А наутро радость - [55]

Шрифт
Интервал

Карл ждал ее в коридоре. Анни молча взяла его за руку и крепко за нее держалась, когда они вошли в кабинет.

– Ваша жена на третьем месяце, – жизнерадостно сообщил доктор. – Она в хорошей физической форме – с этой стороны беспокоиться не о чем. – Анни встревожили слова «с этой стороны». – Конечно, у нее очень узкий таз. – Анни задрожала от страха. – Но я не думаю, что у нас будут с этим слишком большие проблемы.

Он дал инструкции: показаться дантисту… пить много молока… из-за кальция, который ребенок берет из организма матери. Делать все, что она привыкла делать, но при первых же признаках усталости лечь и отдохнуть. Меню? Обычное. Но избегать пищи, от которой толстеют.

– Нам нужно, чтобы ребенок был маленьким, – пояснил он.

Анни снова затряслась от страха.

Карл спросил о цене.

– Моя цена, мистер Браун? Пятьдесят долларов. – Доктор заметил, как Анни и Карл обменялись взглядами. – Но не беспокойтесь об этом. Заплатите по ходу дела. Или, скажем, через год. Я могу подождать.

– Сколько стоит пребывание в больнице? – осведомился Карл.

– В частной клинике – десять долларов в день. – Анни тяжело вздохнула. – Однако я предпочитаю, чтобы мои пациенты ложились в университетскую больницу.

– Там тоже десять долларов в день? – спросила Анни.

– Нет, там бесплатно. За исключением обезболивания, особого меню… – Карл и Анни с сияющей улыбкой взглянули друг на друга. – При условии, – продолжал доктор, – при условии, что вы позволите двум моим выпускникам, интернам, наблюдать за процессом родов с начала до конца. Возможно, ассистировать…

– Я не хочу, чтобы какой-то студент экспериментировал с моей женой, – поспешно возразил Карл.

– Нет, нет! Принимать роды буду я. Мальчики могут помочь в обычных вещах… контроль во время предварительных схваток… проверка пульса… и все такое.

– Анни? – спросил Карл, показывая, что решение за нею.

«Десять долларов в день, – считала она. – Десять дней – сто долларов. Где же нам взять такие деньги?»

– Пожалуй, я не стала бы возражать, Карл, – сказала она.

– Вот это разумно, – одобрил доктор.

– Ты уверена, Анни? – спросил Карл.

– Уверена. Я доверяю доктору Марсону, потому что его рекомендовал декан.

Доктор накрыл руку Анни своею.

– Благодарю вас, миссис Браун.

– Я бы чувствовала себя как дома, доктор, если бы вы называли меня Анни.

– Тогда Анни, – согласился он. – Я буду как следует о вас заботиться, Анни.

14

«Весна на Среднем Западе, – писала Анни, – не приходит внезапно, как будто она ждала все это время за углом. Нет, ей требуется много времени, чтобы подготовиться. Во-первых, ей нужно сделать уборку после Зимы.

– Если у тебя еще остался снег, старуха, – говорит Весна Зиме, – избавься от него. Нечего держать его до следующего года. Да поживей! Я хочу скорее переехать.

И тут начинается настоящий снегопад. Старожилы сидят у печки и говорят: „Это последний привет Зимы“. Зима очень устала: шутка ли – избавиться от всего этого снега! Прихрамывая, она плетется на север, чтобы присоединиться к другим Зимам, которые там ждут.

Потом Весна кричит:

– Эй, Солнце! Давай!

Солнце наклоняется и изо всех сил дышит на снег, и он превращается в воду. Сначала Вода заливает подвалы домов, потом уличные канавы. И в конце концов она наполняет реку.

– Полегче, Весна, ладно? – просит Река. – У меня очень высокая вода. Больше я не могу принять.

Старожилы говорят:

– Такого сильного наводнения не было много лет! О нем пишут во всех газетах.

Весна говорит:

– Ладно, Солнце. Довольно! Скройся на несколько дней.

Весна призывает Четыре Ветра, и они все дуют разом.

– Эй, ребята, уберите эту грязь внизу, хорошо? И поживей! А то в этом году я запаздываю.

И Ветры дуют во все стороны. Они убирают воду, но при этом возбуждаются и сшибают крыши с домов, вырывают с корнем деревья и швыряют дома в Реку. Старожилы говорят: „Не удивимся, если будет снежная буря“.

Весна говорит:

– Потише, Ветры. Не перестарайтесь. А теперь можете удалиться. Но ты, Южный Ветер, задержись. Ты мне нужен.

– Я сделаю для тебя что угодно, Весна, только попроси, – говорит Южный Ветер.

– Хорошо! Доставь меня на место, мой мальчик, – только осторожно. И овевай меня, когда я буду на месте.

И вот уже Весна».


– Наконец-то весна, – говорит Анни и начинает тянуть оконную раму.

– Постой! Это сделаю я, – говорит Карл. – Ты же знаешь, что сказал доктор.

– Знаю. Не напрягаться. Открой все окна, Карл, этот легкий ветерок так славно пахнет. Бьюсь об заклад, он с юга.

* * *

Когда кончались занятия в школе, на стадионе было полно ребят из средней школы. На них были футболки с надписью «С. Ш. Лопина» на спине. В клубном здании, где Анни и Карл принимали душ, сейчас пахло потными футболками; в дырки душа были воткнуты окурки запретных сигарет.

Казалось, тренер находится во всех концах поля одновременно. Вот он рядом с бейсболистом между второй и третьей базами; за спиной у питчера; вот бежит вместе с игроком с битой. И при этом он успевает выполнять обязанности судьи.

