Ангел в моих объятиях - [73]
Все складывалось неплохо, пока их отношения оставались тайной.
Но вот разговор Маркуса с Кармайклом спустя два часа после самого необычного любовного опыта в его жизни прошел не очень хорошо, если не сказать больше.
Кармайкл тщательно избегал любого упоминания о том, как Маркус провел время в саду после того, как отправился на поиски Сары.
Граф перевел Ленивца на рысь: ему совсем не хотелось возвращаться в замок. Он всем сердцем желал только одного — пусть то, что они испытали в беседке, останется с ними навсегда. Он ни о чем не хотел больше думать. Ни о «Молодых коринфянах». Ни о контрабандистах. Ни об их с Сарой семьях. И не важно, что ждет их впереди, в Маркусе крепла уверенность, что они обрели настоящую любовь и доверие друг к другу. Он посмотрел на залив, прислушиваясь к гортанным крикам серых тюленей, которые доносил морской ветер.
Сара не стала ничего усложнять. Не обвиняла, не ставила условий — просто дала пощечину, правда, очень сильную, и все было забыто.
Маркус потрогал щеку, где отпечаталась ее рука, и почувствовал жар в крови, вспомнив о других частях тела, которых касались ее руки в сладострастном забытьи.
Сара не скрывала своих чувств, не оправдывалась, — она просто хотела, чтобы он так же страстно желал ее и полностью отдавался этому желанию. И впервые в жизни Маркус почувствовал, что способен на это. Эта удивительная девушка пробудила в нем смелость, чтобы идти до конца во всем, заставила ощутить полноту жизни, а он и не подозревал, что его душа может так раскрыться.
Маркус выполнял задания «Молодых коринфян» с легкостью и мастерством и ни разу не испытал страха перед лицом опасности. Но Сара предложила нечто иное — отдать ей всего себя, не его опыт или доблесть, а душу и сердце.
Ни больше, ни меньше.
Она заставила его поверить в себя.
Впереди показался замок Лалуорт. Ленивец радостно заржал и побежал быстрее.
Маркус искренне надеялся, что он тоже придал Саре уверенности в своих силах.
Сара и раньше умела держать себя в руках и сохранять спокойствие в трудных ситуациях, но с ним у нее вряд ли когда-нибудь появится шанс расслабиться. Маркус понимал, что расстроил Сару своим поведением, ничего не объяснив ей. Но в данном случае самым правильным решением было поскорее ретироваться. Они договорились с сэром Артуром, что позже он объяснит ей ситуацию, правда, некоторые детали придется утаить, но Маркус надеялся, что хотя бы на время это успокоит Сару.
Кармайкл настоял, чтобы Найджела перевезли в замок Лалуорт не только ради его безопасности, надо было срочно его допросить. Ответственность за изоляцию мальчика решили возложить на констебля, чтобы сохранить в тайне участие в этом деле «коринфян», а также причастность Маркуса к организации и обеспечить прикрытие Кармайклу.
Немногословность Кармайкла стала притчей во языцех среди членов организации, но тем не менее он дал ясно понять, что время было упущено. Он не стал обвинять Маркуса в том, что тот затянул расследование, да в этом и не было нужды, ибо причина была известна. Его чувства к Саре не давали целиком и полностью сосредоточиться на деле. Все это ставило под угрозу жизнь Найджела. Когда мальчик будет в безопасности, а с контрабандистами покончено, Маркус примет окончательное решение, останется он с «коринфянами» или пойдет своим путем, но не раньше.
Он понимал, что Саре придется быть терпеливой. Непростая задача для такой женщины. Но Маркус был уверен, как никогда, что она его не подведет.
Он пустил коня быстрым галопом. Не дело, если Салли с Найджелом приедут в замок раньше его.
— Возмутительно!
Сара чуть было не закатила глаза после этого эмоционального всплеска со стороны мистера Диксона, но вдруг осознала, что у нее нет ни сил, ни желания как-то реагировать на его выходки.
Он стоял у камина, пил коньяк ее отца и вообще вел себя так, как будто ему принадлежит усадьба Тисдейла со всеми, кто в ней находится.
— Я так и сказала, — с драматизмом в голосе застонала Ленора, теребя кисточку кружевной подушечки, которая лежала у нее на коленях. — Мой бедный мальчик, зачем тебя оторвали от семьи…
— Это для его же блага, — оборвал ее сэр Артур.
Мистер Диксон поставил бокал на каминную полку и, заложив руки за спину, с важным видом начал покачиваться на носках.
— Возможно, вы правы, но есть ли доказательства?
— Есть предположение, что мальчики что-то украли у контрабандистов, — ответил сэр Артур, не торопясь потягивая коньяк. — До вас наверняка дошли слухи. Весь город только об этом и говорит.
Леди Тисдейл вновь начала жалобно стенать и прикрыла глаза кружевным платочком.
— Мама, мы уже обсудили вероятность участия Найджела в этом преступлении, а также намеренно он это сделал или нет.
— Да, конечно. Но разве обязательно увозить его из дома?
Сару тоже волновал этот вопрос, но она не собиралась потакать матери и поддерживать ее мелодраматический настрой. Маркус взял с нее обещание, и она его сдержит.
— Я сам поеду в замок Лалуорт и проверю все ли в порядке с мальчиком, — заявил мистер Диксон и ободряюще посмотрел наледи Тисдейл, затем повернулся к Саре и собрался положить руку ей на плечо.
Лорд Уильям Рэнделл, герцог Клермон, — человек-скандал, повеса и обольститель, явно неподходящий жених для безупречной леди Люсинды Грей.Но ему непременно нужно покорить сердце девушки, более того, обручиться с ней и взять в жены.К чему же такая спешка? Или герцог вынашивает какой-то хитрый план?Да, план существует! Ведь Рэнделл состоит на тайной службе Короны, и ему велено спрятать Люсинду от наполеоновских шпионов.И разумеется, самое лучшее укрытие — его дом и его… постель.
Смельчак и повеса Джеймс Марлоу начинает опасную игру — ему нужно стать своим в кружке предателей, тайно поддерживающих Наполеона.Марлоу готов рисковать, готов, если надо, погибнуть — но не готов к встрече с женщиной, которая пять лет назад разбила ему сердце.Теперь Кларисса Коллинз в его власти, однако и Джеймс у нее в руках. Он может отправить ее на виселицу, она — выдать его французским шпионам.Но почему ни один из них не спешит это сделать? Возможно, потому, что для истинной страсти, пусть и угасшей, достаточно лишь искры, чтоб разгореться вновь?..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…