Алый жакет - [5]
— В чем дело?
Люси показала на темно-серую машину Глории.
— Эти ноги должны торчать из-под твоей машины?
Глория еще раньше заметила одетые в старые джинсы ноги своего соседа, высовывавшиеся из-под ее «тойоты». Он загнал автомобиль передом на бордюр так, чтобы увеличить просвет между его днищем и землей. С места, где стояли обе женщины, Глории была хорошо видна полоска обнаженного, мускулистого живота из-под сбившейся кверху куртки.
— Да, — со вздохом раздражения подтвердила она.
Люси насмешливо посмотрела на Глорию.
— Все ясно. Жакет тебе не нужен. Отдай его мне сейчас же.
Люси жить не может без того, чтобы ее кому-нибудь не представили, подумала Глория. Хоть она и отказалась от мужчин, но все же ей неприятно было бы наблюдать за реакцией своего соседа на агрессивное поведение сексуально озабоченной Люси. С этим человеком у Глории установились нормальные, соседские отношения без всякого намека на интимную близость, а Люси сейчас могла все испортить. Глория не могла себе это объяснить рационально, но у нее возникло некое странное ощущение, что Люси вторгается в ее личную сферу. Она не просто откинула назад плечи и облизнула губы. Изменилась ее походка. И выражение ее лица. Глаза Люси стали хищными.
В этот момент сосед выполз из-под машины.
— Привет. Глория! Ты уже вернулась? — Он пошаркал ладонями о джинсы, счищая с них пыль, а затем поднял с земли какую-то красную тряпку и вытер ею руки.
— Привет, Фил. Это…
Но Люси опередила ее.
— Привет. Меня зовут Люси.
— Люси, это мой сосед Филип Тойнби, — произнесла Глория в тот самый момент, когда Фил уже сам представлялся Люси, обмениваясь с ней рукопожатием.
Свое дело Глория сделала и могла бы теперь без лишних слов удалиться, как она обычно и поступала в подобных ситуациях, однако ей хотелось досмотреть шоу. Кроме того, нужно было узнать, все ли в порядке с «тойотой».
Люси тут же придвинулась к Филу чуть ли не вплотную, и Глории это почему-то не понравилось, хотя она и сама не могла себе объяснить причину.
Фил между тем засунул большие пальцы обеих рук в задние карманы джинсов и, расправив широкие плечи, подставил свою мускулистую грудь порывистому ветру. Тонкий, облегающий свитер и короткая джинсовая куртка с узким меховым воротником лишь подчеркивали его атлетическое телосложение.
Ох уж этот привычный, набивший оскомину ритуал перед спариванием. Люси выглядела ошеломленной и не такой самоуверенной, как обычно.
Этого и следовало ожидать. Ведь даже перепачканный с головы до ног пылью и машинным маслом, Фил при своем росте в шесть с половиной футов производил неотразимое впечатление.
А еще у него была великолепная кожа цвета меда, хотя он никогда не загорал на солнце.
— Я очень благодарен вам, что вы подвезли Глорию домой.
Фил повернулся так, что Глория стала частью их почти интимного круга.
— Глория — моя подруга. Я всегда рада помочь ей, — тихо произнесла Люси.
Хорошо хоть она не сказала ему, что для нее это были сущие пустяки, потому что любая поездка в зону аэропорта, где все кишело автомобилями, представляла собой чуть ли не подвиг.
— А вы просто душка, что согласились заменить ей масло.
Голос Люси приобрел необычайную слащавость, типичную для девушки, родившейся и выросшей в Монреале. Глория бросила на нее сердитый взгляд, но Люси не заметила этого.
Как, впрочем, и Фил, рот которого расплылся в ослепительной улыбке.
— Но ведь она же платит мне!
Именно это Глория и сказала Люси, и потому подтверждение этого факта Филом в какой-то степени смягчило ее. Она уже собиралась побранить Фила за то, что он не успел подготовить ее машину в срок, но тот заговорил снова.
— И я отработал каждый цент. — Он нахмурил брови и с деланной сердитостью спросил: — Леди, когда вы в последний раз меняли масло? У вас весь фильтр забит грязью.
Глория внезапно оказалась в положении оправдывающейся стороны:
— Я… гм…
— Так как ты решила не покупать американскую машину, мне пришлось одолжить метрический набор инструментов. Причем я понял, что он мне понадобится, только после того, как слил все масло.
Он потер указательным пальцем пятнышко над бровью, которое после этого размазалось в небольшую кляксу, ни на йоту, однако, не убавившую его привлекательности.
— Как тебе не стыдно, Глория, — в тон Филу произнесла Люси.
Глория сердито посмотрела на нее, после чего Люси одумалась.
— Должна признаться, что и я грешу подобной халатностью. — Что было совершенной ложью, потому что Люси трепетно относилась ко всему, что было связано с техническим обслуживанием ее автомобиля после того, как однажды ночью у нее отказал двигатель. Тогда она возвращалась из модного клуба, располагавшегося в самом криминогенном районе Эдмонтона. Испытать нечто подобное снова ей категорически не хотелось. Глории было ясно, что Люси постаралась нейтрализовать свое предыдущее замечание.
— Должен признаться, что во всем виноват я сам. Мой шурин принес мне инструменты в самый последний день. «Торонто Мэйпл Лифс» играли с «Нью-Йорк Рейнджерс», — добавил Фил.
— О да, — сказала Глория. Можно подумать, что она следила за перипетиями хоккейных баталий. После Джарвиса ее просто тошнило от хоккея.