Тренер имел право пользоваться телефоном в коттедже. Он был очень вежливым и всегда говорил: «Мне так не хочется беспокоить вас, миссис Браун». А она всегда отвечала: «Все в порядке, мистер Стивенс». Обычно он звонил жене, чтобы узнать, не нужно ли чего-нибудь купить по дороге домой. Анни подумала, что очень мило с его стороны быть таким внимательным.


Еще от автора Бетти Смит
Дерево растёт в Бруклине

Фрэнси Нолан видит мир не таким, как другие, – она подмечает хорошее и плохое, знает, что жизнь полна несправедливости, но при этом полна добрых людей. Она каждый день ходит в библиотеку за новой книгой и читает ее, сидя на пожарном балконе в тени огромного дерева. И почти все считают ее странноватой. Семья Фрэнси живет в бедняцком районе Бруклина, и все соседи знают, что без драм у Ноланов не обходится. Отец, Джонни, невероятный красавец, сын ирландских эмигрантов, работает поющим официантом и часто выпивает, поэтому матери, Кэти, приходится работать за двоих, чтобы прокормить семью.


Милочка Мэгги

В детстве Маргарет Роуз Мур, девчушку, рожденную в семье ирландских эмигрантов в Бруклине, прозвали Милочкой Мэгги за ее непоседливый и веселый нрав. Но жизнь не пощадила Мэгги — в шестнадцать в двери постучалась беда, и ей пришлось бросить школу и целиком посвятить себя дому, отцу и новорожденному брату. Когда же наконец Мэгги встретила Клода, любовь всей своей жизни, он оказался совсем не из тех, с кем просто стать счастливой. Однако Милочка Мэгги всегда черпала силы в том, чтобы быть полезной другим, поэтому она, подобно стойкой тростинке на ветру, ни за что не сдастся под ударами судьбы.


Рекомендуем почитать
Мужество женщины

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Краболов

В 1929 году Кобаяси опубликовал повесть "Краболов", где описывает чудовищную эксплуатацию рабочих на плавучей крабоконсервной фабрике. Повесть эта интересна и тем, что в ней автор выразил своё отношение к Советскому Союзу. Наперекор японской официальной прессе повесть утверждала светлые идеи подлинного революционного интернационализма, дружбы между советским и японским народами. Первое издание "Краболова" было конфисковано, но буржуазные издатели знали, что повесть будет иметь громадный успех. Стремление к выгоде взяло на этот раз верх над классовыми интересами, им удалось добиться разрешения печатать повесть, и тираж "Краболова" за полгода достиг невиданной тогда для Японии цифры: двадцати тысяч экземпляров.


Хочу отдохнуть от сатиры…

Саша Черный редко ставится в один ряд с главными русскими поэтами начала XX века. Некоторые знают его как сказочника и «детского поэта», кому-то, напротив, он представляется жестким и злым сатириком. В действительно в его поэзии звучит по-чеховски горькая нежность к человеку и себе, которой многим из нас так часто не хватает. Изысканный и грубый, лиричный и сатиричный, одновременно простой и непростой Саша Черный даже спустя сотню лет звучит свежо, остроумно и ярко.


Взгляни на арлекинов!

В своем последнем завершенном романе «Взгляни на арлекинов!» (1974) великий художник обращается к теме таинственного влияния любви на искусство. С небывалым азартом и остроумием в этих «зеркальных мемуарах» Набоков совершает то, на что еще не отваживался ни один писатель: превращает собственную биографию в вымысел, бурлеск, арлекинаду, заставляя своего героя Вадима Вадимовича N. проделать нелегкий путь длиною в жизнь, чтобы на вершине ее обрести истинную любовь, реальность, искусство. Издание снабжено послесловием и подробными примечаниями переводчика, а также впервые публикуемыми по-русски письмами Веры и Владимира Набоковых об этом романе.


Петр Иванович

Альберт Бехтольд прожил вместе с Россией ее «минуты роковые»: начало Первой мировой войны, бурное время русской революции. Об этих годах (1913–1918) повествует автобиографический роман «Петр Иванович». Его главный герой Петер Ребман – alter ego самого писателя. Он посещает Киев, Пятигорск, Кисловодск, Брянск, Крым, долго живет в Москве. Роман предлагает редкую возможность взглянуть на известные всем события глазами непредвзятого очевидца, жадно познававшего Россию, по-своему пытавшегося разгадать ее исторические судьбы.


Избранное: Куда боятся ступить ангелы. Рассказы и эссе

Э. М. Форстер (1879–1970) в своих романах и рассказах изображает эгоцентризм и антигуманизм высших классов английского общества на рубеже XIX–XX вв.Положительное начало Форстер искал в отрицании буржуазной цивилизации, в гармоническом соединении человека с природой.Содержание:• Куда боятся ступить ангелы• Рассказы— Небесный омнибус— Иное царство— Дорога из Колона— По ту сторону изгороди— Координация— Сирена— Вечное мгновение• Эссе— Заметки об английском характере— Вирджиния Вульф— Вольтер и Фридрих Великий— Проситель— Элиза в Египте— Аспекты романа.


Дом на Манго-стрит

Что делает нас такими, какие мы есть? Окружение? Но если оно тебе совсем не нравится, можно ли из него вырваться? Что для этого требуется? Чикаго, бедный иммигрантский район, конец ХХ века. Эсперанса стыдится дома на Манго-стрит, в котором живет со своей огромной шумной семьей, она мечтает скорее вырасти, сбежать из родного города и стать писательницей. Эсперанса наблюдает за соседями: их жизнь очень трудна, но они каким-то чудом умудряются быть счастливыми. Хотя в этом нет ничего странного, нищета – это ничто, если ты силен духом, не поддаешься грусти, стремишься к свободе и верен мечтам.