Американская интервенция в Сибири. 1918–1920 - [53]
Таким образом, американские войска оказались в положении снабженцев для войск Колчака, и мне пришлось уведомить доктора Теслера, что, если подобное повторится, он больше не получит от меня охрану для своих поездов. Представляю, какая шумиха поднялась бы, если бы выяснилось, что американцы поставили что-нибудь большевикам.
Пока доктор Теслер находился в Сибири, госпитали американского Красного Креста обслуживали только людей Колчака и выступали практически его агентами по снабжению. На мой взгляд, было крайне неудачно, что действия главы американского Красного Креста так откровенно противоречили обещанию, данному русскому народу президентом Соединенных Штатов. И хотя Красный Крест не является представителем государства, его деятельность отражалась на укреплении или ослаблении престижа Соединенных Штатов.
12 июня я телеграфировал военному министерству следующее: «Полковник Морроу сказал Семенову, чтобы тот убрал свой броневик из американского сектора, иначе он уберет его сам. Японский генерал Йоши заявил, что, если люди Морроу попытаются убрать броневик Семенова из американского сектора, японцы окажут вооруженное сопротивление. Слотер прислал телеграмму, что, как сообщил ему Сукин (министр иностранных дел в Омском правительстве), по его мнению, этот инцидент показывает, что японцы желают обострения отношений между американцами и русскими. Еще до того как пришла телеграмма от Слотера, мистер Смит (американский член Межсоюзнического железнодорожного комитета) сказал мне, что исполняющий обязанности верховного комиссара британский полковник Робертсон вчера сообщил, что, по его мнению, за инцидентом между Семеновым и американцами стоят японцы».
Не вызывает сомнений, что японцы стояли за всеми серьезными действиями Семенова. Я еще раньше уведомлял военное министерство, что в отношении проблем Дальнего Востока казаков и японцев следует рассматривать как одну силу. У меня не было повода изменить эту точку зрения.
Кое-кто из японцев был бы рад увидеть, что американские войска сцепились с русскими. Однако другие были более осторожны, поскольку понимали, что у меня достаточно информации, чтобы связать Японию с любым жестким выпадом против американцев со стороны Семенова или Калмыкова.
24 октября я получил телеграмму от майора Слотера, где он говорил мне об отставке Гайды, которая была принята Омским правительством.
Признание Колчака
В начале июля 1919 года я получил из Вашингтона указание: «Если американский посол в Японии мистер Роналд С. Моррис поедет в Омск, вы должны ехать с ним».
В то время постоянно велись разговоры о возможности признания Колчака Соединенными Штатами, поэтому я решил, что поездка посла каким-то образом связана с этим вопросом. Я считал, что это дело политики, к которому я не имею никакого отношения, но, когда получил приказ ехать в Омск, у меня сложилось впечатление, что я имею какое-то отношение к осуществлению политики Соединенных Штатов в Сибири. И это притом, что я постоянно старался дать понять союзникам, что это не так.
Я телеграфировал в Вашингтон предположение о нецелесообразности моей поездки с послом. Однако точка зрения властей на этот вопрос не совпадала с моей, и 7 июля я получил следующий ответ: «В отношении вашей телеграммы: если Моррис поедет в Омск, желательно, чтобы вы его сопровождали».
Как только я узнал, что Моррис едет, я проконсультировался с ним, и мы подготовились к поездке. Нам нужен был поезд с американским конвоем, поэтому из Владивостока мы смогли выехать только 11 июля.
Люди Колчака представили дело Вашингтону таким образом, будто по ходу моей службы на Дальнем Востоке я столкнулся с представителями крайне реакционного казачества и по этой причине не имею правильного представления о положении, сложившемся к западу от Иркутска. Поскольку должен был ехать в Омск, я решил воспользоваться этим, чтобы выяснить, каково истинное отношение народа к омскому режиму. Посол Моррис взял своего переводчика, я – своего, и мы решили, чтобы во время остановок они по отдельности выходили и говорили об этом с людьми. По всем станциям на запасных путях стояли поезда, битком набитые беженцами из разных мест Западной Сибири. Я приказал своему переводчику говорить в основном с женщинами, поскольку считал, что они могут оказаться более общительными, чем мужчины, и, когда он возвращался в поезд, я записывал все, что он рассказывал.
Из Владивостока железная дорога идет на север вдоль берега, между Амурским заливом на западе и холмами на востоке. Через 30 километров океан остался у нас позади.
Город Никольск, находящийся примерно в 100 километрах от Владивостока, является узловой станцией, в которой Уссурийская железная дорога соединяется с основной веткой в сторону Пограничной, где она соединяется с Китайско-Восточной железной дорогой, идущей через Маньчжурию. Для Сибири Никольск достаточно молодой город. В обычное время его население составляет около пятидесяти тысяч человек. В царское время там располагалась штаб-квартира армейского корпуса.
За Никольском вдоль основной ветки железной дороги находятся обширные поля пахотной земли. По приблизительным оценкам, свыше 80 % территории распахано и в основном используется для выращивания пшеницы.
Валерий Тарсис — литературный критик, писатель и переводчик. В 1960-м году он переслал английскому издателю рукопись «Сказание о синей мухе», в которой едко критиковалась жизнь в хрущевской России. Этот текст вышел в октябре 1962 года. В августе 1962 года Тарсис был арестован и помещен в московскую психиатрическую больницу имени Кащенко. «Палата № 7» представляет собой отчет о том, что происходило в «лечебнице для душевнобольных».
Его уникальный голос много лет был и остается визитной карточкой музыкального коллектива, которым долгое время руководил Владимир Мулявин, песни в его исполнении давно уже стали хитами, известными во всем мире. Леонид Борткевич (это имя хорошо известно меломанам и любителям музыки) — солист ансамбля «Песняры», а с 2003 года — музыкальный руководитель легендарного белорусского коллектива — в своей книге расскажет о самом сокровенном из личной жизни и творческой деятельности. О дружбе и сотрудничестве с выдающимся музыкантом Владимиром Мулявиным, о любви и отношениях со своей супругой и матерью долгожданного сына, легендой советской гимнастики Ольгой Корбут, об уникальности и самобытности «Песняров» вы узнаете со страниц этой книги из первых уст.
Автору этих воспоминаний пришлось многое пережить — ее отца, заместителя наркома пищевой промышленности, расстреляли в 1938-м, мать сослали, братья погибли на фронте… В 1978 году она встретилась с писателем Анатолием Рыбаковым. В книге рассказывается о том, как они вместе работали над его романами, как в течение 21 года издательства не решались опубликовать его «Детей Арбата», как приняли потом эту книгу во всем мире.
Книга А.К.Зиберовой «Записки сотрудницы Смерша» охватывает период с начала 1920-х годов и по наши дни. Во время Великой Отечественной войны Анна Кузьминична, выпускница Московского педагогического института, пришла на службу в военную контрразведку и проработала в органах государственной безопасности более сорока лет. Об этой службе, о сотрудниках военной контрразведки, а также о Москве 1920-2010-х рассказывает ее книга.
Книжечка юриста и детского писателя Ф. Н. Наливкина (1810 1868) посвящена знаменитым «маленьким людям» в истории.
В работе А. И. Блиновой рассматривается история творческой биографии В. С. Высоцкого на экране, ее особенности. На основе подробного анализа экранных ролей Владимира Высоцкого автор исследует поступательный процесс его актерского становления — от первых, эпизодических до главных, масштабных, мощных образов. В книге использованы отрывки из писем Владимира Высоцкого, рассказы его друзей, коллег.