Amazon. От офиса в гараже до $10 млрд годового дохода [заметки]
1
Омниканальность — взаимная интеграция разрозненных каналов коммуникации в единую систему для обеспечения бесшовной и непрерывной коммуникации с клиентом. — Прим. пер.
2
Центры исполнения заказов. — Прим. пер.
3
research and development — исследования и разработки. — Прим. пер.
4
Собирательное название фондового рынка США — Прим. пер.
5
Схема Понци — инвестиционная мошенническая схема, обещающая инвесторам максимальную доходность при практически полном отсутствии рисков — Прим. пер.
6
Старейшая британская сеть универмагов. — Прим. пер.
7
Электронные ридеры и смарт-динамики от Amazom. — Прим. пер.
8
Налога на прибыль. — Прим. пер.
9
Частое обозначение для традиционных компаний, владеющих или арендующих розничные магазины, заводские производственные мощности или склады для своей деятельности; на жаргоне электронной коммерции означает физическое присутствие компании на рынке. — Прим. пер.
10
Quill — американский розничный продавец канцелярских товаров, более 70 % продаж которого проводятся онлайн. — Прим. пер.
11
исполнения заказов. — Прим. пер.
12
Закажи и забери самовывозом. — Прим. пер.
13
Франц.: смысл существования. — Прим. пер.
14
Крупнейший сайт электронной коммерции Amazon в арабском мире. — Прим. пер.
15
Самовывоз из магазина продуктов, заказанных вами онлайн и отгружаемых в багажник вашего автомобиля сотрудниками компании. — Прим. пер.
16
Не охваченных банковскими услугами. — Прим. пер.
17
fast moving consumer goods — быстро оборачиваемые потребительские товары повседневного спроса. — Прим. пер.
18
Гибель и мрак. — Прим. пер.
19
Кликни, чтобы купить. — Прим. пер.
20
Ошеломленным, пораженным Amazon. — Прим. пер.
21
24 часа и 7 дней в неделю. — Прим. пер.
22
Часть чистого дохода потребителя, остающаяся после необходимых расходов, уплаты налогов, затрат на удовлетворение первейших жизненных потребностей. — Прим. пер.
23
Американский интернет-ритейлер рецептурных и солнцезащитных очков, базирующийся в Нью-Йорке. — Прим. пер.
24
Одна из крупнейших и старейших сетей розничной торговли в США. — Прим. пер.
25
Немецкие сети супермаркетов, распространившиеся по всему миру. — Прим. пер.
26
Известное британское агентство маркетинговых исследований. — Прим. пер.
27
«Чистая игра» — компания, занимающаяся одним видом деятельности в отличие от конгломерата или диверсифицированной компании. — Прим. пер.
28
Американская инвестиционная и аналитическая компания. — Прим. пер.
29
Глобальная консалтинговая компания. — Прим. пер.
30
Крупный американский финансовый конгломерат. — Прим. пер.
31
Мультибрендовый ритейлер и провайдер финансовых сервисов, работающий в Великобритании и Ирландии. — Прим. пер.
32
Крупнейшая в мире китайская публичная компания, работающая в сфере интернет-коммерции, владелец B2B портала Alibaba.com — Прим. пер.
33
omnichannel, connected, seamless, frictionless retail — авторы книги объединяют их искусственной словоформой phygital. — Прим. пер.
34
Кликни и забери. — Прим. пер.
35
То есть внутри физического магазина. — Прим. пер.
36
iBeacon — технология Apple, позволяющая передачу данных между беспроводными устройствами и устройствами, поддерживающими Bluetooth LE. — Прим. пер.
37
Ласковый акроним от Buy Online Return in Store — купи онлайн, возврати в магазин. — Прим. пер.
38
Американская компания, специализирующаяся на экспресс-доставке и логистике. — Прим. пер.
39
Сеть супермаркетов, торгующая продуктами питания, одеждой и другими товарами. — Прим. пер.
40
Иммерсивный экран позволяет вам оставаться на связи и взаимодействовать с виртуальной и дополненной реальностью. — Прим. пер.
41
Американский онлайн- и мобильный оптовый ритейлер. — Прим. пер.
42
Stock Keeping Unit — складская учетная единица товара. — Прим. пер.
43
Одна из крупнейших девелоперских и инвестиционных компаний в Великобритании. — Прим. пер.
44
online to offline — переход из онлайна в офлайн. — Прим. пер.
45
pop-up store, от POP — point of present — поп-ап магазин, временное место присутствия марки и продажи товаров, организуемое на выставках, мероприятиях, на самых необычных площадках. — Прим. пер.
46
То есть около одного метра. — Прим. пер.
47
Глобальная исследовательская и консалтинговая компания со штаб-квартирой в Лондоне. — Прим. пер.
48
Американские службы доставки продовольственных товаров. — Прим. пер.
