Алиса в Зазеркалье - [27]
Шляпник похлопал себя по груди, дабы убедиться, что способность двигаться все еще при нем, потом оглядел своих друзей, наклонился осмотреть застывший чай.
— Да уж, впечатляет, — признал он.
Время отпустил секундную стрелку и все вокруг вновь пришло в движение... включая чай.
Плюх! Жидкость брызнула Шляпнику в лицо. Он заморгал и выпрямился, с бровей у него капал чай.
Время тяжело дышал, его плечи слегка поникли.
— Итак, когда придет Алиса? — нетерпеливо спросил он.
Уголки губ Шляпника поползли вверх. Это надо же: Время не знает, когда что-то произойдет! Такое могущественное существо должно ведать все о любом событии с точностью до секунды. Пожалуй, Время гораздо проще одурачить, чем он думает.
Шляпник рысцой обежал кресло Времени и принялся заглядывать гостю то через левое, то через правое плечо, бомбардируя его вопросами.
— Правда ли, что вы залечиваете любые раны? Вы действительно летите, когда кому-то весело? И почему вы никого не ждете? — тараторил он как заведенный.
— Как же чудесно мы проводим Время! — покатилась со смеху Мышь.
— Это просто лучшее Время в моей жизни! — хохотнул Такери.
Стоявший за спиной Времени Шляпник протянул руки и подергал за пышные бакенбарды гостя.
— Смотрите! — хихикнул он. — Время в моих руках!
Соня перепрыгнула через чайную чашку и подбежала к ним.
— Да, а теперь Время на моей стороне! — похвалилась она.
— Ой, ой! — Такери обежал вокруг стола, едва не роняя полный чайник. — А теперь я служу Времени! — Он тряхнул ушами и принялся лить чай в чашку Времени, хотя она и так уже была полна.
— Я пытаюсь нагнать Время! — завопил Шляпник, демонстрируя бег на месте за спинкой кресла Времени. — Я обгоняю Время! — Он сделал вид, что убегает.
Такери хихикнул.
— Я убиваю Время! — фыркнула Мышь, ударяя Время кулачком в плечо.
— Я спасаю Время и не трачу его зря! — провозгласил Шляпник, оттаскивая Мышь от гостя.
— Я теряю время! — Соня попыталась дотянуться до гостя, но Шляпник отнес ее к другому краю стола и уронил между чашками.
Потом Шляпник вернулся, прыгнул Времени за спину и схватил его за руки.
— Смотрите! — закричал он. — Время летит! — Он замахал руками гостя, как будто это крылья.
Такери и Соня согнулись пополам от смеха.
— Нет, погодите! — воскликнул Шляпник. — Время еле ползет. Пол-зе-е-е-т. — Он начал поднимать и опускать руки Времени очень медленно.
— Довольно! — взревел Время. Он оттолкнул Шляпника, вскочил на ноги и, прищурившись, повернулся к нему. — Алиса не придет, верно?
— Я ведь не говорил, что она придет, старина, — небрежно заметил Шляпник, потом не торопливо добрел до стула и сел. — Я просто сказал, что ее пригласил.
Время так вытаращил глаза, что они едва не выкатились из глазниц.
— Что?! Ах ты! Ты!.. — от злости он даже начал заикаться, потом глубоко вздохнул и продолжал уже более спокойным тоном: — Неплохой спектакль, сэр. А теперь моя очередь. — Глаза его злобно сверкнули. — Кажется, вы спрашивали, когда наступает «сейчас»?
Время снова распахнул мантию, открыв сердце- часы у себя в груди. Стрелки показывали 5:59.
— Сейчас ровно 5:59, осталась одна минута до начала чаепития, — продолжал Время. — И пока ваша маленькая Алиса не присоединится к вам за чаем, здесь всегда будет без одной минуты шесть. — Он нехорошо улыбнулся. — Приятного чаепития.
Время передвинул назад стрелки часов у себя в груди и исчез.
Шляпник попытался было встать, но не смог! Он покрепче ухватился за ручки стула и оттолкнулся ногами от земли, но это не помогло.
Он не мог сдвинуться с места.
— Что? Погоди-ка, что это он сделал? — спросила Мышь. Они с Такери извивались и дергались, пытаясь подняться с мест, но тоже безуспешно.
— Этот вредитель запер нас в одной минуте от чаепития! — Шляпник обессиленно откинулся на спинку стула. — Склизкогадкийгрязноплюх! — тихо выругался он. Все пошло не так.
XIII
Тем временем в далеком прошлом молодая королева Элсмия хлопотала на кухне Витзендского замка: замешивала тесто, по локоть перепачкавшись в муке. Обычно ей нравилось что-то печь — сам процесс приготовления теста ее успокаивал — однако в данный момент покой королеве и не снился. У нее за спиной сидели за столом ее шестилетние дочери и ссорились: каждая тянула на себя почти опустевшее блюдо с пирожками.
— Ты съела все пирожки! — жаловалась Мирана.
— Можешь взять себе корки, — сказала Ирацебета, облизывая перепачканные ягодным соком пальцы.
Нетерпеливо фыркнув, королева Элсмия повернулась к дочерям.
