А наутро радость - [55]
Карл ждал ее в коридоре. Анни молча взяла его за руку и крепко за нее держалась, когда они вошли в кабинет.
– Ваша жена на третьем месяце, – жизнерадостно сообщил доктор. – Она в хорошей физической форме – с этой стороны беспокоиться не о чем. – Анни встревожили слова «с этой стороны». – Конечно, у нее очень узкий таз. – Анни задрожала от страха. – Но я не думаю, что у нас будут с этим слишком большие проблемы.
Он дал инструкции: показаться дантисту… пить много молока… из-за кальция, который ребенок берет из организма матери. Делать все, что она привыкла делать, но при первых же признаках усталости лечь и отдохнуть. Меню? Обычное. Но избегать пищи, от которой толстеют.
– Нам нужно, чтобы ребенок был маленьким, – пояснил он.
Анни снова затряслась от страха.
Карл спросил о цене.
– Моя цена, мистер Браун? Пятьдесят долларов. – Доктор заметил, как Анни и Карл обменялись взглядами. – Но не беспокойтесь об этом. Заплатите по ходу дела. Или, скажем, через год. Я могу подождать.
– Сколько стоит пребывание в больнице? – осведомился Карл.
– В частной клинике – десять долларов в день. – Анни тяжело вздохнула. – Однако я предпочитаю, чтобы мои пациенты ложились в университетскую больницу.
– Там тоже десять долларов в день? – спросила Анни.
– Нет, там бесплатно. За исключением обезболивания, особого меню… – Карл и Анни с сияющей улыбкой взглянули друг на друга. – При условии, – продолжал доктор, – при условии, что вы позволите двум моим выпускникам, интернам, наблюдать за процессом родов с начала до конца. Возможно, ассистировать…
– Я не хочу, чтобы какой-то студент экспериментировал с моей женой, – поспешно возразил Карл.
– Нет, нет! Принимать роды буду я. Мальчики могут помочь в обычных вещах… контроль во время предварительных схваток… проверка пульса… и все такое.
– Анни? – спросил Карл, показывая, что решение за нею.
«Десять долларов в день, – считала она. – Десять дней – сто долларов. Где же нам взять такие деньги?»
– Пожалуй, я не стала бы возражать, Карл, – сказала она.
– Вот это разумно, – одобрил доктор.
– Ты уверена, Анни? – спросил Карл.
– Уверена. Я доверяю доктору Марсону, потому что его рекомендовал декан.
Доктор накрыл руку Анни своею.
– Благодарю вас, миссис Браун.
– Я бы чувствовала себя как дома, доктор, если бы вы называли меня Анни.
– Тогда Анни, – согласился он. – Я буду как следует о вас заботиться, Анни.
14
«Весна на Среднем Западе, – писала Анни, – не приходит внезапно, как будто она ждала все это время за углом. Нет, ей требуется много времени, чтобы подготовиться. Во-первых, ей нужно сделать уборку после Зимы.
– Если у тебя еще остался снег, старуха, – говорит Весна Зиме, – избавься от него. Нечего держать его до следующего года. Да поживей! Я хочу скорее переехать.
И тут начинается настоящий снегопад. Старожилы сидят у печки и говорят: „Это последний привет Зимы“. Зима очень устала: шутка ли – избавиться от всего этого снега! Прихрамывая, она плетется на север, чтобы присоединиться к другим Зимам, которые там ждут.
Потом Весна кричит:
– Эй, Солнце! Давай!
Солнце наклоняется и изо всех сил дышит на снег, и он превращается в воду. Сначала Вода заливает подвалы домов, потом уличные канавы. И в конце концов она наполняет реку.
– Полегче, Весна, ладно? – просит Река. – У меня очень высокая вода. Больше я не могу принять.
Старожилы говорят:
– Такого сильного наводнения не было много лет! О нем пишут во всех газетах.
Весна говорит:
– Ладно, Солнце. Довольно! Скройся на несколько дней.
Весна призывает Четыре Ветра, и они все дуют разом.
– Эй, ребята, уберите эту грязь внизу, хорошо? И поживей! А то в этом году я запаздываю.
И Ветры дуют во все стороны. Они убирают воду, но при этом возбуждаются и сшибают крыши с домов, вырывают с корнем деревья и швыряют дома в Реку. Старожилы говорят: „Не удивимся, если будет снежная буря“.
Весна говорит:
– Потише, Ветры. Не перестарайтесь. А теперь можете удалиться. Но ты, Южный Ветер, задержись. Ты мне нужен.
– Я сделаю для тебя что угодно, Весна, только попроси, – говорит Южный Ветер.
– Хорошо! Доставь меня на место, мой мальчик, – только осторожно. И овевай меня, когда я буду на месте.