Кэтрин Иствуд, сотрудница одной процветающей фирмы, неожиданно узнает, что мужчины-коллеги видят в ней хорошего специалиста, но никак не обворожительную женщину. Глубоко уязвленная, она решает доказать, что достойна мужского внимания. А для этого ей надо, как в сказке про Золушку, превратиться из трудолюбивой замарашки в красавицу принцессу…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Как вновь научиться доверять? Возможно ли полюбить снова? И кто сможет исцелить меня? Разбитое сердце хочет знать ответы на эти вопросы.

Они встретились в самолете, по пути на горнолыжный курорт. Она приняла его за студента, хотя на самом деле он — директор компании, в которой она мечтает работать. Все начиналось как безобидный розыгрыш, но может закончиться катастрофой, ведь он по-настоящему в нее влюбился. А она… оценит ли она эту затянувшуюся шутку? Или, приняв ее за жестокую насмешку, навсегда исчезнет из его жизни?

Светлый, юмористический роман о взаимоотношениях, поиске любви и зигзагах судьбы. Что делать, если у подруги проблемы с личной жизнью, а твой хирург-стоматолог хорош собой по всем показателям? Вариант А: предложить подруге записаться к нему на прием. Вариант Б: организовать званый ужин. И как героине пройти кастинг в известный мюзикл, если прежняя любовь не дает как следует выспаться?.. Действие романа происходит в современной Москве.

Пять совершенно разных новелл, каждая из которых найдёт своего читателя. Эксцентричный Человек – история мужчины обладающего предвидением будущего, но сможет ли он увидеть всё? Конфликт – что не поделили две диаметрально противоположные личности и к чему это приведёт? Тени – они наблюдают за людьми и определяют их дальнейшую судьбу, но кто они такие? Боги, ангелы или дьяволы? Лифт – электрик, священник и демон, как они оказались в одно время и в одном месте? Поэт – сборник стихов, принадлежавший таинственному незнакомцу.

Начальник полиции маленького городка Кокерс-Гроув Слоун Макдонох повидал всякого. Поэтому он не особенно обеспокоился, когда какой-то шарлатан остановил свой фургон на городской площади и стал показывать почтеннейшей публике магические фокусы. Однако в толпе горожан, пришедших поглазеть на зрелище, он увидел мальчишку, ловко обчищавшего карманы зевак. Слоун поймал воришку за руку, но при ближайшем рассмотрении щуплый подросток оказался очень привлекательной молодой девушкой…

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…