играл симфонический оркестр. На территории сада был построен большой стеклянный зал с местами для любителей музыки, а по бокам и сзади него стояли ресторанные столики.
821
Устроитель этого сада Г. А. Александров первоначально хотел построить в нем большой аквариум (отсюда и происходит его название), намереваясь организовать здесь чтение лекций о жизни рыб и водных растений с их демонстрацией, однако этот замысел не был осуществлен.
822
На самом деле Монетный двор (ныне Санкт-Петербургский монетный двор Гознака, современный адрес: Петропавловская крепость, 6, литер А) был основан в 1724 г.
823
Имеется в виду денежная реформа второй половины 1890-х гг., в ходе которой во внутреннее денежное обращение России были введены золотые монеты достоинством 5, 7.5, 10 и 15 руб. Однако бумажные кредитные билеты не были отменены и имели свободное хождение наравне с золотыми монетами.
824
Имеется в виду Петропавловская крепость.
825
Имеется в виду реформы, осуществленные в России при Александре II.
826
В соборе на протяжении двух веков хранились трофейные знамена и ключи от захваченных русскими войсками городов и крепостей. В начале XX в. они были переданы в Эрмитаж. В наши дни в храме представлены копии шведских и турецких знамен.
827
Современный адрес: ул. Миллионная, 5/1.
828
Большой Петергофский дворец строился в 1714–1755 гг.
829
По нынешнему адресу: Невский проспект, 33 и Думская улица, 1–3.
830
На самом деле станки из придворной токарной мастерской Петра Великого (три боковых токарно-копировальных, два медальерных и один для нарезания зубчатых колес), которые экспонируются в Зимнем дворце Петра I (Дворцовая набережная, 32), были созданы в 1712–1729 гг. Ф. Зингером, А.К. Нартовым и другими мастерами.
831
Уатт Джеймс (1736–1819) – шотландский инженер, изобретатель-механик. В конце жизни изобрел машину для копирования скульптурных произведений, которую назвал эйдографом. Этот механизм позволял с высокой точностью копировать барельефы, медальоны, статуи, бюсты, сосуды и прочие вещи самой сложной формы.
832
Ныне Горный музей Санкт-Петербургского горного университета (Набережная лейтенанта Шмидта, 4).
833
Тройский фунт – английская весовая единица, употребляемая при взвешивании драгоценных металлов и монет, равняется 373,241705 г. Речь идет о самородке «Большой треугольник», в настоящее время хранящемся в Государственном Алмазном фонде.
834
Балларат – город на юге Австралии.
835
В 1872 г. на одном из рудников Балларата (австралийский штат Виктория) немецкий старатель Бернард Холтерман нашел плиту, в составе которой оказалось 83,2 кг золота, которое затем было переплавлено и пущено на изготовление ювелирных украшений.
836
Редкий минерал красного цвета.
837
В настоящее время г. Павловск – внутригородское муниципальное образование в составе Пушкинского р-на Санкт-Петербурга.
838
Имеется в виду Тронный зал Павловского дворца, в котором проходили наиболее торжественные императорские приемы. Его стены украшает орнаментальная и рельефная лепка.
839
Имеются в виду парковые павильоны.
840
Деревянный дворец, располагавшийся в Павловском парке за Парадным полем, на берегу одного из Розовопавильонных прудов. Был полностью уничтожен в годы Великой Отечественной войны.
841
Павловский «Музыкальный вокзал» (находился чуть западнее нынешнего Вокзального пруда в Павловском парке) включал в себя железнодорожную станцию и концертный зал с рестораном, рядом находился летний Павловский театр. Эти здания были полностью уничтожены в годы Великой Отечественной войны.
842
Имеется в виду найденный в 1799 г. в дельте Лены так называемый «Ленский мамонт» («Мамонт Адамса») – скелет шерстистого мамонта, ныне находящийся в экспозиции Зоологического музея Зоологического института РАН в Санкт-Петербурге. Находка представляла собой скелет с остатками кожи и мяса. Это был первый полный скелет мамонта, оказавшийся в руках ученых.
843
Абсолютный возраст «Ленского мамонта» по данным радиоуглеродного анализа составляет примерно 36 тыс. лет.
844
Город на юге Швеции.
845
Имеется в виду замок Кронборг, который является главной достопримечательностью Хельсингёра – города на северо-восточном побережье датского о. Зеландия, места действия трагедии У. Шекспира «Трагическая история о Гамлете, принце датском».
846
Карпинский Александр Петрович (1847–1936) – русский геолог, академик.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В настоящей книге чешский историк Йосеф Мацек обращается к одной из наиболее героических страниц истории чешского народа — к периоду гуситского революционного движения., В течение пятнадцати лет чешский народ — крестьяне, городская беднота, массы ремесленников, к которым примкнула часть рыцарства, громил армии крестоносцев, собравшихся с различных концов Европы, чтобы подавить вспыхнувшее в Чехии революционное движение. Мужественная борьба чешского народа в XV веке всколыхнула всю Европу, вызвала отклики в различных концах ее, потребовала предельного напряжения сил европейской реакции, которой так и не удалось покорить чехов силой оружия. Этим периодом своей истории чешский народ гордится по праву.
Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.