Африканский квест - [73]
Марлен, тоже отвергнутая Эмилем, теперь возлагала слабые надежды на Брайерса. Когда он говорил с экспансивными жестами и очень представительной мужской внешностью, к которой и она, и я были неравнодушны, Марлен не сводила с него глаз, лицо ее выражало то, что я могу назвать только страстным желанием.
— Ненавижу ее, — сказала Честити.
Нора тоже уделяла Брайерсу серьезное внимание, поворачивала голову, когда он указывал на то или другое, подавалась вперед, чтобы лучше слышать. Позади нее смеялись Сьюзи и Клифф, но теперь Нора не возвращалась к нему. Казалось, что связывающие их узы ослабли под жарким африканским солнцем. Она повернулась к Честити, посмотрела на нее и пошла к ней. Я наблюдала, как она заговорила с девушкой, потом взяла ее за руку и повела к группе. Честити сперва упиралась, потом пошла. Это так не походило на Нору, женщину, которая держалась очень замкнуто, общалась только с Клиффом, что я едва верила своим глазам. Я могла только восхищаться тем, как она вернула Честити обратно в группу, сделала то, чего не могли ни я, ни ее мать.
Бетти и Эд стояли рядом. Она хихикала над его шутками. Это была странная пара, матрона шестидесяти с лишним лет и молодой человек вдвое младше ее. Они явно наслаждались обществом друг друга. Бетти и Джимми уже не сидели рядом в автобусе. Бен и Эд тоже. Бен сидел в одиночестве и теперь стоял в одиночестве, сунув руки в карманы джинсов и глядя по сторонам. Джимми предпочел форуму кафе по другую сторону дороги и пошел туда выпить.
— Надоели мне груды камней, — сказал он, когда автобус подъехал к развалинам. Джимми все больше и больше изолировался от группы и отдалялся от жены.
Азиза как будто радовалась впервые за много дней. Глядя на позолоченный солнцем изящный храм Минервы, богини мудрости, она сделала глубокий вдох, потом выдохнула, словно освобождаясь с выдохом от всех своих проблем. Ощутив, должно быть, мой взгляд, она повернулась к арке, где стояла я, и помахала рукой.
Кертис следовал за ней, как влюбленный мальчишка, понимая, что в определенном смысле утратил ее, может быть, навсегда, или, по крайней мере, если у нее сохранилась какая-то любовь к нему, то это чувство ослабло от сознания, что он больше не ее герой. У меня мелькнула мысль: обретет ли он вновь в ее глазах какое-то достоинство, или этот брак обречен?
Мы ехали к Тозеру, городу-оазису неподалеку от алжирской границы, отправному пункту поездок к Чотт эль-Джерид, громадному соленому озеру, которое образовалось, когда Средиземное море тысячи лет назад затопило эту землю, а потом отступило к Большому Восточному Эргу[25] на юге. Большой Эрг — часть пустынного пояса, отделяющего побережье Северной Африки от субконтинента далеко на юге. К западу Большой Восточный Эрг переходит в Большой Западный. К востоку он называется просто пустыней, Сахарой.
Мы проезжали через городки, белые дома были украшены гирляндами сушащегося на солнце красного перца, дороги по обеим сторонам окаймляли акации и оливы, сквозь них виднелись очертания далеких гор. Нам встречались запряженные ослами арбы, выглядевшие так, словно им три тысячи лет, стада овец с пастухами и привязанные к вкопанным в песок столбам одногорбые верблюды.
Группу особенно возбудила эта часть пути. В Тозере предстояла пересадка на внедорожники для поездки на два дня в пустыню. После осмотра Суфетулы всем не терпелось оказаться там.
Но сперва нам предстояло посетить базар в Тозере. Тозер мне нравится. В нем с его пыльными улицами и пренебрежением к властям есть нечто от приграничного городка времен американских пионеров. Некоторое время он обладал в регионе большим могуществом, чем национальное правительство в Тунисе, и, несмотря на наплыв туристов, сохранил атмосферу подлинной Северной Африки. До сих пор можно представить себе звуки, виды и запахи проходящих здесь больших караванов, привлеченных сюда оживленной базарной площадью и сотнями источников, которые снабжают оазис водой.
Было время сбора фиников, нежных, почти прозрачных deglat en nour, световых пальцев. Они свисали на больших ветках из каждого ларька. Базар жил шумной жизнью. Запряженные ослами арбы соперничали за место стоянки с грузовиками, наша группа смешалась с местными жителями: с женщинами, делающими покупки для дома, — завернутыми в обычные для этого города черные сифсари, подчас с закрытыми лицами; с ковровщиками, занимающимися своим ремеслом прямо на улице, возле своих небольших ларьков, набитых коврами ярких расцветок, узоры их напоминают эффектную архитектуру, которой славится город. Здания здесь построены из желтых, изготовленных вручную кирпичей, некоторые кирпичи кладут так, чтобы слегка выступали, это создает замысловатые трехмерные геометрические фигуры.
В сторонке слепой продавал roses de sable, песчаные розы, красивые кристаллические образования, созданные влагой, видимо, росой, просачивающейся сквозь песчаные дюны, со временем затвердевающей, образуя чудесные скульптурные формы. Подальше верблюд жевал свой корм. Повсюду были красно-белые флаги и громадные портреты Зина эль Абидина бен Али, президента Республики Тунис, день прихода которого к власти, седьмого ноября восемьдесят седьмого года, празднуется по всей стране.