49
Покупка внутри физического магазина. — Прим. пер.
50
Глобальная исследовательская компания-измеритель, предоставляющая данные и маркетинговую информацию, со штаб-квартирой в США. — Прим. пер.
51
Американская сеть розничных торговцев, базирующаяся в Калифорнии. — Прим. пер.
52
Телефонное интернет-соединение. — Прим. пер.
53
Artificial Intelligence — искусственный интеллект, ИИ. — Прим. пер.
54
Internet of Things — интернет вещей. — Прим. пер.
55
Чуть больше одной десятой кубометра. — Прим. пер.
56
Примерно двадцать килограммов. — Прим. пер.
57
Лондонская логистическая компания, предоставляющая услуги доставки по требованию, через сеть самозанятых водителей. — Прим. пер.
58
Стремительный. — Прим. пер.
59
Третья по величине сеть супермаркетов в Великобритании. — Прим. пер.
60
Британская компания онлайн-доставки продуктов питания. — Прим. пер.
61
Крупные сети супермаркетов в Великобритании. — Прим. пер.
62
Американская технологическая компания, работающая как доставка продуктов в тот же день; клиенты покупают продукты через мобильное приложение Instacart или сайт Instacart.com — Прим. пер.
63
marketplace — платформа электронной коммерции, онлайн-магазин электронной торговли, предоставляющий информацию о продукте или услуге третьих лиц, чьи операции обрабатываются оператором маркетплейса. — Прим. пер.
64
Джаггернаут — суперзлодей из комиксов издательства Marvel Comics; одно из самых сильных существ во Вселенной. — Прим. пер.
65
Американский производитель кофе. — Прим. пер.
66
Один из брендов Amazon: витамины, минералы, пищевые добавки и др. — Прим. пер.
67
Частная марка туалетной бумаги. — Прим. пер.
68
FBA, исполнения заказов с помощью Amazon. — Прим. пер.
69
Track Pad или Touch Pad — небольшой планшет для управления курсором, размещенный на блоке клавиатуры и содержащий под тонкой пленкой сеть проводников, воспринимающих при легком нажиме направление перемещения нажимающего объекта, например пальца. — Прим. пер.
70
Оплата с помощью Amazon третьим лицам. — Прим. пер.
71
Первое апреля, день розыгрышей. — Прим. пер.
72
Машинное обучение — класс методов искусственного интеллекта, характерной чертой которых является не прямое решение задачи, а обучение в процессе применения решений множества сходных задач. — Прим. пер.
73
Compound Annual Growth Rate, CAGR — совокупный среднегодовой темп роста. — Прим. пер.
74
API, application programming interface — интерфейс прикладного программирования, описание способов, которыми одна компьютерная программа может взаимодействовать с другой. — Прим. пер.
75
shelf talkers, шелфтокеры — специальные информационные панели, закрепляемые на полках с реализуемыми товарами; предназначаются для выделения продвигаемой продукции. — Прим. пер.
76
Локальные объявления о товарных запасах. — Прим. пер.
77
Stock Keeping Unit — складская учетная единица. — Прим. пер.
78
Рендеринг — процесс получения изображения по модели с помощью компьютерной программы. — Прим. пер.
79
visual light communication — визуальная световая коммуникация. — Прим. пер.
80
Software Development Kit — комплект для разработки программного обеспечения. — Прим. пер.
81
Американский разработчик приложений для смартфонов и планшетов, компания, базирующаяся в Силиконовой долине. — Прим. пер.
82
Приманку. — Прим. пер.
83
Американская сеть супермаркетов, основанная в 1883 году в Цинциннати; является вторым крупнейшим розничным продавцом в США после Walmart. — Прим. пер.
84
Do It Yourself — сделай сам. — Прим. пер.
85
Британские розничные продавцы одежды. — Прим. пер.
86
Британское маркетинговое агентство. — Прим. пер.
87
«Умное зеркало». — Прим. пер.
88
Дистрибьютор и ритейлер цветов и деликатесов. — Прим. пер.
89
Gifts When You Need — подарки, когда вам нужно. — Прим. пер.
90
Так называемой «clienteling» — ключевой клиентуры. — Прим. пер.
91
Британский ритейлер парафармацевтики/космецевтики и аптечная сеть. — Прим. пер.
92
Крупные американские сети оптовой торговли и складов самообслуживания. — Прим. пер.
93
unmanned — действующий без участия человека. — Прим. пер.
94
Оператор крупнейшей сети небольших магазинов в 18 странах под управлением Seven-Eleven Japan Co. — Прим. пер.
95
Автоматизированный подсчет этикеток. — Прим. пер.
96
Шестой крупнейший ритейлер США после Walmart, Home Depot, Kroger, Sears и Costco. — Прим. пер.
