Ангелино Браун - [24]
— Но это правда! — перебивает её мисс Монтеверди. — Ангелино был — и нету!
Тут встаёт со своего места советник департамента образования — высоченный человек в сером костюме, белой рубашке, очень эффектном полосатом галстуке и очень блестящих туфлях. Советник смотрит сверху вниз на детей и на прелестную мисс Монтеверди.
— О ком, — говорит он низким важным голосом, — мы тут толкуем?
— Об Ангелино! — отвечает Нэнси. — О нашем ангеле. Мы были в автобусе мистера Брауна и…
Советник поднимает руку — это знак, чтобы она замолчала. Он поворачивается к миссис Кротт:
— В автобусе? Школьники? В учебное время?
— Это была познавательная поездка. Проект.
— На какую тему?
Миссис Кротт часто-часто моргает. Закусывает губу.
— Мы выбрали тему «Автобусы и ангелы», — говорит мисс Монтеверди. — Это новый взгляд, совершенно…
— Автобусы? — повторяет советник департамента. — И ангелы?
— Да, сэр. — Голос миссис Кротт едва слышен.
— Вот как вы намерены совершенствовать эту школу, мадам? Вот как вы намерены вывести эту школу из кризиса? Теперь ваши школьники изучают автобусы и ангелов?
— Нет, сэр, — лепечет миссис Кротт.
— Но… — начинает Нэнси.
— Молчать! — гремит голос советника. — Профессор Тухлятти, вы знали об этом проекте?
— Знал, увы, — откликается профессор. — И сообщил и. о. директора, что не стану унижать себя участием в столь нелепой затее.
— Вы мудрый человек. У вас высокое предназначение. Миссис Кротт, немедленно обеспечьте для профессора повышение по службе.
— Хорошо, сэр, — кивает миссис Кротт.
— Сэр, мы теряем время! — вмешивается Нэнси. — Нужно спасать Ангелино!
— Вы действительно теряете время! — говорит советник департамента. — Ребёнок, которого нет в классе, — это ребёнок, который не учится. Упущенного учебного времени не вернуть. Вам всем сейчас следует отправиться на урок.
— Сейчас наше дело — спасти Ангелино! — говорит Нэнси. — Ангелино учится в нашей школе!
Советник снова поворачивается к миссис Кротт:
— У вас тут учится ангел?
— О нет, сэр, — лепечет миссис Кротт. — Я могу показать вам классные журналы, сэр. Он…
— Но он учился с нами вчера, — говорит Нэнси. — Он летал в кабинете мисс Монтеверди, где мы рисуем и лепим. Он играл в футбол. Он даже был на уроке у профессора.
— Это правда? — Советник обращается к профессору.
— Увы-увы, — подтверждает профессор. — И я совершенно напрасно пустил его на урок. Это существо явилось источником хаоса и неразберихи. И послужило причиной моего увольнения, сэр.
— Н-но нен-надолго, — заикается миссис Кротт. — Пока мы не поняли, что главный инспектор — самозванец.
— Самозванец?
— Да, сэр. Его настоящее имя Хокинс, сэр. Он умеет выпукивать песенки. Мы гнались за ним до самых ворот.
Советник ошалело моргает.
— Этот инспектор-самозванец Хокинс — на самом деле Бруно Блэк, — говорит Джек, — и он тот самый человек в белом, который схватил ангела в автобусе!
Воцаряется зловещая тишина, нарушаемая лишь детскими голосами из соседнего класса.
Советник Корнелиус Фундук смотрит в пустоту. У него тоже есть своя бездна?
И миссис Кротт с профессором смотрят в бездну. Каждый в свою.
А Нэнси, Джек, Алиса и мисс Монтеверди за ними наблюдают.
— Никто нам не поможет, — говорит Нэнси. — Нам самим надо его найти и спасти.
Дети пятятся к двери.
— Возможно, — внезапно говорит профессор, — все мы стали жертвами какого-то массового заблуждения. Этакой истерии.
