Анекдоты Моллы Насреддина - [29]
Его заметили воры и решили украсть у него козу, Пройдя немного и выйдя на пустынную улицу, один из воров подобрался к козе, отвязал ее, сорвал с ее шеи бубенчик, привязал к хвосту осла, а сам с козой удрал.
Дремавший на осле Молла ни о чем не догадывался. Немного погодя второй вор загородил Молле дорогу и стал расспрашивать:
– Здравствуй, Молла-ами[5]. Что это такое? Почему ты привязал бубенчик к хвосту осла?
Молла обернулся и увидел, что козы нет. Что же ему еще оставалось? Руки и голова, чтобы рвать на себе волосы.
– Только что, – сказал вор, – какой-то человек вел здесь козу. То была, наверно, твоя коза. Не горюй! Я подержу здесь твоего осла, а ты побеги, догони этого негодяя, забери у него свою козу и возвращайся.
Молла отдал вору осла, а сам побежал за козой.
Вор сел на осла и пустился наутек.
Бедный Молла обегал все вокруг, но козы и след простыл. Опечаленный, вернулся он обратно и увидел, что и осла нет. Он понял, что и этот человек был вором и обманул его.
Потеряв надежду найти козу и осла, он пошел домой. Долго шел и, наконец, добрался до колодца. Он увидел, что у колодца сидит какой-то человек и плачет.
– Что случилось, – опросил Молла, – чего ты плачешь?
– Я бездетный человек, – ответил тот, – а богатства у меня много. Решил я переселиться в большой город и там провести остаток дней. Поэтому я распродал все свое имущество, собрал вырученные от продажи золотые в мешок и отправился в путь. Чтоб был проклят тот, кто вырыл этот колодец! Когда я дошел до него, то споткнулся о камень, упал и уронил мешок с золотом в
колодец. Спуститься в него я боюсь и теперь сижу тут и предаюсь своему горю.
Молла уселся рядом и тоже заплакал.
– А ты чего плачешь? – спросил путник.
Молла рассказал все, что с ним случилось.
– Слезами горю не поможешь, – сказал путник. – Вставай, мы свяжем вместе наши кушаки, ты опустишься в колодец, достанешь мой мешок, и я дам тебе столько золота, что ты купишь себе пять ослов и целое стадо коз.
Молла согласился. Они связали свои кушаки, и путник сказал:
– Ты разденься, а то твоя одежда промокнет, я пока доберешься до дому, простудишься и заболеешь.
Молла разделся и остался в чем мать родила. Он обвязал себя кушаком и полез в колодец. Путнику, а это был один из воров, только это и нужно было. Он потихоньку привязал конец кушака к камню и, забрав всю одежду Моллы, дал стрекача.
Конечно, в колодце Молла ничего не нашел. А стал кричать путнику, чтобы тот его вытянул, но никто не откликнулся. Кое-как он выбрался из колодца и увидел, что путника и его одежды и след простыл.
Схватив палку, чтобы защититься от воров, Молла пустился бежать. На пути ему встретился городской правитель со своими людьми. Увидев их, Молла швырнул палку, лег на землю и, закрыв глаза, начал кричать:
– Идите, идите! Я жду вас с самого утра!
Правитель узнал Моллу и спросил:
– Ай Молла, что случилось?
– Как будто ты не знаешь, что случилось! – ответил Молла. – Не валяй дурака! Один из твоих друзей украл у меня козу, другой – осла, а третий унес всю мою одежду. А теперь, я знаю, ты пришел, чтобы украсть меня самого. Не смущайся, забери меня, копеек двадцать пять-пятьдесят я стою!
ИНЖИРОВОЕ ВАРЕНЬЕ
Однажды какой-то богач пригласил Моллу на обед, Когда подали кушанья, Молла посмотрел и сказал:
– Еда прекрасная, жаль только, что не хватает варенья. Было бы здесь инжировое варенье, то все было бы чудно.
Хозяин сказал слуге:
– Иди, скажи, пусть дадут инжировое варенье.
Слуга ушел. Молла долго ждал, но варенья не принесли, и хозяин забыл об этом. Обед закончился. Хозяин сказал Молле:
– Молла, ты хорошо читаешь газеллы. Прошу тебя, прочитай одну газеллу из Хафиза, а мы послушаем.
Молла начал читать, но нарочно пропускал самые; лучшие бейты[6].
Когда он кончил читать, хозяин сказал ему:
– Молла, ты читал хорошо, но не думай, что я не понял, что самые лучшие бейты этой газеллы ты забыл.
– Что же тут делать – мир таков: учись тому, что видишь. Я увидел, что у тебя обещанное сразу забывается, и подумал – может, в вашем доме такое правило?
– А что случилось? – спросил хозяин.
– К тому обеду, который ты дал, лучшей приправой было, как эти бейты к газелле, – инжировое варенье, но ты и твой слуга забыли об этом. Я тоже пропустил, самые сладкие, как варенье, бейты. Если ты вспомнишь о варенье, я вспомню эти бейты.
ПОЧЕМУ РАЙ БОЛЬШЕ АДА
Однажды Тимур в разговоре с Моллой спросил:
– Молла! Что больше – рай или ад?
– Рай больше,- ответил Молла.
– Откуда ты знаешь, что рай больше?
– Ведь бедных больше, чем богатых.
ЖЕРТВА МОЛЛЫ
Однажды некий почтенный человек позвал Моллу в гости. Молла увидел, что среди приглашенных – правитель города. Хозяин дома либезил перед ним во-всю.
Расстелили скатерть, хозяин усадил правителя на самое почетное место. Молла заметил, что всем гостям подали одно, а правителю – другое, особое блюдо.
Молла потихоньку подтолкнул свою тарелку правителю, а его еду придвинул к себе.
Обеспокоенный хозяин тут же сказал:
– Молла, не трогай это блюдо,-как бы оно тебе не повредило.
– Я это знаю, – ответил Молла, – и поэтому беру его себе, а то, не дай бог, поест его господин правитель, заболеет, стрясется несчастье, и наш город останется без правителя. А если я умру – так какая же беда? Да будет моя жизнь жертвой правителю!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.