Звонок от миллиардера-затворника приводит антиквара Лару Макклинток в Италию, где она должна отыскать статуэтку Беллерофонта, дополняющую знаменитую на весь мир бронзовую химеру из Ареццо. Однако владелец статуэтки, с которым Лара вела переговоры, найден мертвым, а последовавшая за его смертью череда событий приводит Лару в тайное общество…
Лара Макклинток, совладелица антикварного магазинчика в Торонто, отправляется в ирландское графство Керри, чтобы выслушать завещание старого друга. Богач Эмин Бирн оставил каждому из своих рассорившихся наследников по конверту с указаниями, чтобы те, объединившись, смогли найти спрятанное им сокровище. Обнаружив, что ключом к загадке является древняя кельтская поэма, Лара начинает поиск, однако кто-то пытается помешать ей, совершая убийства…
В новом детективном романе популярной канадской писательницы Лин Гамильтон неутомимый антиквар Лара Макклинток отправляется в Будапешт, чтобы раскрыть подозрительное самоубийство подруги по колледжу и выяснить, какую роль в этом несчастье сыграл артефакт, возраст которого насчитывает двадцать пять тысяч лет.
Завладев подлинными предметами древности мочика — народа, чья цивилизация предшествовала цивилизации инков, антиквар Лара Макклинток скоро понимает, что, сама того не желая, стала связующим звеном в цепи коллекционеров, прибегавших к услугам мошенников с черного рынка. Теперь ей придется отправиться в Перу и сразиться с армией расхитителей гробниц, безжалостных и беспощадных, как настоящие воины мочика.
Доктор Эрнан Кастильо Ривас, знаменитый эксперт по культуре и истории майя и давний знакомый антиквара из Торонто Лары Макклинток, просит ее приехать в Мериду, чтобы помочь в одном загадочном исследовании. Но Эрнан Кастильо неожиданно исчезает. Поиски доктора приводят Лару в мексиканские джунгли неподалеку от Мериды, где ей предстоит опасное путешествие через преисподнюю майя, грозную Шибальбу.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, лауреат премии Ассоциации детективных авторов Канады. Книга «Гнев Шибальбы» открывает цикл увлекательных детективных романов о приключениях Лары Макклинток, антиквара из Торонто.
Узнав о поездке Лары Макклинток в Таиланд, к ней обращается Натали Бошамп, жена знакомого антиквара Лары, Уильяма Бошампа, без вести пропавшего в Таиланде. Натали просит навести справки о муже и передает Ларе полученный по почте пакет, в котором среди странных записок, уведомлений, фотографий и газетных вырезок она обнаружила три терракотовые фигурки Будды, одна из которых была расколота на две половинки. Ларе ничего не остается, как начать новое расследование…
Семья Куликовых вновь в центре событий: таинственные незнакомцы, убегающие от похитителей голышом по лесной дороге, чужие секреты, раскаявшиеся убийцы, – и троицу нахальных детей опять не удается удержать от преследования опасных преступников. Впрочем, с такой семейкой у преступников просто нет шансов.
Лера Тураева просто использовала мужчин и без сожаления расставалась с ними после нескольких встреч. Из-за гибели своего наставника и любовника Александра она не хотела ни к кому привязываться, боясь снова пережить боль от потери… Но прошлое все равно не отпускало ее: Леру похитили бандиты, требуя отдать компромат на конкурента Александра, который он якобы хранил у нее. Лера ничего об этом не знает, но, спасая свою жизнь, вынуждена начать поиски документов. Старый друг посоветовал ей одного крутого парня в качестве помощника и телохранителя.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трагически закончился вечер встреч школьных друзей — бывших одноклассников частного детектива Татьяны Ивановой. На дне бассейна в сауне, где веселилась компания, обнаружен труп одного из участников торжества — известного в городе бизнесмена и кандидата в депутаты городской Думы. В связи с этим арестован другой одноклассник Татьяны. По его просьбе знаменитая сыщица начинает расследование. Круг подозреваемых узок, и почти все они — друзья еще со школьной скамьи. Неужели убийца — кто-то из них?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда одного из клиентов антиквара Лары Макклинток обвиняют в убийстве, расследование приводит Лару на север Шотландии, на Оркнейские острова. В окружении поразительной красоты природы и древних руин, она погружается в старинную сагу викингов и отправляется на поиски сокровищ, которые способны переписать историю.
На этот раз антиквара из Торонто Лару Макклинток судьба забросила на остров Пасхи. Ей предстоит выяснить, каким образом древние тайны острова, которые охраняют моаи, гигантские каменные изваяния, связаны с произошедшим в наши дни убийством, и найти таинственного убийцу-мстителя.
Антиквара Лару Макклинток просят приобрести на нью-йоркском аукционе старинную серебряную шкатулку династии Тан: по слухам, внутри шкатулки выгравирована алхимическая формула бессмертия. Однако неожиданно шкатулка исчезает и появляется вновь уже в Пекине, где вокруг этой старинной вещицы разгораются нешуточные криминальные страсти. Ларе предстоит отправиться в Поднебесную и разгадать тайну старинной китайской шкатулки…
Совладелица антикварного магазина в Торонто Лара Макклинток летит на Мальту, чтобы проследить за пересылкой старинной мебели в новый дом известного архитектора и сердцееда Мартина Галеа. Но, когда Галеа находят мертвым, Лара выясняет, что ее клиент и его дом попали под заклятие прошлого, корни которого уходят в те далекие времена, когда на Мальте правила Великая богиня.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, уже в начале своей карьеры была удостоена награды Ассоциации детективных авторов Канады.