Ангел в моих объятиях - [75]
Маркус и представить не мог, что Прингл на такое способен: все его щуплое тело вибрировало от злобной энергии, которая так и рвалась наружу во время беспощадного допроса мальчика.
Но Найджел удивил его не меньше. Хотя было совершенно очевидно, что мальчик напуган до смерти, он выдержал натиск констебля. Такой силы духа Маркус не ожидал от двенадцатилетнего подростка.
С другой стороны, он ведь был братом Сары.
«Сара», — мысленно произнес он ее имя, наблюдая за мальчиком, который пил вино.
Маркус ждал ее появления, но не думал, что это случится так скоро, она примчалась сразу после Диксона.
Когда этого надутого индюка не пустили в замок, он долго и громко протестовал. Все разом замолчали, когда злобные, возмущенные вопли Диксона достигли маленькой комнаты на третьем этаже.
Прингл даже эмоциональную несдержанность Диксона обратил в свою пользу, заявив мальчику, что это контрабандисты приехали по его душу. Найджел весь затрясся от ужаса, но… не проронил ни слова.
Маркус взглянул на подростка, который осушил чашку до дна и по-прежнему смотрел в пол.
Уэстон стиснул зубы с такой силой, что, казалось, челюсть вот-вот развалится на куски от боли. Допрос, по сути, — это давление на человека с помощью физического воздействия или игры разума.
Маркус не задумываясь применял все эти тактические приемы, работая с закоренелыми преступниками.
Но Найджел не был закоренелым преступником. Более того, он был ребенком и… братом его любимой женщины.
Боль с челюсти перекинулась на виски, грозя превратиться в убийственную мигрень.
Он надеялся, что Сара будет далеко от замка Лалуорт, когда он наконец расколет Найджела.
Маркус и сам был бы рад оказаться подальше отсюда, чтобы забыть об этой ужасной миссии, которую на него возложили.
Прингл подготовил почву, и теперь наступила очередь Маркуса довершить начатое.
Можно проводить дознание долго и мучительно, медленно истязая подозреваемого. Можно — быстро, причем насколько быстро, решает дознаватель, и в этом случае жертва страдает меньше, что можно расценивать как своего рода доброту.
Время было на исходе. Маркус по опыту знал, что наступил момент истины.
Он встал, потянулся и приготовился завершить работу.
Короткая, продуманная передышка во время допроса считалась эффективным приемом и визитной карточкой «коринфян».
Только Маркус сомневался, что у его собратьев имелся опыт применения подобных методов к двенадцатилетним детям.
Он с силой потер рукой щеку, сделал глубокий вдох и грубо выбил чашку из рук мальчика.
Найджел испуганно вскинул голову, в глазах застыл ужас.
— Мне надоело с тобой возиться, понял?
Маркус намеренно придал голосу зловещие нотки, затем поднял ногу и с силой ударил по перекладине стула, на котором сидел мальчик.
Найджел вцепился в сиденье, в то время как стул, прокатившись по полу, врезался в противоположную стену.
Маркус точно рассчитал удар, чтобы не причинить мальчишке реального вреда.
Но он его до смерти напугал — Найджел вскочил и отбежал в угол, где стоял стол.
— Стол не защитит тебя от меня.
Маркус быстро пересек комнату и подошел к мальчику, который вжался в угол, дрожа от страха. Маркус медлил, у него все свело внутри при виде дрожащего ребенка в предчувствии смертельной опасности.
Но Найджел должен был пройти через это испытание.
И Маркус тоже.
Одним резким движением он схватил стол и отшвырнул его в сторону, отчего тот разлетелся на несколько кусков, увлекая за собой фарфоровый кувшин, который разбился вдребезги.
— Клянусь, я не знал, что именно украли Джаспер и Клайв, а когда узнал, было уже поздно. Вы должны мне поверить! — выкрикнул Найджел, сползая вниз по стене, и, подтянув колени к подбородку, забился в угол.
У Маркуса перехватило дыхание, когда, обернувшись, он увидел открытую дверь.
На пороге стояла Сара с белым как мел лицом в обрамлении темно-рыжих волос.
— Как ты сюда попала? — спросил Маркус.
— Сара! — вскрикнул Найджел и, вскочив с пола, бросился к сестре.
Она пошла ему навстречу и крепко обняла брата, устремив на Маркуса взгляд, полный слез и боли от его предательства.
— Ты сказал, что я могу доверять тебе.
— Лорд Уэстон!
С этими словами два «коринфянина» ворвались в комнату.
— Кто-нибудь может объяснить мне, как эта женщина проникла в мой дом?
— Она подкупила посудомойку, — ответил один из «коринфян».
— Ничего подобного! — выпалила Сара. — Я просто поговорила с Эмили. Сначала спросила, как чувствует себя ее больной брат Уильям, ну а потом слово за слово…
Оба «коринфянина» в полном замешательстве смотрели на девушку. Маркусу захотелось стукнуть их головами, чтобы привести в чувство.
— Теперь я знаю, почему ты не пускал меня сюда, — сказала она и еще крепче прижала к себе брата. — Боялся, что кто-нибудь увидит, как ты мучаешь невинного ребенка.
— Женщина, ты можешь помолчать хоть секунду? — с мрачным видом сказал Маркус.
— Уэстон! — раздался голос Кармайкла, который вошел в комнату, как всегда, спокойный, несмотря на напряженную ситуацию.
— Что? — огрызнулся Маркус.
Кармайкл прислонился к дверному косяку и оглядел комнату.
— Думаю, тебе следует поговорить с мисс Тисдейл… наедине.
Он оторвался от двери и подошел к Саре и Найджелу.
Лорд Уильям Рэнделл, герцог Клермон, — человек-скандал, повеса и обольститель, явно неподходящий жених для безупречной леди Люсинды Грей.Но ему непременно нужно покорить сердце девушки, более того, обручиться с ней и взять в жены.К чему же такая спешка? Или герцог вынашивает какой-то хитрый план?Да, план существует! Ведь Рэнделл состоит на тайной службе Короны, и ему велено спрятать Люсинду от наполеоновских шпионов.И разумеется, самое лучшее укрытие — его дом и его… постель.
Смельчак и повеса Джеймс Марлоу начинает опасную игру — ему нужно стать своим в кружке предателей, тайно поддерживающих Наполеона.Марлоу готов рисковать, готов, если надо, погибнуть — но не готов к встрече с женщиной, которая пять лет назад разбила ему сердце.Теперь Кларисса Коллинз в его власти, однако и Джеймс у нее в руках. Он может отправить ее на виселицу, она — выдать его французским шпионам.Но почему ни один из них не спешит это сделать? Возможно, потому, что для истинной страсти, пусть и угасшей, достаточно лишь искры, чтоб разгореться вновь?..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…