Адепт - [56]
Американка улыбнулась:
— Верно. Или не останется среди стаи акул с крошечной видеокамерой в руках. Эти фильмы часто смахивают на комедию.
Дэвид кивнул.
— Даже если у Джана было две взрывчатки и газовый резак, — добавил он, — откуда тот узнал, что они ему понадобятся? Он не ожидал, что его поймают, иначе просто не вернулся бы на этот адрес.
— В общем, надо всегда таскать с собой десятка два шпионских штучек, чтобы в случае нужды использовать одну из них, — это ты хотел сказать?
— Да, примерно так.
Сьюзен задумалась.
— Вообще-то, отправляясь взламывать сейф, я бы прихватила как раз что-то в этом роде, — пробормотала она. — Взрывчатку и автоген.
Дэвид скорчил гримасу.
— Ты права. Забудь про Джеймса Бонда и всю эту чепуху. — У него был пристыженный вид. — Я просто думал вслух.
Сьюзен возразила:
— Постой, не сдавайся сразу. Я сказала, что взяла бы эти вещи плюс оружие. Но речь шла только обо мне.
Дэвид бросил на нее недоуменный взгляд.
— Объясни. По-твоему, Джан взял что-то другое?
— Откуда мне знать? — Американка пожала плечами. — Может, у него все карманы были набиты гранатами да резаками. А может быть, и нет. В любом случае при взломе он их не задействовал. Джан открыл архив и сломал стальную дверцу шкафа, но при этом ничего не взрывал и не прожигал. Кстати, когда ты на нем сидел, у него в куртке не было гидравлического домкрата или кувалды? Похоже, он использовал именно эти инструменты.
Дэвид покачал головой.
— Но ты же не думаешь… Как он может делать такие вещи?
Сьюзен вздохнула.
— Что ты хочешь от меня услышать? Разве тут действуют обычные правила? Могу сказать только одно — я разузнаю про эту золотую проволоку на голове. Жаль, что у меня нет с собой ноутбука, там осталась вся информация по коллекции.
— Бумаги, которые он украл, лежат в саквояже вместе с «меткой», — заметил Дэвид. — Документов немного, но ты можешь заняться ими, если хочешь.
Минут пять они ехали молча. Сьюзен оживилась только один раз: она ткнула пальцем в окно машины и взволнованно воскликнула:
— Смотри, овечка!
Дэвид мельком взглянул на поле и улыбнулся американке. Заметив его удивленный взгляд, она пожала плечами и нахмурилась.
Дэвид сказал:
— Знаешь, Брайтон знаменит тем, что боссы часто возят сюда секретарш на уик-энд.
Сьюзен подняла брови.
— Неужели? Если я тебя правильно поняла, речь идет о тех давних временах, когда «боссами» могли быть только мужчины?
Дэвид пожал плечами.
— Да, ты права. Это даже забавно. Сегодня среди боссов полно женщин, зато среди секретарш — ни одного мужчины. Где же равноправие?
Американка пренебрежительно хмыкнула.
— Тоже мне загадка. Чтобы занять нижнюю ступеньку лестницы, не нужно никого расталкивать локтями.
Она снова уставилась в окно и саркастически добавила:
— Так вот почему тебя так потянуло в Брайтон? Решил съездить на уик-энд с сотрудницей?
Дэвид даже онемел от возмущения.
— Постой, ты же сама предложила! — воскликнул он, опомнившись.
— Ну да, а ты сказал: «Еще бы». Я еще удивилась — чему это ты так обрадовался? А потом оказалось, что в Брайтоне боссы трахают своих девиц.
На этот раз Дэвид был задет по-настоящему. Он резко бросил:
— Хорошо, тогда слушай. Во-первых, этот город недалеко от Лондона. Во-вторых, туда удобно добираться. В-третьих, в нем полно туристов и приезжих и там легко затеряться. В-четвертых, в Брайтон приезжают развлекаться, а значит, никто не подумает, что кому-то взбредет в голову скрываться здесь от киллера.
Сьюзен промолчала, но Дэвид не мог успокоиться.
— Не пойму, какого черта ты это делаешь? — спросил он. — Мы с тобой нормально разговариваем, а потом ты вдруг ляпаешь такое, что просто кровь кипит в жилах.
Американка иронически развела руками.
— Откуда мне было знать, что ты не понимаешь шуток? — спросила она едким тоном.
Но Дэвида это не успокоило.
— Ерунда. Когда ты шутишь, это сразу видно. А здесь другое дело. Такое впечатление, что ты чувствуешь себя не в своей тарелке, если мы не поссоримся хотя бы раз в сутки.
Сьюзен пожала плечами.
— А что, наш разговор за завтраком, когда я упрекала тебя за безрассудство, уже не тянет на порядочную ссору? Мне кажется, этого должно было хватить на целый день.
Дэвид возразил:
— Тогда я получил задело. По крайней мере ты говорила со мной начистоту. А теперь ты нарочно провоцируешь меня на грубость, хотя прекрасно знаешь, что я вовсе не собирался тебя соблазнять.
Сьюзен отвернулась и демонстративно уставилась в окно.
— Не понимаю, о чем ты, — бросила она холодно.
Американка продолжала разглядывать проплывавшие мимо пустоши, но уже ничего не замечала.
Дэвид смотрел прямо на дорогу. Было видно, что он сильно разозлен. Какое-то время они ехали молча.
Загородное шоссе влилось в большую автостраду. Прошло еще минут пять.
Наконец Сьюзен спросила сухо:
— Значит, ты не находишь меня привлекательной?
Дэвид вспыхнул и бросил на нее быстрый взгляд. Американка мило улыбалась. Он с облегчением расхохотался. Сьюзен последовала его примеру.
Они смеялись несколько минут и еще долго продолжали улыбаться. Дэвид сокрушенно покачал головой:
— Черт возьми, где еще найдешь парня, который терпит такие издевательства?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В экзотической стране бесследно исчезла Эмили — наследница огромного состояния.За четыре года обнаружить девушку не удалось ни полиции, ни частным детективам.И тогда ее отчим — техасский нефтяной магнат — решил нанять Ванессу Монро. Ее профессия — сбор секретной информации. Она умеет работать в любых условиях и при любых обстоятельствах и виртуозно владеет оружием.Однако стоит Ванессе принять заказ — и на ее жизнь начинается настоящая охота.Покушение следует за покушением, и вскоре Ванессе становится ясно: чтобы остаться в живых, ей необходимо отказаться от поисков Эмили или любой ценой узнать, кто и почему так не хочет, чтобы богатую наследницу нашли…
«Полицейская сага» — роман-первенец широко известного американского писателя, вместивший в себя многообразный жизненный опыт и архивные изыскания. Сонный быт захолустного городка таит в глубине ненависть и преступление, отозвавшиеся в жизни его обитателей более чем через полвека.
…От чего зависит будущее страны? Вы, наверное, думаете, что от валютно-золотых резервов? Может быть. Но у автора есть и другая версия. Одна из героинь его романа каждое утро ездит из пригорода в Киев, чтобы за деньги сдать грудное молоко. Один аптекарь за свои фармацевтические эксперименты расплачивается жизнью. Один политик строит у себя на даче церковь, чтобы уединяться в ней с Богом и с бутылкой «Хэннесси». И от всех троих зависит будущее Украины. Только вот неизвестно: всем ли понравится такое будущее?…
Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год.
В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.