— Если вы не можете поладить, то останетесь вообще без пирожков! — заявила она. — А теперь вон из моей кухни! Брысь! — Она погрозила девочкам скалкой.
Девочки неохотно слезли со скамьи и пошли к двери. Мирана в последний раз обернулась, с надеждой глядя на мать, потом вышла вслед за сестрой.
За дверью она остановилась, глядя, как сестра уходит. Скорее всего, Ирацебета отправилась играть со своей муравьиной фермой. Мирана подождала, пока сестра не скроется за углом.
А потом тихонько приоткрыла дверь и осторожно заглянула на кухню. Королева Элсмия готовила ужин: деловито шинковала овощи и бросала их в кипящий над огнем котелок. Наверное, мама отправила повара домой на ночь. Она всегда так поступала, когда хотела остаться на кухне одна, чтобы успокоиться. Мирана колебалась, так как знала: мать все еще в плохом настроении. А блюдо с пирожками так и манило. Из-за Ирацебеты ей не достаются самые сочные пирожки с ягодным соком.
В городке Занаду вдали от чужих глаз скрывается таинственный Зверинец, где живут всевозможные мифические создания: единороги, драконы, фениксы. Мало кто знает об этом месте – и никто посторонний не должен о нем узнать. Логан Уайлд находит у себя под кроватью самого настоящего грифона и открывает загадочный и опасный мир Зверинца, а заодно знакомится с самой странной девочкой в седьмом классе – Зои Кан. Зои в панике. Ее семья много веков сторожила и оберегала Зверинец, но случилось страшное – маленькие грифонята пропали без вести, и, если как можно скорее их не найти, Зверинец могут закрыть.
История о Зверинце подходит к концу, но будет ли этот финал счастливым?Тайное жилище мифических созданий в очередной раз чудом уцелело, но опасность еще не миновала. Смертоносный василиск сбегает на свободу, своенравные русалки устраивают забастовку, пропавший без вести китайский дракон до сих пор не найден – кажется, будто кто-то намеренно и уже давно чинит Зверинцу неприятности.Логану и Зои предстоит распутать целый клубок лжи, чтобы докопаться до правды. Вот только, возможно, они будут вовсе не рады ее узнать – ведь злодеем может оказаться не только чужак, но и близкий друг…
С большим трудом Логан, Зои и Блу сумели спасти Зверинец, но не успели даже перевести дух – случилась новая беда. Кто-то убил золотоносную гусыню, и все улики указывают на дракона по имени Скреб. Как разумному созданию, Скребу полагается справедливый суд, но надежды его выручить очень мало. Если дракона признают виновным, его казнят за убийство, а Зверинец закроют навсегда. У ребят есть всего несколько дней, чтобы найти настоящего преступника. Ведь Скреб никак не может им оказаться… верно?
Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться.
Пожиравшая душу зависть сделала милую и добрую Королеву злобной и коварной. Возненавидев Белоснежку за то, что та оказалась красивее, она решила во что бы то ни стало от нее избавиться. Эта история известна всем, но есть и другая. Еще более прекрасная, трогательная и загадочная.Впервые на страницах этой книги раскрываются все тайны знаменитой сказки. Что заставило Королеву погубить горячо любимую падчерицу? Какое событие прошлого разбило ей сердце и заморозило душу? И какова цена страшного колдовства? Великая история любви, обмана, подлости, а также безграничной преданности, которую не в силах победить даже смерть…
Эта история стара как мир: однажды коварная злодейка Малефисента наложила заклятие на принцессу Аврору, и в день своего шестнадцатилетия девушка уколола палец о веретено и заснула вечным сном. И только поцелуй истинной любви способен ее пробудить. Но Малефисента всеми силами пытается сделать так, чтобы этого никогда не случилось... Однако мало кто знает, что на самом деле движет темной феей. Почему она так боится, что Аврора проснется? Какие секреты хранятся в ее прошлом? Узнайте подлинную историю темной феи!
В Эренделле творится что-то странное! Какая-то неведанная сила выгнала жителей королевства из их домов. Королева Эльза, ее сестра Анна и их друзья Кристоф, Свен и Олаф отправляются в дальний путь, чтобы выяснить, что же происходит в их родном крае. Но причина, по которой они собрались в дорогу, не только в этом. Эльза слышит таинственный голос, который зовет ее к себе. Поможет ли он понять, что случилось в Эренделле? Или даст наконец королеве ответ, откуда у нее ее чудесный дар? А возможно, он знает, почему магия будто сошла с ума, когда Эльза впервые услышала таинственный зов?..
Все знают, как Ариэль, прекрасная русалочка, отдала свою душу коварной морской ведьме Урсуле, чтобы узнать счастье настоящей любви. И как жестокая злодейка этим даром воспользовалась. Но мало кто знает о судьбе самой Урсулы. Преданная братом, лишившаяся единственного человека, которому она была дорога, юная девушка, чтобы выжить, оказалась вынуждена вернуться в ту стихию, откуда была родом, и стать ведьмой. Ведьмой, державшей в страхе всех морских обитателей. Могущественной, но несчастной и одинокой… Узнайте подлинную историю Урсулы, ведьмы, чья любовь была отвергнута, а преданность растоптана…