Амурский плацдарм Ерофея Хабарова - [71]

Шрифт
Интервал

Из соседнего леска злобно щерили огромные клыки худые волки, давно зарившиеся на убитых лошадей с аппетитно вспоротыми животами. Приближалась ночь, предоставляя падальщикам все права на отлично освежёванную плоть.

Госпожа смерть ныне была здесь полновластной хозяйкой, оборвав за несколько часов кровавой жатвы множество людских жизней. Сумерки сгущались, и вскоре должна была начаться ужасная тризна. Внезапно гора трупов заколыхалась, и из-под оскаленных в агониях лиц показалась человеческая рука.

Ещё немного, и на свет Божий с трудом выбрался воин в блестящей кольчуге, иссечённой ударами сабель и копий. Шлем давно скатился с его головы, волосы слиплись в один комок от пота и грязи.

В этом человеке лишь очень пристальный взгляд узнал бы генерала Лантаня, ещё недавно командовавшего одним из имперских полков зелёного знамени. Перед его глазами по-прежнему полыхали огненные молнии, словно битва всё ещё продолжалась. Однако это была лишь игра его воображения, воспалённого вследствие сильной контузии.

В сознании Лантаня иногда возникал образ его маленькой дочери, общением с которой он смог наслаждаться чуть более года.

«Бао Жэй! – шептал он тогда пересохшими губами. – Моя любимая малютка Бао Жэй!»

За свою блестящую победу над мятежниками, не унёсшую жизни ни одного солдата, император собственноручно наградил его веером, богато отделанным золотом.

– «Где же добуду отважных воинов беречь четыре предела!» – с удивлением вполголоса прочитал генерал на одной из его костей строки старинного стихотворения.

Милостиво предоставив свою руку для поцелуя, император с улыбкой взглянул на него.

– Если бы все мои солдаты были подобны вам! – с чувством заметил Сюанье. – Тогда мы давно уже победили бы трёх мятежных князей: У Саньгуя, Гэн Цзиньчжуна и Шана Кэси! Ныне их армии грозят стереть с лица земли нашу империю!

Лишь только вспомнив о своих смертельных врагах, император сразу же помрачнел.

– Ваше высочество, кто из них опаснее всего? – рискнул нарушить Лантань затянувшуюся паузу. – Кто из них более других смеет посягать на вашу власть, дарованную самими небесами?

– Конечно же, У Саньгуй! – ни секунды не медлил Сюанье, сжав руки в кулаки. – Именно он организовал заговор в День драконьих лодок, едва не стоивший мне жизни! Он мечтает создать в подвластной провинции Юньнань государство Чжоу, став его первым правителем!

Стоя на коленях по правилам дворцового этикета, генерал поднял голову и грозно сверкнул глазами.

– Так давайте же не будем ждать нового удара в спину! – решительно сказал он. – Давайте нападём первыми и в смертельной битве раздавим эту опасную гадину!

Император ничего не ответил тогда своему верному солдату, однако не забыл о его совете. Через месяц восьмизнамённая армия империи Мин двинулась в непокорную провинцию Юньнань. Одним из конных полков командовал Лантань, отправившийся в поход по приказанию своего повелителя. Он жаждал предстоящего сражения и был безоговорочно уверен в своей победе.

Однако всё случилось вовсе не так, как рассчитывал храбрый генерал. Его выступивший под зелёным знаменем полк в первой же битве почти полностью перешёл на сторону неприятеля. Те же, кто посмел оказать сопротивление превосходящим силам мятежников, были безжалостно уничтожены.

В тот день от позора Лантань искал смерти, но она так и не заключила его в свои холодные объятья. Конь генерала был сбит с ног пушечным ядром, а сам он получил сильную контузию.

Выискивавшие раненых санитары нашли цинского генерала на поле боя в полубессознательном состоянии. Провалявшись в беспамятстве почти неделю, Лантань однажды пришёл в себя воскресным утром. Он был одет в чистый халат и лежал на бамбуковой кровати у окна небольшого дома.

– Где я? – спросил он у человека, склонившегося в почтительном поклоне.

