Адский медовый месяц - [15]
Глава 8
— Боже, этот кошмар никогда не закончится? — простонал Джейсон, стукнувшись лбом о руль, пока Хейли, закусив нижнюю губу, пыталась понять, где они находятся.
Девушка потянулась за телефоном, слишком поздно вспомнив, что он пострадал при пожаре. Сдвинув очки на переносицу и гадая, есть ли у них шансы встретить Снежного человека, она взглянула на просёлочную дорогу, на которую их завели знаки объезда. Вглядываясь в ночную мглу, Хейли пришлось признать, что шансы на встречу, похоже, велики. Но опять же, возможность нарваться на убийцу с топором куда вероятнее. Осознав это, девушка заблокировала дверь.
— Можешь посмотреть, есть ли в бардачке фонарик? — попросил Джейсон, отвлекая её.
— Конечно, — произнесла она, изобразив на лице улыбку, которую Джейсон всё равно не смог бы увидеть, пока она шарила в бардачке. Наткнувшись на что-то, напоминающее по форме фонарик, девушка воскликнула: — Нашла!
— Он работает?
— Да, — произнесла она, улыбаясь, пока луч света, прорезавший темноту ночи, неожиданно не замерцал, снова отставив парочку в кромешной темноте. Хейли застонала: — Ох.
— Дерьмо, — пробормотал со вздохом Джейсон. У девушки возникло плохое предчувствие и ей тут же захотелось взглянуть на выражение лица мужа.
— Милая, я схожу на заправку и вызову эвакуатор. Заблокируй двери и оставайся в машине, — объявил Джейсон, подтверждая плохое предчувствие девушки.
Ну уж нет, этому не бывать.
Стоило Хейли услышать звук открывающейся двери, как она вскочила с места и рванула вслед за мужем, не обращая внимания, что на ней только запачканная в саже ночнушка и одеяло. Прежде чем Джейсон успел захлопнуть дверь, девушка выпрыгнула из машины и…
— Ой! — вскрикнула она, прыгая на здоровой ноге и невидяще протягивая руку в поисках опоры. Только сейчас она поняла, что за последние тридцать секунд успела отойти от машины, от Джейсона и теперь вслепую прыгала по грязи и без одеяла.
— Хейли?
— Я в порядке! — воскликнула она, слепо пытаясь найти, за что бы ухватиться.
— Где ты?
— Близко? — По крайней мере, она надеялась на это.
— Я вижу, — пробормотал Джейсон. Девушка очень надеялась, что так и было, поскольку не была уверена, что сможет долго продержаться.
***
— Хейли? — крикнул Джейсон, вглядываясь в темноту.
— Сюда! — отозвалась она между «ой» и «ай».
Расстроено пробежав пальцами по волосам, Джейсон сделал шаг в направлении последнего «ой» и, остановившись, принялся вглядываться в пустоту. Когда очередной стон раздался справа от него, мужчина сделал шаг в том направлении, как вдруг ойканье послышалось с другой стороны.
— Ох, Хейли? — произнёс мужчина, подходя к месту, где в очередной раз прозвучало её «ой». — Думаешь, сможешь продержаться ещё минутку?
— Я пытаюсь! — запыхавшись, ответила она.
— Что ты делаешь? — спросил он, стараясь поддерживать разговор, чтобы следовать за звуком её голоса.
— Эмм, ничего? — Её ответ сопровождал какой-то неясный хлюпающий звук.
Джейсон метался то вправо, то влево, пока, наконец, не заключил жену в объятия. Он притянул её к себе, поцеловал в лоб, поднял на руки и…
— Ох, дерьмо! — только и успел пробормотать он, когда земля ушла из-под его ног.
Джейсон умудрился покрепче обхватить Хейли за долю секунды до того, как его ноги подкосились. Он ударился о землю, заворчав от боли. От удара воздух из лёгких буквально выбило, но он сделал всё возможное, чтобы удержать Хейли. Лёжа в темноте и, судя по всему, в большой луже, Джейсон издал страдальческий стон, думая о том, как он умудрился так быстро и конкретно облажаться.
Конечно, эта поездка не была запланированной, но он думал, что совершает хороший поступок, решив подарить Хейли идеальный медовый месяц, учитывая всё происходящее. Ну, идеальный для неё. Хейли так невероятно легко собралась, была так благодарна. Джейсон ещё никогда не чувствовал себя таким счастливым, как в тот момент, когда планировал их свадебное путешествие. Другие женщины были бы абсолютно разочарованы поездкой в парк развлечений, но только не Хейли.
То, что начиналось с созерцания буклета о Нью-Гэмпшире, каким-то образом переросло для них обоих в лежание в грязи в пять утра непонятно где. И без малейшего представления, как всё исправить. Телефоны сгорели, из одежды осталось только то, что было надето на них сейчас. Ни одеял, ни еды и ни единой идеи о том, где они находятся.
Джейсон официально признавал: он сумел устроить своей жене самый хреновый медовый месяц за всю историю семьи Брэдфордов, даже с учётом всех многочисленных страшилок, которые он слышал от своего отца, дядей и кузенов. Эта мысль не выходила у него из головы. Закрыв глаза, словно признавая поражение, Джейсон лежал в огромной луже посреди ночи с полуголой женой в объятиях и пытался понять, когда же всё пошло наперекосяк. Если бы он работал каждый выходной, как отец, и брал парочку дополнительных смен в течение недели, то смог бы накопить денег и устроить Хейли свадебное путешествие, которое она никогда не смогла бы забыть.
