— Да, — решительно сказал Дин. — Я не собираюсь целый год сидеть над книжками и трястись от каждого шороха. Хочу уничтожить столько тварей, сколько успею.
— Дин…
— Всё, Сэмми, закрыли тему. Давай лучше о деле.
Поджав губы, Сэм насупился и без особого воодушевления сообщил:
— В Крофорде за последние дни было убито три человека, причём у всех вырваны сердца.
— Значит, запасаемся серебряными пулями, — усмехнулся Дин.
— Да, это наверняка вервольф, — согласился Сэм, открывая ноутбук и бегло просматривая сохранённые файлы.
— Надо разобраться с ним по-быстрому: Бобби говорил, в Иллинойсе объявились вампиры.
— А что, никого из охотников поблизости нет? — недовольно проговорил Сэм. — Я думал после этого дела вернуться к Бобби и просмотреть некоторые книги…
— Охота на вампиров лучше, — безапелляционным тоном заявил Дин. — И если ты снова, — он чуть повысил голос, видя, что брат хочет возразить, — заговоришь об этом — высажу на первой же заправке.
— Спасибо хоть не в чистом поле, — хмыкнул Сэм, и Дин улыбнулся.
— Так и какое дело до этого случая ФБР? — полюбопытствовал доктор Спенсер, ведя двух «агентов» по направлению к моргу. — Полагаете, маньяк орудует?
— Нужно проверить все версии, — абстрактно ответил Сэм.
— Наш шериф считает, это какой-то зверь.
— А вы что думаете, док? — спросил Дин, отметивший насмешливый тон мужчины.
— Я не знаю, что и думать, — честно признался Спенсер, отпирая нужную дверь и пропуская посетителей в помещение. — На телах много грубых ран и порезов, напоминающих следы когтей, но вот сердца… Лично мне не известно о животных, которые бы стали так целенаправленно вырывать определённые органы. А вам, агенты?
— Медведь-гурман? — в шутку предположил Дин.
— В городском парке?
— Любит ухоженные территории.
Скептически вскинув бровь, доктор извлёк из хранилища тела.
— Смотрите сами, — сказал он, отойдя чуть назад. — Смог бы медведь такое?
— Хм, не думаю, — протянул старший Винчестер, обводя дыры в трупах внимательным взглядом. — У него лапы великоваты для такой операции.
— Значит, это Дерек О’Нил, найденный вчера утром, — сказал Сэм, указывая на мужчину преклонного возраста. — А это — Элис и Джим Оуэны, которых привезли позавчера.
— Именно так, — подтвердил Спенсер. — Как видите, характер ран во всех случаях одинаков, это свидетельствует о том, что убийца один.
— Да, похоже на то, — кивнул Сэм. — Спасибо, док, мы позвоним, если ещё что-то понадобится.
— Всегда к вашим услугам, — отозвался мужчина.
Выйдя из морга, Винчестеры переглянулись.
— Ставлю на то, что скоро работы у доктора прибавится, — негромко сказал Дин. — Пока луна не уйдёт, наш парень не остановится. Ну, или пока не столкнётся с нами.
Сэм взглянул на часы.
— По идее, тело должны скоро найти…
— Агенты! — окликнул охотников помощник шерифа, с которым они разговаривали около получаса назад. — Возле парка был обнаружен ещё один.
— Его уже везут сюда? — спросил Сэм.
— В больницу, сэр, — поправил его полицейский. — Этот выжил.
— Спасибо, — кивнул младший Винчестер и поспешил догнать ждавшего его у выхода брата.
— Неужели волчонок подобрел? — проговорил Дин, тоже слышавший новость. — В противном случае не знаю, как бедолага спасся.
— Давай спросим у него самого, — предложил Сэм, открывая дверцу Импалы. — Хотя, можно не спешить: врачи всё равно не пустят нас к парню, пока не осмотрят его.
— Тогда поехали перекусим, — воодушевившись, предложил Дин, заводя мотор. — Я бы сейчас не отказался от чизбургера с беконом.
В итоге в больницу Винчестеры, теперь уже сытые и заправившиеся кофе, скрасившим последствия бессонной ночи в дороге, приехали только через полтора часа. Впрочем, как оказалось, появились они вовремя: утреннего пострадавшего по имени Фрэнк Гибсон уже перевели из приёмного отделения в палату. Уточнив её номер — Дин не преминул пофлиртовать с молоденькой медсестрой, которая и сама была совершенно не прочь познакомиться с ним, однако Сэм решительно прервал завязавшееся было общение, — Винчестеры отправились на второй этаж госпиталя.
— Мистер Гибсон? — вежливо спросил Сэм, первым войдя в нужную палату. — Агенты Тайлер и Перри, ФБР. Мы можем задать вам несколько вопросов о произошедшем?
— Да, разумеется, — сказал мужчина осторожно, чуть морщась при этом, пододвигаясь выше на кровати. — Только я, к сожалению, как уже сказал шерифу, практически ничего не помню.
Приблизившись к кровати, Сэм опустился на оставленный рядом с ней стул, а Дин встал позади брата, предоставляя ему вести опрос.
— Расскажите, пожалуйста, что вы видели, — попросил младший Винчестер.
— Я шёл через парк, — начал Фрэнк, — часа в три ночи: я работаю допоздна. Какие-то вандалы перебили все лампочки в фонарях, и было очень темно. Вдруг на меня выскочил кто-то и повалил на землю. Не уверен, но, кажется, меня оглушило; я слабо понимал, что происходит, чувствовал боль, слышал какой-то шум рядом, а потом приоткрыл глаза и увидел, что надо мной склонился человек. После этого я окончательно потерял сознание. Пришёл в себя уже утром, когда меня бегуны нашли; они позвонили в скорую, меня доставили сюда. Вот, в общем-то, и всё.