– Вы во дворце его высочества князя У Саньгуя! – ответил тот, угодливо улыбнувшись. – А я Вей Юань – один из его личных врачей! Вы были без сознания после сражения, но постепенно набрались сил и пришли в себя!

Поняв, что оказался во вражеском плену, генерал скрипнул зубами и повернулся лицом к стене. Через три дня он уже смог встать на ноги и выйти в раскинувшийся кругом прекрасный сад.

«Боже мой, как красиво! – подумал Лантань, с удовольствием вдыхая аромат цветущих деревьев. – Я как будто оказался дома, словно и не было всей этой крови и грязи!»

В тот самый момент, когда он подставил ярким солнечным лучам осунувшееся за время болезни лицо, кто-то неожиданно тронул пленника за плечо. Резко обернувшись, он увидел Вей Юаня, сложившего руки в приветственном поклоне.

– Я рад, что вы выздоравливаете! – сказал врач, нащупав его пульс. – Мой господин хочет увидеть вас, когда вы наберётесь сил и сможете нанести ему визит!

– Я могу сделать это хоть сейчас! – постарался выпрямиться Лантань. – Я уже полностью здоров!

Разведя пухлыми ручками, его собеседник улыбнулся и взял под руку своего пациента.

– Я думаю, что вы сможете сделать это послезавтра! – миролюбиво сказал он, препровождая генерала в палату. – У вас сильный организм, и вы скоро победите болезнь!

Всё случилось именно так, как и предположил умный и опытный врач. В конце недели в заранее условленное время Лантаня, переодевшегося в принесённую ему роскошную одежду, на носилках доставили во дворец могущественного князя.


Рекомендуем почитать
Тело Папы

Книга известного итальянского медиевиста Агостино Паравичини Бальяни представляет собой масштабный экскурс в историю папства – древнейшего духовного института Европы. Читателю предстоит познакомиться с ритуалами, сопровождавшими избрание и погребение великих понтификов, узнать, какие сакральные начала скрыты за их телесной оболочкой и как Курия толковала понятия бренности и вечности. В основе книги – рассуждения автора о сущности власти, о божественном и природном в человеке. Мир римских пап с мечтами о долголетии и страхом смерти, спорами о хрупкости тела и бессмертии души предстает перед нами во всем его многообразии. Перевод книги на русский язык выполнил российский медиевист, доктор исторических наук, специалист по культуре средневекового Запада Олег Воскобойников. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


На торный путь

По Прутскому миру Россия потеряла свои завоевания на юге, и царь Пётр, после победы над Швецией, начал готовить новую войну с турками, но не успел. При его преемниках всё пошло прахом, дело дошло до того, что знать в лице восьми «верховников» надумала, ограничив власть царя «кондициями», править самостоятельно. Государыня Анна Иоанновна, опираясь на поддержку гвардии, разорвала «кондиции», став самодержавной императрицей, и решила идти путём, указанным Петром Великим. А в Европе неспокойно: идёт борьба за польский престол, шведы ведут тайную переписку с турецким султаном, чьи войска постоянно угрожают русским землям, да и союзники у России весьма ненадёжные… Новый роман признанного мастера исторической и остросюжетной прозы.


Книга увеселений

“Книга увеселений” написана Забарой в 12 веке. Автор, врач и сочинитель, рассказывает о своем путешествии по Испании с неким Эйнаном, оказавшимся дьяволом. Юмор – несомненное достоинство произведения. Перевод с иврита: Дан Берг.


Роберт Джонсон и тайна королевы Марго

Приквел к первой повести об историке Роберте Джонсоне. Отважный искатель приключений вместе со своей новой спутницей отправится на поиски двух самых загадочных артефактов, так или иначе связанных с именем жестокой королевы из средневековья.


Легенда о кимрском сапожнике

Крепостной сапожник влюбляется в дочку купца, хочет выйти на волю, чтобы жениться на свой любимой. Любовь заставляет его пуститься в рискованные предприятия, даже приводит его в Петербург к царю Петру…


Погибель Империи. Наша история. 1918-1920. Гражданская война

Книга на основе телепроекта о Гражданской войне.