Аберистуит, любовь моя - [38]
– У него, наверно, есть недостатки, но в данный момент он не располагается под десятью тысячами футов воды.
– Не десять тысяч, а менее двадцати морских саженей. Считайте, лужица.
Вдруг миссис Ллантрисант потеряла равновесие и завалилась на меня. Я ухватил ее за руку и поставил на ноги.
– Со мной все в порядке, правда-правда, – простонала она. – Просто поскользнулась – ступенечка мокрая.
– Вы слишком перетруждаетесь, вот что я вам скажу. Мы же не хотим, чтобы случилось то же, что на Пасху?
Мы с Бьянкой шли по набережной к Соспану.
– Безмозглая старая кошелка.
– Не надо ругаться.
– Ты видел, как она на меня зыркнула?
– Ну что ж поделаешь. Она человек старой закалки.
– А что случилось на Пасху?
Я заказал нам мороженого.
– Прихватило ее. Сказала, что из-за яблок в пироге, но ей пришлось так худо, что вызывали священника соборовать. С тех пор, правда, все было в порядке.
Бьянка склонила голову мне на плечо и сказала:
– Почему ты мне не позвонил?
– По поводу?
– По поводу! – закричала она.
Нуда, конечно. В последний раз мы виделись, когда я отвез ее к себе домой.
– Прости. Я…
– Не извиняйся.
Я провел рукой по ее лицу, взъерошил ей волосы. Сослан протянул нам мороженое с тактичностью бордельной мадам. Мы некоторое время ели молча, а затем Бьянка сказала мне в складки рубашки:
– У меня для тебя кое-что есть. То есть у меня этого еще нет, но я могу достать. То есть, если ты хочешь, конечно.
– О чем ты? – сказал я ей в макушку.
– О чем-то очень-очень особенном.
– О чем?
– О том, за что ты отдал бы правую руку.
– Я ни за что не отдал бы правую руку.
– Спорим, ты бы отдал ее, чтоб жениться на Мивануи.
– Нет, не отдал бы.
– Это сочинение.
Я резко вдохнул, и Бьянка захихикала.
– Неужели? – спросил я осторожно. – И что за сочинение?
– У-уу, всего-навсего Дая Мозгли последнее сочинение. – Она опять хихикнула.
Я отстранил ее от себя и посмотрел ей в лицо:
– О чем ты говоришь?
– Последнее сочинение Дая Мозгли. Ты ведь его ищешь, правда?
– С чего ты взяла?
– Мне Мивануи рассказала.
Я страдальчески закрыл глаза.
– Все в порядке, я никому не скажу.
– Она не должна была тебе говорить.
– Ну что ты хотел – она же трепло.
– Не стоит ругаться.
– Я знаю, ты считаешь, у нее из попки солнце восходит, только она, знаешь, не всегда мед да сахар.
– Я не сомневаюсь. Все мы таковы.
– Так оно тебе нужно?
Некоторое время я, не отвечая, смотрел на нее.
– Ты что – серьезно? Ты знаешь, где последнее сочинение Мозгли?
Она кивнула:
– Я знаю, где копия.
– Где?
– У Пикеля.
– У Пикеля?
Она вновь кивнула:
– Как раз после смерти Мозгли Лавспун попросил Пикеля придумать такой хороший сейф, чтобы его никто не мог открыть – даже тот, кто сделал. Пикель согласился, хоть и сказал, что нет в мире замка, что ему бы не поддался. И еще сказал, что Лавспун – мудак. Лавспун раньше держал в сейфе оригинал сочинения Мозгли – тот, про который газеты писали, что он потерялся. Пикель выждал, пока Лавспун отвернется, стянул его и снял копию. Мол, на всякий пожарный случай.
– Тебе это рассказал Пикель?
– Да.
– А откуда ты знаешь, что он не соврал?
– С чего бы ему? И потом, я знаю, где он его держит – в колокольне. Я могу его достать, если хочешь.
Я обхватил руками ее голову и заглянул ей в глаза:
– Не делай ничего, пока я все не обдумаю.