«Что ж, это приключение она тоже в ближайшее время точно не забудет», — со вздохом подумал Джейсон. В этот момент небеса неожиданно озарились, и мужчина успел встать до того, как они бы промокли. Крепко сомкнув руки вокруг дрожащей жены, он осторожно поднялся и направился к грузовику. Ну, ему хотелось на это надеяться, поскольку последнее, что им нужно этой ночью, — заблудиться в лесу во время грозы.
Хейли приняла решение: она больше не будет слабой, скромной девочкой, неспособной за себя постоять; ей нужно стать сильной, достойным противником. А это значит, что пришло время что-то менять. И начать следует с надоедливого соседа, у которого слишком много шарма, но определённо недостаточно сдержанности. Однако, чего Хейли точно не ожидала, так это того, что она окажется втянутой в его мир. Но у неё своя стратегия игры, просто не следует забывать, на что способен этот плохой парень по соседству. Джейсон никак не ожидал от своей маленькой застенчивой соседки, что из-за парочки сломанных цветочков она превратится в Рэмбо.
Для Медисон наконец-то всё прояснилось. После нескольких лет борьбы за выживание она получила работу своей мечты, наконец-то смогла внести приличный залог за жильё и может перевести брата и сестру в настоящий дом. Ничто не предвещало беды. Когда оставившая их несколько лет назад мать внезапно объявляется и перевозит детей в Нью-Гэмпшир, у Медисон не остаётся иного выбора как отправиться с ними, иначе она потеряла бы брата и сестру. Снова позабыв о своих мечтах, Медисон пытается влиться в эту жизнь, но всё сложно: её пятнадцатилетняя сестра ведёт себя как начинающая проститутка, окружающие люди ведут себя как-то странно, её начальник – настоящий придурок, Медисон чувствует себя аутсайдером, лучшим другом оказывается шестнадцатилетний панк, а невероятно красивый парень, снимающий комнату по-соседству, ведёт себя как свинья, по три раза на дню принимая душ и оставляя Медисон холодную воду.
Крис Уильямс привык чем-то жертвовать. Многие годы он выполняет свой долг, служа своей семье и призванию, и ждет единственного человека, который предназначен ему. Когда она, наконец-то, появляется в его жизни, то совершенно не похожа на женщину его мечты. Вместо воина, готового помочь ему защищать семью и человечество, под опекой Криса оказывается... Хакер по имени Изабелла, каким-то образом, умудрилась попасть в хит-лист каждого Мастера. В одну минуту она понимает, что совершила дурацкую ошибку, а в следующую - ее похищают, и она становится заложницей кучки сумасшедших, отобравших у нее шоколад; Изабелла уверена, что всему виной ее программа, от которой она не планировала отказываться в ближайшее время.
Спустя почти полтора года после смерти своего мужа двадцатисемилетняя Алекса Салливан Тейт возвращается в свой родной город после десятилетнего отсутствия. Она понятия не имеет, что её школьная любовь, Джейс Макаллистер, парень, который похитил её сердце в ту ночь, когда расстался с ней, более чем готов снова вернуть её. Джейс посвятил последние десять лет службе в армии, обезвреживая бомбу за бомбой, он старался забыть девушку, которая разжигала его страсть. Но он не знает, что чувства до сих пор живы. Десять лет назад химия между ними только зарождалась, но искра, что пробежала между ними сейчас, может взорвать все, и даже Джейс не сможет это остановить.
— Она зубрила! — Э-э-эй! — Ну ладно, она пилот-инструктор. — Уже лучше. Он бейсболист. — Самый лучший в мире. — Согласно Главной лиге бейсбола — нет. — Говорю же, зубрила. И язык без костей. — Он совсем не джентльмен. Сказал мне, что дамский угодник. — А она мне — что лесбиянка. — Но ты все равно в меня влюбился. — Да, малышка. Полностью и бесповоротно. Совместный перевод группы https://vk.com/stagedive и https://vk.com/beautiful_translation 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Майор Александр Егерев, по прозвищу Егерь никогда не верил в мистику. Но! Сначала в его городе произошла череда убийств молодых людей, из-за которой была создана следственная группа, в которую вошёл и сам Егерь. Затем появился молодой да шустрый профайлер из столицы, вызвавший неприязнь с первых минут знакомства. А вскоре в городе был зверски убит известный предприниматель. Эксперты пришли к выводу, что его убил волк. В городе? В собственном доме? Мистика!
Настоящая женщина может многое — зарабатывать, тянуть двоих детей, водить машину, делать своими руками ремонт. Настоящая женщина способна даже САМА сделать предложение мужчине! Но потому ли что влюблена без памяти буквально с первого взгляда? Или ею движут совершенно иные причины? Настоящий мужчина может многое — … впрочем, всего и не перечислишь. Настоящий мужчина даже способен ответить согласием на предложение и жениться! Только потому ли, что хочет помочь? Или потому, что влюблен без памяти с первого взгляда?
Валерия пишет романы. Валерия любит крепко. У Валерии три подруги: Нереа, Кармен и Лола. Валерия живет в Мадриде. Она любит Адриана, пока не встречает Виктора. Валерия должна быть честна с собой. Валерия смеется, плачет, гуляет. Мужчины, любовь и секс — это так непросто. Но Валерия — особенная. Как и ты. Элизабет Бенавент — новая звезда испанской литературы. В 2013 году она опубликовала свой первый роман о Валерии в интернете, и уже через несколько месяцев издательство предложило ей контракт на всю серию. Если вы любите «СЕКС В БОЛЬШОМ ГОРОДЕ» и «ДНЕВНИК БРИДЖИТ ДЖОНС», эта книга для вас! .
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.