«Аленка» шоколадка - [12]

Шрифт
Интервал

Я не стала рассказывать про подслушанный разговор и про то, что сама хотела заказать эту экскурсию, только ответила:

– Слышала, как женщины на пляже хвалили…

– Ура! – воскликнула Женька, – значит ты не против?

– Конечно, я – за.

– Тогда идем быстрее. Мы должны пообедать и в 14 часов быть в холле отеля. Кира сказал, что там собирается вся группа, и мы поедем.

– А группа большая? Он не сказал? – спросила я.

– Нет, группа не больше восьми человек. Мы с тобой и шестеро англичан.

– Вот и ладно, – я вдруг почувствовала легкое волнение. Оно было едва уловимым и даже приятным. Оно поднялось в сердце, как предчувствие чего-то хорошего, как предвкушение. Я не могла себе это объяснить, да и не стала анализировать. У нас было слишком мало времени. И мы с Женькой поторопились в номер.

Он был невысокого роста, худенький и какой-то очень хрупкий. Темные волосы, смуглая кожа и невероятно красивые умные глаза, темные и теплые. Его улыбка была похожа скорее на улыбку малыша, чем на улыбку взрослого мужчины.

Когда подъехал микроавтобус, он предложил нам рассаживаться. Восемь человек. Шестеро англичан и мы с Женькой. Англичане были парами: трое мужчин и три женщины. Я подумала, что это, наверное, семейные пары. Среди мужчин был и мой знакомый, любитель восточных танцев в самодеятельном исполнении. Он, конечно же, узнал меня, улыбнулся и кивнул головой. А потом посмотрел на Женьку и быстро пошел в автобус.

Дорога до Эль-Гунны заняла примерно полчаса. Кроме восьми туристов и водителя в автобус сели и два гида. Одним из них был, конечно, Кира, а другой, тоже приятный молодой человек, которого Кира представил, как Майкла для англичан. Соответственно для нас – Миша.

«Странное имя для исламской страны», – подумала я.

Всю дорогу я думала о том, на каком языке будет экскурсия. Если на английском, значит, я должна буду переводить Женьке, поскольку она совсем не знает английского языка.

Но ситуация разрешилась на удивление просто, когда мы наконец приехали в Эль-Гунну. Мы вышли из микроавтобуса рядом с французким рестораном, на верхнем этаже которого находилась обзорная площадка.

Кира на английском языке обратился к группе. Он сказал, что поскольку в группе люди, разговаривающие на разных языках, гидов будет двое. Майкл будет вести экскурсию на английском языке, а сам Кира – на русском.

Услышав это, я обрадовалась. Во-первых, мне не нужно будет ничего переводить Женьке, а во-вторых… Почему-то мне было приятно, что он будет вести экскурсию нам.

– Как тебя зовут? – спросил он, обращаясь ко мне, когда англоязычная часть нашей группы пошли вперед на обзорную площадку, – Женю я уже знаю, мы еще в отеле познакомились, – и он улыбнулся приятной, мягкой улыбкой.

– Меня зову Мира, – ответила я.

– Мира? – удивился он, а потом добавил: – ты – Мира, я – Кира… разница всего в одну букву.

– Точно, – и мы все втроем засмеялись.

С обзорной площадки открывался великолепный вид на необыкновенный город. Я даже задохнулась от восторга, так красиво было вокруг.

Кира взял наш фотоаппарат, и, пока мы с Женькой вдохновенно ему позировали, снимал нас на фоне всяких разных красот.

– Ну, что же, давайте начнем нашу экскурсию. Посмотрите туда, – он кивнул головой вперед. Зеленые лужайки полей для гольфа, голубая вода каналов, белые виллы на берегу и пальмы.

– Ой… – Женька показала вперед рукой, – а почему вон та пальма такая высокая?

Кира проследил за ее рукой, потом повернулся ко мне, улыбнулся и спросил:

– Мира, как ты думаешь, почему пальма такая высокая?

– Я сейчас себя как в школе чувствую, – улыбнулась я, – а что будет, если я не отвечу? Двойка? – спросила.

– Нет, не двойка. Будет штраф. – Кира хитро прищурился и добавил: – «Алёнка» шоколадка.

– Ответа я не знаю. А шоколада у меня нет, – просто сказала я.

– Три шоколадки с тебя за незнание. Привезешь в следующий раз, – сказал Кира, – а пальма это и не пальма совсем. Это антенна. Хозяин Эль-Гунны решил спрятать все антенны под искусственные пальмы, чтобы сохранить красоту города…

Наша экскурсия продолжалась уже два часа. Мы бродили по удивительному городу. Он был чистый, ухоженный и тихий, совсем не похожий на остальные египетские города. «Город богатых людей» – так я его для себя назвала. Кира рассказывал историю основания города, как создавалась система каналов, и как постепенно развивалось это «отдельное государство внутри страны».

Оказалось, что Эль-Гунна имеет свой аэропорт, свою полицию и даже армию.

Огромные по площади площадки для игры в гольф собирали сюда большое количество любителей этой игры. Отдыхать на закрытых виллах и кататься на собственных яхтах приезжали сюда многие мировые олигархи.

Кира рассказывал и рассказывал. Его было очень интересно слушать. Я наслаждалась и его рассказом и его присутствием. Время от времени он задавал вопросы, и почему-то именно мне. Женька восторженно носилась рядом, стараясь все увидеть и сфотографировать. А я опять не знала ответа на очередной вопрос.

Мой штраф уже составлял пятьдесят шоколадок «Алёнка». Когда в очередной раз он увеличился, я спросила:

– Кира, а почему «Алёнка»? Ведь в России есть и вкуснее шоколад.


Рекомендуем почитать
Шлимазл

История дантиста Бориса Элькина, вступившего по неосторожности на путь скитаний. Побег в эмиграцию в надежде оборачивается длинной чередой встреч с бывшими друзьями вдоволь насытившихся хлебом чужой земли. Ностальгия настигает его в Америке и больше уже никогда не расстается с ним. Извечная тоска по родине как еще одно из испытаний, которые предстоит вынести герою. Подобно ветхозаветному Иову, он не только жаждет быть услышанным Богом, но и предъявляет ему счет на страдания пережитые им самим и теми, кто ему близок.


Брошенная лодка

«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…


Я уйду с рассветом

Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.


С высоты птичьего полета

1941 год. Амстердам оккупирован нацистами. Профессор Йозеф Хельд понимает, что теперь его родной город во власти разрушительной, уничтожающей все на своем пути силы, которая не знает ни жалости, ни сострадания. И, казалось бы, Хельду ничего не остается, кроме как покорится новому режиму, переступив через себя. Сделать так, как поступает большинство, – молчаливо смириться со своей участью. Но столкнувшись с нацистским произволом, Хельд больше не может закрывать глаза. Один из его студентов, Майкл Блюм, вызвал интерес гестапо.


Три персонажа в поисках любви и бессмертия

Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с  риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.


И бывшие с ним

Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.