Александр Кучин. Русский у Амундсена - [64]

Шрифт
Интервал

) прикреплена маленькая (зачеркнуто – прим. авт.) чернильница в форме шляпы. Затем он поворачивается под взрывы нового смеха: все увидели сердце на надлежащем месте. Оба артиста были со всех сторон фотографированы и кинематографированы. Затем граммофон сыграл (зачеркнуто – прим. авт.) спел нам «Весёлый Тролл» (Der glade Trall) «Der gingo tre jentor i solen»[242] шведского писателя Fröding[243]. Повеяло летом, солнцем, весной, лесом… Чудная музыка, чудные слова… Этим закончился наш праздник. Флаги были убраны. Собаки водворены на прежние места на свои цепи, и был обычный вечерний концерт перед заходом солнца, т. е. собакам дали воды под громкий лай и визг из всех 97 больших глоток и 6 маленьких.

5-го октября, Вторник. Пересекли экватор в долготе 2–3°S, потянул ветер от SSO, затем чем дальше на юг. ветер постепенно отходил – SO, OSO и, наконец, в широте 16°S уже дует чистый OS. Замечательно однако, что в южном полушарии несколько холоднее, чем в северном. В широте 16° средняя суточная температура 23° воздуха, так и вода, в то время как в северном она была 27–29°.

17 октября. Прошли мимо острова Trinidat, т. е. в широте 20°29´. Это небольшой вулканический островок. В 8–9 кв. килом. Несмотря на богатую растительность, он совершенно ненаселён. Англичане пробовали было колонизовать его, но отказались от этой мысли, т. к. на острове совершенно нет гавани.

На судне всё также однообразно, что несколько надоедает. Однако быстро и незаметно пролетает время, и кажется, что мы быстро двигаемся вперёд. Скоро уже и тропик Козерога. Кстати, в южном полушарии мы почти не видели летающих рыб; вероятно, им нужна температура около 25° или какие-либо другие условия.

17 ноября. Давно не писал своего дневника, то мешала бурная погода, то недостаток свободного времени. Быстро промчался месяц, и далеко уже мы передвинулись. Сегодня в полдень = 45°30´ S =30°5´ E. Но всё было так однообразно, вахта за вахтой, день за днём с тою же обычной работой. С тех пор как вошли в полосу западных ветров, климат быстро переменился. Температура воздуха доходила порой до 3°С. И ветер всё время свежий, доходящий нередко до силы шторма, когда приходится убирать марсель. Поэтому здесь громадное волнение волн таких размеров, какими я и не представлял себе. Но «Fram» хорошее судно, и довольно редко вкатываются на палубу волны. Зато качка адская. Как маятник качается он с боку на бок. Катается по палубе всё, что случайно осталось неукреплённым. Собаки не страдают морской болезнью (зачеркнуто – прим. авт.). В тихую погоду в свободное время занимаемся ловлей альбатросов и морских голубей. Глупые птицы! Как легко попадаются они на крючок. Для ловли альбатросов делают остроумный прибор: вырезают из жести небольшой треугольник с вырезом внутри, навязывают по краям его сало и спускают за борт. Альбатрос спускается на добычу, клюёт в средину треугольника и попадается клювом. Т. о. мы имеем штук 10 этих громадных птиц. Размер между концами крыльев одного из них был около 3-х метров. Голуби более осторожны, и нам удалось достать лишь одного из них.

Запас воды истощается. Через неделю зайдём на Кергеленские острова за водой. Оттуда пошлём и почту с китобойными судами.

После тропиков холод в пять градусов с холодным SW ветром, чувствуется довольно сильно. Но и нет недостатка в тёплой одежде. Из склада получили по две исландских рубашки, 4 пары толстого шерст. белья, две пары чулок из козьей шерсти, кожаную куртку, штаны и куртку из непромокаемой для ветра материи и тройку из темно-синего сукна. Башмаки с деревянными подошвами в сухую погоду и сапоги в бурную дают достаточно тепла.

27 ноября. В 7 ч. вечера увидели небольшой клочок земли, но т. к. карта Кергеленской земли недостаточно точна, то ввиду надвигающейся ночи приходится лечь в дрейф до утра. Итак, мы добрались до 70° восточной долготы. Видны несколько уткообразных. Погода довольно спокойная. Можно начать писать письма.

28 ноября. Клочок земли, который мы видели вчера, – Swain Zee. Мы попробуем стать на якорь в одном из заливов SE части острова. При входе, кажется, стоит маяк, поставленный китобоями. При тихом западном ветре с мотором и без волнения довольно быстро движется «Fram». То тут, то здесь видны буруны. Большинство (островов. – прим. авт.) не определены. Один из островов на карте обозначен «Terror-reef», вероятно, по имени судна кап. Дж. Росса; может быть, они нащупали этот риф своим дном. Остров открыт, насколько помню из прочитанной литературы, в 1772 г. француз. мореплавателем Кергуленом. С тех пор его посещали одна за другой экспедиции, направл. к Южному полюсу. С 40-х годов он начинает служить станцией для китобоев. В общих чертах напоминает этот остров Исландию. То тут, то там видны высокия до 1800 м высоты базальтовые горы. Но, в общем, он представляет собой плоскогорье, изрезанное бесчисленными фиордами. Льды, покрывавшие, вероятно, весь остров, теперь остались лишь на высоких горах, откуда мощными ледниками они спускаются в море. Благодаря своему суровому и однообразному климату остров не населён. Из растений только мхи местами покрывают долины да пробиваются некот. цветки, свойственные субарктическим островам. Из животного мира лишь некоторые виды бескрылых.


Рекомендуем почитать
Пойти в политику и вернуться

«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.


Молодежь Русского Зарубежья. Воспоминания 1941–1951

Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.


Заяшников Сергей Иванович. Биография

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь сэра Артура Конан Дойла. Человек, который был Шерлоком Холмсом

Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».


Дуэли Лермонтова. Дуэльный кодекс де Шатовильяра

Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).