97
Крупный голландский ритейлер, управляющий супермаркетами и предприятиями электронной коммерции; его 21 местный бренд дает работу более чем 375 000 сотрудников в 6500 магазинах в 11 странах. — Прим. пер.
98
Третья по величине сеть супермаркетов в Великобритании. — Прим. пер.
99
Harry Gordon Selfridge, 1858–1947, британец американского происхождения, основатель Лондонского универмага Selfridges. — Прим. пер.
100
Американская мультинациональная корпорация-производитель одежды со штаб-квартирой в Филадельфии, штат Пенсильвания. — Прим. пер.
101
Быстрая мода — термин, используемый модными ритейлерами для обозначения быстрого обновления ассортимента марки несколько раз в сезон. — Прим. пер.
102
Крупнейшая в Европе розничная сеть по торговле одеждой со штаб-квартирой в Стокгольме и в Нью-Йорке. — Прим. пер.
103
Различные современные системы организации офисного пространства. — Прим. пер.
104
480-вольтовая станция быстрой зарядки постоянного тока, построенная американским производителем автомобилей Tesla Inc для своих электромобилей. — Прим. пер.
105
Известные американские производители игрушек и настольных игр. — Прим. пер.)
106
Интерактивные питомцы, пингвинчики или динозаврики, вылупляющиеся из яйца. — Прим. пер.
107
Международная исследовательская фирма. — Прим. пер.
108
Unique Selling Proposition, Unique Selling Point; USP — уникальное торговое предложение. — Прим. пер.
109
Крупнейший индийский ритейлер, поставщик плюшевых игрушек. — Прим. пер.
110
Крытый торговый центр в Лондоне, крупнейший в Европе. — Прим. пер.
111
То есть «сверхопытные». — Прим. пер.
112
Крупнейшая в мире сеть складов самообслуживания клубного типа и пятое по величине продаж розничное торговое предприятие в США. — Прим. пер.
113
Одна из крупнейших и старейших сетей универмагов в США. — Прим. пер.
114
Личные сервисы по стилю и укладке волос. — Прим. пер.
115
styling — применение специальных средств с целью придания прическе формы, объема, ее надежной фиксации. — Прим. пер.
116
Парижская аптека, франц. — Прим. пер.
117
Американская онлайн и мобильная электронная платформа по продаже внештатной рабочей силы для решения мелких задач: уборка, перемещение, доставка и т. п. — Прим. пер.
118
Примечание: Amazon расширяет свой собственный отдел домашних услуг, который она развернула в США в 2015 году и распространила на территорию Великобритании в 2018 году.
119
Key Performance Indicators, ключевые показатели эффективности. — Прим. пер.
120
Пикап на обочине — Прим. пер.
121
Немецкий вариант шкафчиков для продуктов питания. — Прим. пер.
122
Немецкая компания, основной железнодорожный оператор, акционерное общество со стопроцентным государственным участием. — Прим. пер.
123
Мобильных средств или стационарных устройств в точках доставки. — Прим. пер.
124
Веб-сайт, посвященный компьютерным технологиям, публикующий новости, статьи, блоги, обзоры и подкасты различных технологий и бытовой техники. — Прим. пер.
125
Британская компания по доставке еды онлайн. — Прим. пер.
126
Сканируй, маркируй, примени, объяви — в наборе шагов, занимающем всего около 2 минут, упакованные коробки взвешиваются, и программное обеспечение делает дополнительную проверку, соответствует ли вес ожидаемому. — Прим. пер.
127
3PL, Third Party Logistics — предоставление комплекса логистических услуг от доставки и адресного хранения до управления заказами и отслеживания движения товаров. — Прим. пер.
Шпионаж — это не хитроумные девайсы в духе Бонда, а особый способ мышления, оценки обстановки и выработки правильного решения в максимально сжатые сроки. В своей книге Бреддок рассказывает об инструментах мышления, благодаря которым он успешно справлялся со своей работой и смог выжить во многих опасных ситуациях. Эти инструменты просты, но эффективны. Вы узнаете, как сосредоточиться и противостоять порыву действовать инстинктивно, и научитесь думать перед тем, как реагировать, что бы ни происходило вокруг.
Эта книга расскажет о том, как компаниям, их собственникам, руководителям и простым сотрудникам выжить в стремительно меняющимся мире. В основу «Пути самурая» лег уникальный опыт его автора, внедрявшего японские принципы производства в российских госучреждениях и бизнес-компаниях. Станислав Логунов рассказывает о своих открытиях, победах и ошибках, одновременно знакомя читателя с 27 лучшими книгами по бережливому производству. Кому будет интересна эта книга? [ul]владельцам и топ-менеджерам предприятий; руководителям среднего звена, которые хотят внедрять принципы бережливого производства в своих подразделениях; рядовым сотрудникам, ориентированным на карьерный рост.[/ul].