И вот уже Весна».
– Наконец-то весна, – говорит Анни и начинает тянуть оконную раму.
– Постой! Это сделаю я, – говорит Карл. – Ты же знаешь, что сказал доктор.
– Знаю. Не напрягаться. Открой все окна, Карл, этот легкий ветерок так славно пахнет. Бьюсь об заклад, он с юга.
Когда кончались занятия в школе, на стадионе было полно ребят из средней школы. На них были футболки с надписью «С. Ш. Лопина» на спине. В клубном здании, где Анни и Карл принимали душ, сейчас пахло потными футболками; в дырки душа были воткнуты окурки запретных сигарет.
Казалось, тренер находится во всех концах поля одновременно. Вот он рядом с бейсболистом между второй и третьей базами; за спиной у питчера; вот бежит вместе с игроком с битой. И при этом он успевает выполнять обязанности судьи.
Тренер имел право пользоваться телефоном в коттедже. Он был очень вежливым и всегда говорил: «Мне так не хочется беспокоить вас, миссис Браун». А она всегда отвечала: «Все в порядке, мистер Стивенс». Обычно он звонил жене, чтобы узнать, не нужно ли чего-нибудь купить по дороге домой. Анни подумала, что очень мило с его стороны быть таким внимательным.
Фрэнси Нолан видит мир не таким, как другие, – она подмечает хорошее и плохое, знает, что жизнь полна несправедливости, но при этом полна добрых людей. Она каждый день ходит в библиотеку за новой книгой и читает ее, сидя на пожарном балконе в тени огромного дерева. И почти все считают ее странноватой. Семья Фрэнси живет в бедняцком районе Бруклина, и все соседи знают, что без драм у Ноланов не обходится. Отец, Джонни, невероятный красавец, сын ирландских эмигрантов, работает поющим официантом и часто выпивает, поэтому матери, Кэти, приходится работать за двоих, чтобы прокормить семью.
В детстве Маргарет Роуз Мур, девчушку, рожденную в семье ирландских эмигрантов в Бруклине, прозвали Милочкой Мэгги за ее непоседливый и веселый нрав. Но жизнь не пощадила Мэгги — в шестнадцать в двери постучалась беда, и ей пришлось бросить школу и целиком посвятить себя дому, отцу и новорожденному брату. Когда же наконец Мэгги встретила Клода, любовь всей своей жизни, он оказался совсем не из тех, с кем просто стать счастливой. Однако Милочка Мэгги всегда черпала силы в том, чтобы быть полезной другим, поэтому она, подобно стойкой тростинке на ветру, ни за что не сдастся под ударами судьбы.
Роман Гарольда Роббинса во многом автобиографичен. Главный герой — неунывающий повеса, неисправимый донжуан Удачи и неудачи, бедность и богатство, муки творчества и любовные страсти не задевают его глубоко. Он путешествует по своей феерической жизни "налегке", от неизвестного сочинителя эротических рассказов до писателя с мировым именем.
Сидони-Габриель Колетт (1873–1954) — классик французской литературы XX века. Ее произведения читали и читают во всем мире, романы переведены на все языки мира. Творчество Колетт поразительно многообразно — изящные новеллы-миниатюры и психологические романы, философские дневники и поэтические произведения, пьесы, либретто и сценарии… Но главное для писательницы — бесспорный талант, блистательные сюжеты и любовь женщины.В эту книгу включены романы «Рождение дня» и «Ранние всходы».
В книгу вошли три романа известного турецкого писателя.КлеймоОднажды в детстве Иффет услышал легенду о юноше, который пожертвовал жизнью ради спасения возлюбленной. С тех пор прошло много лет, но Иффета настолько заворожила давняя история, что он почти поверил, будто сможет поступить так же. И случай не заставил себя ждать. Иффет начал давать частные уроки в одной богатой семье. Между ним и женой хозяина вспыхнула страсть. Однако обманутый муж обнаружил тайное место встреч влюбленных. Следуя минутному благородному порыву, Иффет решает признаться, что хотел совершить кражу, дабы не запятнать честь любимой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что делает нас такими, какие мы есть? Окружение? Но если оно тебе совсем не нравится, можно ли из него вырваться? Что для этого требуется? Чикаго, бедный иммигрантский район, конец ХХ века. Эсперанса стыдится дома на Манго-стрит, в котором живет со своей огромной шумной семьей, она мечтает скорее вырасти, сбежать из родного города и стать писательницей. Эсперанса наблюдает за соседями: их жизнь очень трудна, но они каким-то чудом умудряются быть счастливыми. Хотя в этом нет ничего странного, нищета – это ничто, если ты силен духом, не поддаешься грусти, стремишься к свободе и верен мечтам.