— Возможно! — Миссис Кротт сжимает кулаки и велит себе взять себя в руки. — Именно так, сэр. А истерия эта вызвана постоянным стрессом: нас каждый день инспектируют, вводят чрезвычайные меры… Никакого ангела здесь вообще не было. И Хокинса тоже не было. Полагаю, первой жертвой этой истерии пал бедный мистер Донкин.
— Что ж, — говорит советник. — Пожалуй, всем вам следует вернуться к работе. А заседание наше продолжим в понедельник.
— Мудрое решение, — кивает профессор. — Сегодня пятница, за выходные мы придём в себя и с понедельника начнём новую жизнь. А теперь я пойду в пятый класс. И проведу урок о природе герундия и об опасностях разорванной инфинитивной конструкции. Я пойду. Прямо сейчас.
Но он остаётся на месте. Никто не двигается. Тишина. Бездна…
И тут из коридора слышатся шаги. Кто-то бежит. Двое.
В дверях появляются Берт в водительской форме и Бетти в переднике.
В глазах у Бетти слёзы.
Советник грузно опускается на стул.
— Кто это? — вздыхает он.
— Это наша повариха, — еле слышно отвечает миссис Кротт. — Она кормила ангела шоколадным пирогом и заварным кремом. А это водитель автобуса. Который нашёл ангела в своем ка-кар-кармане.
Глава 26
— Пытки — самый милый способ! — говорит Босс. — Ты заговоришь.
Ангелино стоит на столе, уперев руки в боки. И молча смотрит на Босса. Он по-прежнему прикован цепью.
— Боль! Жестокость! Страдание! Слёзы! Признания! — Босс наклоняется, пока его лицо не оказывается почти вровень с лицом ангела. — Вот что тебя ждёт, братан.
Ангелино мотает головой.
— Ты о чём? — спрашивает Босс.
— Ты хороший, — произносит Ангелино.
— Чего? Это я-то хороший?! Ну, ты скоро увидишь, какой я на самом деле. Я настоящий злодей, братан, я вдохновитель и зачинщик всяческих злодейств, я…
— Ты хороший, — повторяет Ангелино.
Жизнь Стена Эрунда, ещё вчера обыкновенная мальчишеская жизнь, изменилась в одночасье: подъём в 6:00 и – рыба, рыба, рыба… Чисти её, потроши, закатывай в консервные банки. С утра до ночи. И никаких каникул. Даже побег не спасает от кошмара. Стен попадает на ярмарку, в опасный мир балаганов и магии, и уже готовится нырнуть в аквариум с кровожадными пираньями… Куда ты, одумайся!Они тебя сожрут!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Человек с крыльями! Любимая тема Дэвида Алмонда, на этот раз в комическом варианте: папа девочки Лиззи решил, что он — человекоптиц. А в город как раз съехались на соревнование летуны со всего света! И Лиззи, которая приглядывает за отцом, как за безответственным ребёнком, не выдерживает: ей тоже хочется смастерить крылья и полететь вместе с папой. Да что там! Полетит даже директор школы, мистер Ирис! Лишь тётушка Дорин сохранит остатки здравомыслия, но… похоже, она тоже мечтает о полётах.Дэвид Алмонд известен во всем мире: он лауреат Международной премии Андерсена («Нобелевки» детской литературы) и престижных британских литературных премий, а главное — он автор повестей и пьес для детей и подростков, написанных в уникальном жанре магического реализма.
Дэвид Алмонд пишет о детях и для детей. Пишет просто о самом сложном. О том, что так важно понять человеку в десять-двенадцать лет, о вопросах, которые бередят душу и на которые не знают ответа взрослые: правда ли, что лопатки нужны для того, чтобы к ним крепились крылья? Могут ли ожить глиняные фигурки, если очень постараться, когда их лепишь? Помогает ли от болезней любовь? И почему вернуться иногда важнее, чем уйти? Алмонд пишет так, что его читают дети и взрослые по всему миру — его книги переведены более чем на два десятка языков.