«И ботаники делают бизнес», необычная деловая книга о приключениях простого провинциального предпринимателя Федора Овчинникова, стала бестселлером 2011 года и получила премию «Выбор рунета». Продолжение книги рассказывает, что случилось с героем после того, как он продал свой бизнес за бесценок и остался ни с чем. Это вдохновляющая история о том, как человек, пережив неудачу, нашел в себе силы учесть ошибки и начать все с чистого листа – и что у него из этого получилось.
Глобальная экономическая система по своей природе склонна предпочитать крупное, конкурентное, ресурсоизвлекательное и краткосрочное. Наша задача заключается в том, чтобы создать глобальную систему, которая была бы благосклонна к малому, местному, кооперативному, ресурсосберегающему и долгосрочному - такую систему, которая придает людям веру в свою способность создать нормальную жизнь в гармонии с природой. Задача не в том, чтобы отделить стеной одну экономику от другой, а в том, чтобы создать зоны местной подотчетности и ответственности, в пределах которых люди могут вернуть по праву принадлежащую им власть, для того, чтобы управлять своей экономикой в общих интересах.
Перед вами книга, посвященная розничному персоналу, во всём его многообразии.Содержит большое количество примеров из практики отечественного ритейла.В ней вы найдете не только ответы на вопросы, как подобрать, оценить, адаптировать, мотивировать, обучить сотрудника розницы, но и образцы регламентирующих документов, инструкций, отчётных форм и т. д.Подробно рассмотрены вопросы кадровой безопасности, а также даются практические рекомендации по подготовке масштабных корпоративных мероприятий.В основе книги лежит многолетний практический опыт работы автора в крупных федеральных сетях.Книга ориентирована на амбициозных владельцев, руководителей компаний малого и среднего бизнеса, директоров на продажам сети, директоров магазинов, администраторов, HR-менеджеров и, конечно же, соискателей, желающих построить карьеру в розничном бизнесе.
Эта книга – история успеха молодого российского предпринимателя, имя которого теперь ассоциируется с целым направлением (инфобизнес).«Около 10 лет назад я был студентом, практически без денег, с нелюбимой работой и полным непониманием законов финансового успеха. Сегодня практически все финансовые цели и задачи, которые я ставил ранее, для меня реализованы. Конечно, на их место приходят другие, гораздо более масштабные и серьезные, но это уже другой разговор. В тот момент я совершенно не представлял, как всего этого можно достичь, – это была мечта, далекая и недосягаемая.
«Кремлевская школа переговоров» приобрела мировую известность из-за особо жесткого стиля ведения переговоров, которого придерживались ее адепты. Эта книга рассказывает о главных постулатах рассматриваемой школы и описывает различные техники ведения агрессивных переговоров.Игорь Рызов – один из ведущих российских экспертов в области ведения переговоров. За 18 лет опыта ведения коммерческой деятельности ему приходилось слышать «нет» чаще, чем в свое время советским дипломатам. В этой книге он расскажет о том, как выходить победителем из любых споров и направлять переговоры в выгодное для вас русло.Книга также издавалась под названием «Я всегда знаю, что сказать.
Как вести бизнес прибыльно? Только генерировать деньги недостаточно. Важно правильно управлять денежными потоками компании. Оказавшись на грани разорения, Майк Микаловиц переосмыслил свой стиль ведения бизнеса и создал систему, которая помогает избавиться от долгов, регулярно получать прибыль и масштабировать свою деятельность. В книге дается понятный пошаговый план действий и множество кейсов реальных предпринимателей. Автор не церемонится с читателем и оригинально подает материал.
Много ли среди нас тех, кто может уверенно сказать – куда идти, где мое место, чего я хочу, как жить и где жить?! Преобладающее большинство людей на этой планете толком не знают чего они хотят, не представляют окружающего мира, не имеют правильных целей, да и вообще обладают весьма узким кругозором. Такое явление связано с тем, что наш мир за последние 50 лет стал невероятно сложным, ушли упрощенные смыслы жизни, общество становится все более разделенным, сокращаются ниши для свободной инициативы. Эта революционная книга обрела тысячи приверженцев еще до официальной публикации! В ней автор книги Алекс Крол делит общество на касты и описывает роли людей в них.
Nike — один из самых узнаваемых мировых брендов. Создатель компании — Фил Найт — один из богатейших людей, хотя еще в юности он не мог себе позволить купить кроссовки Adidas.50 лет назад студент Орегонского университета и бегун на средние дистанции Фил Найт занял у отца 50 баксов и начал перепродавать кроссовки из Японии. Сегодня годовой оборот компании Nike составляет 30 миллиардов долларов. А пара «найков» найдется в шкафу у каждого — от президента до подростка.Фил Найт — человек-загадка, он редко дает интервью.