Ангел в моих объятиях - [74]

Шрифт
Интервал

Сара отпрянула, маскируя инстинктивное отвращение тем, что собирается обратиться к отцу, и ловко вывернулась из-под его руки.

— Папа, стоит ли это делать?

— Лорд Уэстон дал мне слово, что с Найджелом будут хорошо обращаться, и мне этого достаточно, — уверенно ответил сэр Артур и кивнул.

Леди Тисдейл расплакалась.

— Это все так грустно, — продолжал отец. — Если, конечно, вы хотите сами убедиться в этом и нанести визит лорду Уэстону, вряд ли я смогу вам помешать.

Мистер Диксон снисходительно кивнул.

— Для меня большая честь заботиться об интересах вашей семьи.

Он направился к дверям, низко поклонился и вышел.

— Надо отдать должное мистеру Диксону, — заговорила леди Тисдейл, аккуратно промокая глаза платочком, — он так старается поддержать нас в это трудное время.

Она положила подушечку на кушетку и медленно направилась к двери с поникшим видом.

— Мне нужно прилечь. Я, пожалуй, пойду.

— Иди отдохни, моя дорогая, — ответил муж. Когда жена ушла, сэр Артур вновь опустился в кресло.

— Папа! — Сара пересекла комнату и опустилась на колени возле кресла отца, погрузившись в облако желтого, в мелкий рисунок, муслинового платья на фоне голубого ковра. — Мистер Диксон всегда заботится лишь о своих собственных интересах. Он только будет путаться под ногами.

Сэр Артур тяжело вздохнул и с тревогой во взгляде коснулся ладонью щеки дочери.

— Я уже сказал, что не могу повлиять на решения мистера Диксона. Но насколько я знаю, лорд Уэстон ни за что не позволит ему вмешиваться в наши дела.

— Ах, папа…

— Сара, — устало перебил он дочь, — все гораздо серьезнее, чем ты можешь себе представить. Пожалуйста, не спрашивай ни о чем. Когда появятся новости, я сам тебе скажу. А пока надо ждать.

Сара молча кивнула, но вовсе не собиралась сидеть сложа руки.

Глава 15

Убедившись, что экипаж мистера Диксона свернул на подъездную аллею к замку Лалуорт, Сара выбралась из своего укрытия и подошла к портику.

Она взялась за резную ручку, постучала в дубовую дверь и стала ждать. Титус и Худыш следовали по пятам.

Дверь открыл слуга в ливрее и взглянул на Сару.

— Слушаю вас, — нетерпеливо сказал он.

— Мисс Сара Тисдейл с визитом к лорду Уэстону, — представилась она и двинулась вперед.

— Прошу прощения, леди, — бесстрастно произнес слуга, загораживая дорогу, — лорда Уэстона сейчас нет дома.

Сара отступила назад.

— Если вы назовете лорду Уэстону мое имя, он обязательно окажется дома.

— Мне было дано четкое указание — лорда Уэстона ни для кого нет дома! Думаю, это относится и к вам, мисс Тисдейл.

Титус зарычал. У Сары мелькнула мысль натравить огромного пса на этого несносного, упрямого человека.

Но если он не лжет, то Маркус действительно решил изолировать Найджела от всех, даже от нее. Однако это не имело смысла.

— Я думаю, мы сможем во всем разобраться, если вы впустите меня в…

— Нет, — решительно заявил слуга и захлопнул дверь у нее перед носом.

Сара резко повернулась.

— Черт подери!

Титус и Худыш дружно залаяли, не одобряя грубого выражения из уст хозяйки.

— Я же обещала доверять ему.

Собаки зарычали. Сара тоже была готова зарычать вместе с ними.

Если бы только она могла поговорить с Маркусом и объяснить ему все. Сара была полностью согласна с констеблем, что мальчика не только нельзя больше допрашивать, но необходимо защитить его от смертельной угрозы. Если бы Маркус услышал эти слова из ее уст, Сара была уверена, что он позволил бы ей войти.

Она могла бы помочь, в конце концов. Правда была в том, что все ее попытки выяснить, что знает Найджел о планах контрабандистов, не увенчались успехом, но она старалась не давить на брата, надеясь, что со временем он сам все расскажет. Теперь она понимала, что промедление было ошибкой.

«Все гораздо серьезнее, чем ты можешь себе представить», — всплыли в памяти слова отца.

Сара посмотрела на подъездную аллею, изгибавшуюся полукругом, затем на длинную прямую, покрытую гравием дорожку, которая вела к ее дому.

— За мной, мальчики, — сказала она собакам.

Подобрав юбки, Сара спустилась со ступенек и пошла в обход к задней стене замка.

* * *

Маркус сидел напротив Найджела в полупустой комнате. Вся мебель и предметы интерьера были вынесены за исключением двух стульев и простого деревянного стола в углу.

— Хочешь пить? — спросил Маркус мальчика, который был готов расплакаться в любую минуту.

Найджел кивнул, уставившись в пол.

Маркус встал, пересек комнату и подошел к столу, на котором стоял фарфоровый графин. Наполнив чашку разбавленным вином, он подошел к подростку, который, сгорбившись, сидел на деревянном стуле с очень прямой спинкой.

Он отдал ему чашку и вернулся на свое место.

Маркус чувствовал, что Найджел был на грани срыва.

Чуть ранее констебль набрасывался на него, как собака на кость. Когда он сказал, что Найджел подвергает свою семью опасности, у мальчика на глазах выступили слезы.

Прингл в самых мрачных тонах расписывал ужасные подробности смерти Джаспера и Клайва, сделав особый упор на том, что им чуть не оторвали головы, когда лишали жизни.

Констебль дошел до того, что пригрозил отдать Найджела в руки контрабандистов, чтобы они с ним расправились, если он не расскажет все, что знает.


Еще от автора Стефани Слоун
Дьявол в маске

Лорд Уильям Рэнделл, герцог Клермон, — человек-скандал, повеса и обольститель, явно неподходящий жених для безупречной леди Люсинды Грей.Но ему непременно нужно покорить сердце девушки, более того, обручиться с ней и взять в жены.К чему же такая спешка? Или герцог вынашивает какой-то хитрый план?Да, план существует! Ведь Рэнделл состоит на тайной службе Короны, и ему велено спрятать Люсинду от наполеоновских шпионов.И разумеется, самое лучшее укрытие — его дом и его… постель.


В его власти

Смельчак и повеса Джеймс Марлоу начинает опасную игру — ему нужно стать своим в кружке предателей, тайно поддерживающих Наполеона.Марлоу готов рисковать, готов, если надо, погибнуть — но не готов к встрече с женщиной, которая пять лет назад разбила ему сердце.Теперь Кларисса Коллинз в его власти, однако и Джеймс у нее в руках. Он может отправить ее на виселицу, она — выдать его французским шпионам.Но почему ни один из них не спешит это сделать? Возможно, потому, что для истинной страсти, пусть и угасшей, достаточно лишь искры, чтоб разгореться вновь?..


Рекомендуем почитать
Ритм дождя

Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.


Консьянс блаженный

Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.


Скандальная жизнь настоящей леди

Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.


Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…