Почему, собственно, Луна не может оказаться дыркой в небе? Иллюстрации Полли Данбар плюс живое воображение читателя — и вот мы уже внутри Луны вместе с не очень-то общительным мальчиком по имени Пол, который решил однажды утром не ходить в школу, а выбраться на крышу небоскрёба и потрогать небо. Ему помогают друзья — персонажи забавные и запоминающиеся. Книга Дэвида Алмонда, лауреата премии Андерсена, в Британии рекомендована для чтения вслух в начальной школе. А если читать её вслух дома, родители тоже не заскучают!
Стивен Роуз появился в городке погожим морозным утром. Ему было примерно столько же лет, сколько Дейви. С виду — обычный парень, но о нем рассказывали странное и жуткое, и он умел вырезать фигурки из дерева, которые выглядели как живые. И лепить из глины фигурки, которые… Позже Дейви так и не смог понять, что произошло на самом деле, а что померещилось. То ли было, то ли не было, то ли его обвели вокруг пальца, то ли и впрямь у него на глазах свершилось чудо — мрачное, зловещее, но все же чудо. И как знать, может быть, чудеса — неотъемлемая часть жизни, просто мы их не всегда замечаем?Для среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Стекольщик поставил новые окна… Скучно? Но станет веселей, если отковырять кусок замазки и … Метро - очень сложная штука. Много станций, очень легко заблудиться… Да и в эскалаторах запутаться можно… Художник Генрих Оскарович Вальк.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что будет, если директор школы вдруг возьмет и женится? Ничего хорошего, решили Демьян с Альбиной и начали разрабатывать план «военных» действий…
В этой повести писатель возвращается в свою юность, рассказывает о том, как в трудные годы коллективизации белорусской деревни ученик-комсомолец принимал активное участие в ожесточенной классовой борьбе.
История про детский дом в Азербайджане, где вопреки национальным предрассудкам дружно живут маленькие курды, армяне и русские.
Герои «Вафельного сердца» Лена и Трилле из бухты Щепки-Матильды подросли – им уже по двенадцать лет, а в этом возрасте все непросто. Дед Трилле стареет, неподалеку поселяется девочка-иностранка, а новый тренер футбольной команды изводит Лену придирками и держит на скамейке запасных. Друзья по-прежнему пускаются в невероятные авантюры, ссорятся и мирятся, ведут разговоры о пустяках и о важном. Год им предстоит нелегкий, он принесет любовь и ревность, страх смерти и отчаяние, мужество в трудную минуту и стойкость на пути к цели. Остроумная и трогательная повесть, как и предыдущие книжки Марии Парр, читается на одном дыхании: вместе с героями мы смеемся и плачем – и верим каждому слову. Для младшего и среднего школьного возраста.
Перед вами – долгожданная вторая книга о полюбившихся жителях Приречной страны. Повседневная жизнь всех шестерых – наивного Простодурсена, надёжного Ковригсена, неугомонной Октавы, непутёвого Сдобсена, вредного Пронырсена и Утёнка, умеющего отыскивать необычные вещи со смыслом, – неспешна и подробна. В этом завораживающем мире то ли сказки, то ли притчи времена года сменяют друг друга, герои ссорятся и мирятся, маются от одиночества и радуются праздникам, мечтают о неведомой загранице и воплощают мечту о золотой рыбке…
Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии.
«Вафельное сердце» (2005) — дебют молодой норвежской писательницы Марии Парр, которую критики дружно называют новой Астрид Линдгрен. Книга уже вышла в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах, где она получила премию «Серебряный грифель».В год из жизни двух маленьких жителей бухты Щепки-Матильды — девятилетнего Трилле, от лица которого ведется повествование, и его соседки и одноклассницы Лены — вмещается немыслимо много событий и приключений — забавных, трогательных, опасных… Идиллическое житье-бытье на норвежском хуторе нарушается — но не разрушается — драматическими обстоятельствами.