На западе уже вовсю полыхали зарницы, когда я тот вечер выходил из «Мулена». Я опоздал, и хорошего столика мне не досталось – пришлось сидеть в самом конце, откуда очень плохо было видно сцену. Девочки из шоу обычно так далеко не забирались, и меня обслуживала простушка-официантка в черной юбке и белой блузке. Столик пришлось разделить с группой мужчин – судя по виду, только что вывезенных спасательным вертолетом с необитаемого острова. Отросшие и нечесаные волосы, оборванная и заношенная одежда. Один протянул мне руку, и, чтобы его не обидеть, я нерешительно пожал ее.
– Добро пожаловать, брат, – проскрипел он голосом морехода, который лет десять не перебросился словом ни с одной живой душой. Остальные посмотрели на меня пристально – их взгляды метались по моему лицу, как прожекторы.
– Я вам не брат.
Мужчина хихикнул так, что у меня стянуло кожу, и обернулся к своим компаньонам:
– Говорит, он нам не брат!
Остальные разразились грубым сиплым хохотом.
Первый поглядел на меня и продолжил:
– Я брат Гилберт. Это – брат Фрэнк, а это – брат Билл. Прочих представлю позже.
– Не утруждайтесь.
– Ну какое ж утружденье. Мы очень рады, что ты к нам присоединился. Нам есть о чем поговорить.
Мне принесли выпивку, я осушил рюмку залпом и заказал еще.
– Я был банковским менеджером, – сказал брат Гилберт. Он ухватил меня за плечо и добавил со странной настойчивостью: – А брат Билл – мировым судьей. А ты думал?
– Я думал, вы все рыбаки.
Они переглянулись и опять засмеялись.
– Лихо! – сказал брат Гилберт. – Рыбаки. Очень смешно!
Когда смех угас, брат Гилберт повернулся к своим братьям и произнес:
– Я полагаю, в каком-то смысле мы все на крючке. – Опять брызнул смех.
Я переждал и сказал:
– Так вы сюда ходите частенько?
– О да, каждый день. Ты нас не видел?
– Нет.
– Это многое объясняет.
– Объясняет что?
– Почему ты ничего не понимаешь.
Они все уставились на меня с диким блеском безумия в глазах, измеряя эффект, произведенный словами брата Гилберта. Девушка из шоу прошла где-то между нами и авансценой, и на миг мне показалось, что это Мивануи. Я вытянул шею, чтобы разглядеть получше.
Кто из модных дизайнеров откажется от потрясающего заказа — создать серию стилизованных под старину статуэток фламинго, которым предстоит стать СЕНСАЦИЕЙ великосветского костюмированного бала?Только не Мэг Ленгслоу!Но она и предположить не могла, что один из ее шедевров будет использован в качестве ОРУДИЯ УБИЙСТВА — убийства, повергшего в шок всех гостей!Полиция теряется в догадках — ведь ПОЧТИ У ВСЕХ приглашенных были и возможность, и желание отправить жертву на тот свет…Задетая за живое, Мэг начинает СОБСТВЕННОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ!..
Однажды мистер Д’Одд, человек накопивший немалую сумму денег и решивший, что в его жилах течет кровь рыцаря-крестоносца, купил себе феодальный замок. Но что это такое, когда в замке не обитают привидения!? И он, не смирившийся с этим, решает их добыть…
Мастер остроумного и элегантного детектива, американец Лоуренс Блок на этот раз обращается к классике кинематографа. Берни Роденбарру, букинисту-интеллектуалу и одновременно вору-джентльмену, поступает заказ — похитить портфель с неизвестным содержимым. Но Берни не везет: мало того, что портфель успели похитить до него, мало того, что он забывает собственный кейс неизвестно где, — сам заказчик тоже бесследно пропадает, в его квартире лежит труп… а рядом обнаруживается кейс Берни с непонятной надписью, выведенной кровью… Затем появляется прекрасная незнакомка-иностранка, страстная поклонница Богарта.
Гавайский островок…Тропический рай, где усталые от жизни голливудские шишки наслаждаются дивной природой, бронебойным кокосовым ромом, пышными смуглянками и фантастической местной кухней.И вот такое-то изумительное местечко до сих пор не прибрали под свое ласковое крыло мафиози?!Непорядок, однако…«Крестный отец» одной из криминальных группировок Крутой Джек Люси решает исправить ситуацию — и отправляет на остров двух своих лучших «братков». Миролюбивые аборигены в ужасе примут любые его условия?Мечтать не вредно!..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.