Афера - [87]
Раз уж речь зашла о фишках казино, стоит сказать, что не так давно Напье все же купил «Трокадеро». Отчасти на те деньги, которые я помог ему заработать. В следующем месяце начнется снос старого здания, а к концу 2000 года на его месте появится казино «Ад», оформленное в стиле одноименной части поэмы Данте. Говорят, работники казино, одетые в красное, будут расхаживать с вилами, а обувь у них будет в форме копытец.
Напье повел себя настолько благородно, насколько вообще можно было от него ожидать. Он прислал мне в тюрьму письмо, где намекнул, что, когда я выйду, он найдет мне работу, если, конечно, я не проболтаюсь о его роли в нашей афере. Он мог и не писать, я все равно не стал бы его закладывать — это против моих правил. С партнерами так не поступают.
Да и когда я выйду, деньги Напье мне не понадобятся. К ужасу родственников мистера Грильо, он изменил завещание за несколько недель до смерти, оставив все свое имущество мне. Арабчик с женой через суд добиваются признания нового завещания недействительным. Они обвиняют меня в том, что я манипулировал пожилым человеком в корыстных целях. Доказательство у них следующее: я помогал ему разбирать счета. Мой адвокат говорит, что, несмотря на положение преступника, осужденного за мошенничество, у меня есть неплохие шансы все же унаследовать дом. Если мне удастся прибрать дом к рукам, я смогу продать его какой-нибудь компании, которая построит бизнес-центр на том самом месте, где юный мистер Грильо некогда веселился с друзьями и попивал коктейли. Если все получится, я могу рассчитывать на пару миллионов долларов.
Джессика Смит ни разу меня не навестила, ни разу не написала и не позвонила. Едва оказавшись здесь, я отправил ей письмо, но ответа не дождался. Наверное, она зла на меня. За то, что я ее использовал и к тому же не рассказывал всей правды. Но разве я мог иначе? Я до самого конца не мог быть уверенным в том, что это не она пытается меня обмануть.
Я все честно написал Джесс. Мне казалось, она поймет. В конце концов, она профессионал. Ведь недоверие, обман и притворство — это наш хлеб.
Но, как я уже сказал, ответа я не получил. Но я не сдаюсь. Каждый день, когда разносят почту, надежда оживает.
От Тоби тоже ничего не слышно. Я стараюсь относиться к этому философски. Быть может, сыну нужно время, чтобы понять, какие чувства он ко мне испытывает. В свое время главным его чувством явно была ненависть. Иначе зачем бы Тоби стал обманывать собственного отца?
Но со временем его отношение, возможно, изменится. Каждый год, проведенный мною в тюрьме, — это год свободы, который Тоби проживает, как хочет, не обремененный мной и тем, что я делал.
В итоге я прихожу к выводу, что не должен думать о том, как ко мне относится Тоби. Я оказался в тюрьме только потому, что решил искупить свои грехи. И меня не должно беспокоить, знает об этом Тоби или нет.
Ведь правда?
На днях приходила Селия. В конечном итоге у меня осталась только она. Забавно, вы не находите? Она рассказала, что по-прежнему живет с Карлом, но уже не так в нем уверена и теперь думает, не уйти ли ей от него. Рассказала про Тоби. Он вернулся в Аспен или отправился куда-то еще дальше, на восток страны. Он изредка звонит матери и взахлеб рассказывает об очередной сногсшибательной задумке — о кофейне, где вместе с чашечкой латте вам приносят вопросы викторины, и вы должны ответить на них до ухода; о ночном клубе, где вместо обычного пола будет огромный матрац; о фирме, занимающейся доставкой сигарет и пива на дом.
Я спросил Селию, упоминал ли Тоби хоть раз обо мне. Она на мгновение опустила глаза, подумала и снова взглянула на меня.
— Да, — ответила она. — Тоби тебя любит.
Я знал, что она говорит неправду, но мне все равно было приятно это слышать.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Джейн Спринг умна и красива, но у нее практически нет друзей, и она никак не может наладить личную жизнь. Вся беда в том, что в раннем детстве девочка осталась без матери и малышку воспитывал отец — боевой генерал. В результате теперь, в тридцать четыре года, Джейн больше всего ценит в людях умение ходить строем и беспрекословно выполнять приказы старших по званию. Мисс Спринг считается одним из лучших прокуроров округа, но жизнь ее скучна и беспросветна.И вот в один прекрасный день Джейн решает что-нибудь поменять в себе.
Три феи из корпорации «Хрустальная туфелька» способны превратить любую золушку в принцессу. Но на этот раз им предстоит совершенно особая работа. Хозяйка ранчо из штата Монтана должна сопровождать в Вашингтоне делового партнера своего отца, но прежде ей необходимо стать королевой красоты...
О том, что на самом деле творится в голове мужчины, рассказывает невероятно увлекательный и уморительно смешной роман английского писателя Пола Райзина.
Роман канадского писателя, музыканта, режиссера и сценариста Пола Кворрингтона приглашает заглянуть в око урагана. Несколько искателей приключений прибывают на маленький остров в Карибском море, куда движется мощный ураган «Клэр».