«Ах, аннеçĕм, анне» - [3]
Схема строфы #1
Примем слоги:
«А» за ударный, «Б» — безударный, «Б» — анакрузный.
Что видим
Рой метров: одно-, двухстопных.
#1. А Б | А Б | Б А
Двухстопныйхорей АБ|АБ сбит одностопнымямбом БА.
…
Не «кретикус» же АБА? ну не гостят у нас 3-сложники с одной безударной.
…
Разве односложнаяанакруза Б (вместо первой А) из «ах».
Итого: анакруза Б + амфибрахий БАБ + ямб БА.
Б | БАБ | БА
Но что-то не то…
Доводы:
(в счётанакрузированности)
За: народному творчеству анакрузы, говорят, присущи.
Против: анакрузы (безударные слоги) присущи строкам с начальным многосложным словом (из ≈3-х слогов).
У нас же в начале — междометие. Скупо на слоги.
Решились
Подтянув «ан-», обогатились. 2 анакрузных ББ и ударный А.
ББА = анапест!
Лучшее просто: Б Б А | Б Б А
Двухстопныйанапест + двусложнаяанакруза в первой стопе! Лишь они.
Так интереснее.
#2. Б А | А А | Б А
Ямб БА бит спондеем АА. Спондей (из старины далёкой?) — ямбом БА.
Бакхий с кретикусом не гостят…
#3. Б Б А | Б Б А | Б Б А
Трёхстопный анапест.
Итоговая метрическая схема строфы #1
Бъёмна метры:
Схема строфы #1:
Или
Вывод по строфе #1
Анапесты «плавят», ямбы «рвут». Смена метров перебивает чтение.
Песня же не совсем стихотворение…
…
Песнесложение — искусство. С упором на исполнение. Случай.
Сцена текст и улучшает и ухудшает. Ситуативно всё.
По тексту «никакая» порой звучит отлично.
Сбросить недочёты — хорошо спеть.
Берём вторуюстрофу:
Бьём на метры:
Схема строфы #2:
Или
Вывод по строфе #2
Смена метров сглажена унификацией.
Волновая «зомбёжка» в стихах #4 и #5.
Мираж развеивается «ветром» #6, — трёхстопныманапестом.
Берём третьюстрофу:
Бьём на метры:
Схема строфы #3:
Или
Вывод по строфе #3
Копия строфы #2 — метрически.
Постепеннее спадает морок в #9 сравнительно с #6.
Берём четвёртуюстрофу:
Бьём на метры:
Схема строфы #4:
Или
Вывод по строфе #4
В стихе #10:двухстопный хорей «тянет маятник», ямб — «держит».
В стихе #11: двухстопный анапест «плавит» песню.
В стихе #12: двухстопным хореем «затвердевает» расплав 2-ст хорея и 2-станапеста.
Давление сбивают ямб и анапест.
Берём пятуюстрофу:
#13. Тӑва́т ача́ ҫу"ратса,
#14. Ӳстерсе́, вӗ"рентсе.
#15. Тӑрса́ юлтӑ"р килте́ аттепе́.
Бьём на метры:
#13. Тӑва́т | ача́ | ҫу"ратса,
#14. Ӳстерсе́, | вӗ"рентсе.
#15. Тӑрса́ | юлтӑ"р | килте́ | аттепе́.
Схема строфы #5:
Или
Вывод по строфе #5
В стихе #13: двухстопный ямб как всегда «рвёт», дактиль «волнит».
В стихе #14: анапест «приглушён» ожерельем «с» -«т» -«р» -«с». От дактиля — «прилив».
В стихе #15: трёхстопный ямб бьёт «очередями». От анапеста — «эхо».
Берём шестуюстрофу:
Бьём на метры:
Схема строфы #6:
Или
Вывод по строфе #6
Копирует строфу #2 метрически.
Кроме перемежения — анапестов дактилем — в #18.
#18 болееприглушён сравнительно с #6: много шипящих.
Берём седьмуюстрофу:
Бьём на метры:
Схема строфы #7:
Или
Вывод по строфе #7
Копия строфы #1. Кроме малозаметной смены сочетания «куҫ умне» словом «куҫҫулне».
Изящно!
Берём восьмуюстрофу:
Бьём на метры:
Юмористическая и в то же время грустная повесть о буднях обычного электромонтера Михаила, пытающегося делать свою работу в подчас непростых условиях.
Сон захватывает в свои сети девушку и парня. В мирах сновидений они находят всё: знакомые и странные места, сказочных существ, любовь, добро и зло, под какой бы маской они ни скрывались. Приключения влюблённых в городах, посещение волшебником Сибири, говорящие кошки, поющие грифоны — все на страницах этой поэмы-романа.
«Надо уезжать – но куда? Надо оставаться – но где найти место?» Мировые катаклизмы последних лет сформировали у многих из нас чувство реальной и трансцендентальной бездомности и заставили переосмыслить наше отношение к пространству и географии. Книга Станислава Снытко «История прозы в описаниях Земли» – художественное исследование новых временных и пространственных условий, хроника изоляции и одновременно попытка приоткрыть дверь в замкнутое сознание. Пристанищем одиночки, утратившего чувство дома, здесь становятся литература и история: он странствует через кроличьи норы в самой их ткани и примеряет на себя самый разный опыт.
В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.
Книга Дж. Гарта «Толкин и Великая война» вдохновлена давней любовью автора к произведениям Дж. Р. Р. Толкина в сочетании с интересом к Первой мировой войне. Показывая становление Толкина как писателя и мифотворца, Гарт воспроизводит события исторической битвы на Сомме: кровопролитные сражения и жестокую повседневность войны, жертвой которой стало поколение Толкина и его ближайшие друзья – вдохновенные талантливые интеллектуалы, мечтавшие изменить мир. Автор использовал материалы из неизданных личных архивов, а также послужной список Толкина и другие уникальные документы военного времени.
В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.
Предлагаемое издание – учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языкам, максимально отвечающий потребностям современного общества.Его основная цель – научить свободно и правильно говорить на английском языке, понимать разговорную речь и ее нюансы.Отличительными чертами учебника являются:· коммуникативная методика подачи и закрепления материала;· перевод на английский язык лексики и диалогов учебника носителем языка;· грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения языков и имеющие также коммуникативную направленность.Учебник предназначен для студентов, преподавателей, а также для всех, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.
Доклад С.Логинова был прочитан на заседании Семинара 13 декабря 1999 года, посвященном теме «Институт редакторов в современном литературном процессе»).От автора: статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.