Американский рубикон - [19]
Она плотнее укуталась в плед.
— Я попросила не публиковать сообщений о смерти людей от холода. Иначе начнутся крупные волнения.
Мак-Колл внимательно посмотрела на Ливонаса, словно пытаясь прочесть ответ на его лице.
— Энди, мне нужна помощь Боба Уитмена.
— Не получится, — тихо произнес Ливонас.
— Нет? И это все?
Ливонас вздохнул.
— Нет. И это действительно все. Не менее десяти крупнейших городов находятся в таком же положении, как и Чикаго, если не хуже. Детройт и Буффало, например.
— Я мэр не Детройта и не Буффало, Энди. Я мэр Чикаго.
Ливонас почувствовал жуткую усталость и унизительность своего положения.
— Если бы мы могли чем-то помочь, мы бы обязательно помогли. Возможно, через неделю мне удастся откопать кое-какие резервы.
— Возможно, через неделю у поросят вырастут крылышки.
— Мы не в состоянии ничем помочь, — твердо повторил Ливонас. У него не было сил дальше вести эту игру. — У нас нет никакой возможности отплатить добром даже тем, кому мы обязаны.
— С такими принципами, Энди, тебе вообще не следовало соваться в политику.
Она притушила сигарету.
— Если вы не поможете мне, это сделает Винсент Де Янг.
Ливонас с удивлением посмотрел на Мак-Колл.
— Что ты имеешь в виду? Как может помочь тебе Винсент Де Янг?
Она наклонилась вперед и похлопала Чернига по плечу.
— Макс, по-моему, пора доставить господина Ливонаса к его самолету.
Дженис повернулась к Ливонасу, ее глаза обдали его холодом.
— Это предложил он сам. Миллион баррелей жидкого топлива для отопления зданий и два миллиона баррелей тяжелого топлива для промышленных целей, причем все поставки в течение января.
— Де Янг? Как он может обеспечить тебе поставку горючего? Все внутренние поставки контролируются федеральным правительством.
Ливонас мысленно перебрал все возможности.
— Невада во время арабского эмбарго 74-го года пыталась самостоятельно заняться производством бензина. Калифорния предприняла такую попытку еще раньше, Лос-Анджелес тоже. Уже тогда у них ничего не получилось, а сейчас подобные действия вообще являются незаконными.
Дженис достала из пачки новую сигарету и на сей раз сама щелкнула зажигалкой.
— Ну и как поступит твой президент? Пошлет 82-ю воздушно-десантную дивизию, чтобы затушить очаги в домах людей?
— А на что Де Янг рассчитывает взамен? — резко спросил Ливонас.
— Для начала — на поддержку на конституционном съезде.
Ливонас недоверчиво посмотрел на нее.
— Ты смеешься надо мной, Дженис. Съезд — это балаган, кость, брошенная скопищу мелких политиканов и провинциальных крикунов.
Глаза Мак-Колл стали ледяными, а голос зазвенел как струна:
— Губернатор Де Янг не шутил. И я со своей стороны могу заверить вас, господин Ливонас, что тоже не шучу.
«Нужно будет все проверить», — подумал Ливонас. Когда он приедет в аэропорт О’Хейр, то позвонит в свою приемную и попросит секретаршу Жюли найти кого-нибудь, кто сможет встретиться с ним в Джорджтауне за обедом и ввести в курс дел на съезде. Возможно, там происходит что-то такое, что ему неизвестно. На пять часов у него назначена встреча с Уитменом, и к этому времени он должен иметь обо всем полное представление. Съезд каким-то образом приобрел важное значение, об этом говорил Гас, а теперь и Мак-Колл. Но какую именно роль стал играть съезд, об этом Ливонас не имел ни малейшего представления.
В одном он был уверен — Винсент Де Янг не станет зря тратить время на пустяки.
Вертолет снижался на специальную площадку в аэропорту О’Хейр. Ливонас чихнул. Почему-то защекотало в носу и запершило горло. Он выглянул в иллюминатор и увидел, как густой дым поднимался из труб некоторых домов. Видимо, там сжигали старые автомобильные покрышки…
Вертолет приземлился, сержант Черниг открыл дверцу и помог Ливонасу спуститься вниз.
— Передайте привет вице-президенту, — ледяным тоном произнесла Мак-Колл.
Руки она ему не подала.
16 ДЕКАБРЯ, СРЕДА, 12 часов 00 минут.
Ливонас забросил вещи в свою вашингтонскую квартиру, вышел на улицу, повернул за угол и зашел в ресторан «Биг чиз». В зале на третьем этаже официантка вежливо провела его к угловому столику, который зарезервировала для него Жюли. Он с трудом сдерживал зевоту. За столиком уже сидела женщина, перед которой стояла чашка кофе; она делала какие-то записи в блокноте. «Или я опоздал, или она пришла раньше, одно из двух», — подумал Эндрю. Он посмотрел на часы и решил, что это она пришла чуть раньше.
— Энди Ливонас. Рад приветствовать вас.
Он машинально пожал девушке руку и стал глазами искать в зале официантку, чтобы заказать кофе.
— Кэтлин Хаусман.
Ливонасу показалось, что она кого-то ему напоминает, но так как ему удалось поспать в самолете из Сан-Франциско в Чикаго всего три часа, а потом вообще не довелось сомкнуть глаз, то теперь ему могло казаться все, что угодно. Куда же запропастилась официантка? Наконец, он заметил высокую блондинку с кофейником в руке, которая обычно всегда в это время разносила кофе.
— Большое спасибо, что вы согласились прийти, — бросил Энди, просматривая меню.
— Буду рада помочь вам.
«У нее приятный низкий голос», — отметил про себя Ливонас, отпивая кофе.
— Жюли сказала мне, что вы возглавляете делегацию штата Вашингтон.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.
Острый сюжет, документальная канва, политическая заострённость и актуальность главной идеи, динамизм развития и непредсказуемость развязки.Главный герой — служащий западногерманского концерна Ганс Гундлах — неожиданно оказывается в гуще политической и вооруженной борьбы в Сальвадоре во второй половине двадцатого века.
«Бананы созреют зимой» – приключенческий детектив, действия которого происходят в наши дни в Южной Америке. Североамериканские спецслужбы действуют на территории одной из «банановых республик».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман латышского писателя входит в серию политических детективов «Мун и Дейли».«Гамбургский оракул» — роман о нравах западных политических кругов и о западной прессе. Частные детективы Мун и Дейли расследуют невероятно запутанную гибель главного редактора прогрессивной газеты.
Все началось с телеграммы, полученной Джоном Купером, затворником и интеллектуалом. «Срочно будь в фамильной вотчине. Бросай все. Семейному древу нужен уход. Выше голову, братишка».Но, прибыв на место встречи, герой видит тело мертвого брата, а вскоре убийцы начинают охоту и на него.Лишь разгадав семейную тайну, Джон Купер может избежать гибели.