А народ-то голый! - [4]

Шрифт
Интервал


П о р ц и я


Король голый, дорогая!


П р о п о р ц и я


Долой голых, милочка.


П о р ц и я


Как вам нравится мой новый наряд?


П р о п о р ц и я


О! Восхитительно. Это и есть ваша «Грядущая битва»?


П о р ц и я


Ну что вы! «Грядущую битву» теперь носят только в провинции. Это «Умри на месте».


П р о п о р ц и я


Прелестно! Очаровательно! Как изящно и в то же время смело подчеркнуто в нем превосходство вашей артиллерии! Как привлекательна кавалерия! Как удачно обнажена пехота, и в то же время как надежно укреплен вход в цитадель. При взгляде на вас поднимется дух у любого бойца. Это еще лучше, чем ваша «Твоя погибель», в которой вы были на балу.


П о р ц и я


Вам ли восхищаться, дорогая! Я помню, как неотразимы вы были в вашем «Пире во время чумы». Пани Марципани позеленела от зависти.


П р о п о р ц и я


Вы, милочка, несправедливы к бедной вдове. Цветом лица она обязана скорее возрасту, который так тщательно скрывает.


П о р ц и я


Это вы, дорогая, несправедливы к ней – ведь надо же ей хоть что-нибудь скрывать! Но идемте скорее, мы опоздаем! Эти противные сенаторы начнут свое дефиле без нас.


П р о п о р ц и я


Пожалуй, вы правы. Мы можем чего-нибудь прослушать, а они чего-нибудь просмотреть.

Сцена 9

Дом Премьеро.


П р е м ь е р о (один)


Ах, мой милый Спонтано,

Я твердил неустанно,

Что терпеть вас не стану

В годину бед.

Вот теперь в наказание

За свои притязания

Отправляйся в изгнание.

Привет, привет.


(Входит Лаура.)


А, доченька! Здравствуй, деточка. Ты здорова?


Л а у р а


Вполне. А ты, отец?


П р е м ь е р о


И я вполне.

Ты с улицы? Что говорят в народе?


Л а у р а


Аурелио вернулся, говорят.


П р е м ь е р о


Аурелио?


Л а у р а


Тот самый мальчик, помнишь,

Который еще крикнул…

П р е м ь е р о


Да, да, да…

Вы с ним еще играли в детстве. Помню.

И что же, он вернулся?


Л а у р а


Ходят слухи.

Все говорят, вот он-то нас спасет.


П р е м ь е р о


Все это говорят?


Л а у р а


Да, как обычно.

Ведь надо людям что-то говорить.


П р е м ь е р о


Да, да, конечно…


Л а у р а


Ты обедать будешь?


П р е м ь е р о


Да, да…


Л а у р а


Так я пойду распоряжусь.


П р е м ь е р о


Иди, иди…


Л а у р а


Папа… А бывает любовь с первого взгляда?


П р е м ь е р о


Любовь? Я полагаю, что бывает.


Л а у р а


Почему ты так думаешь?


П р е м ь е р о


А почему бы, собственно, и нет?

Ведь одного вполне довольно взгляда,

Чтоб ненависть зажечь, корысть и зависть.

Довольно взгляда, чтобы оценить,

Кто твой клиент и сколько он заплатит.

Довольно, чтобы осознать опасность

И рассчитать, как от нее уйти…

Так почему же быть должно иначе

В любви?


Л а у р а


Так я пойду насчет обеда.


П р е м ь е р о


Иди, иди…


(Лаура уходит.)


Час от часу не легче.

От одного избавился, так тут –

Другой. Еще один герой народный.

Что за народ – героя им подай!

И днем и ночью думаешь о них,

Все выкроить пытаешься как лучше,

А кто-то что-то выкрикнет, и – нате!

Уже герой. И он-то нас спасет.

Ну, нет. Эй, стража!


С т р а ж н и к


Да, синьор Верховный

Закройщик.


П р е м ь е р о


Называйте меня просто

Синьор Верховный. Или просто сир.


С т р а ж н и к


Да, сир.


П р е м ь е р о


Ко мне немедленно доставить

Приезжего, который выдает

Себя за… впрочем, за кого, неважно.

Доставить мне мальчишку двадцати

Примерно лет. Его зовут Аурелио.

Сцена 10

Л а у р а


(прочитав записку, комкает ее)


Как он посмел! Он хочет меня видеть.

Да кто вы такой, чтобы хотеть. О чем нам с вами говорить?


(разглаживает записку)


О чем нам говорить, когда я вся дрожу, лишь думая о тебе!


(комкает)


Нет, это ложь! Мне не довольно взгляда.

Мне нужно больше. Я должна узнать

Вас, ваши мысли, ваши идеалы.

А может быть, вы трус. Или подлец.


(разглаживает)


Нет, он не трус. Он смел. Он смел и скромен.

Он защитил меня!.. В конце концов,

Любой прохожий мог бы это сделать.


(комкает)


Это еще не повод добиваться свиданья. Я же поблагодарила его, хотя и сдержанно. А что, я должна была броситься ему в объятья?

Сомкнуть ладони у него на шее,

Щекой прижаться к сильному плечу,

Закрыть глаза и замереть, забыв

О времени…


(разглаживает)


Да что это со мной!

Веду себя, как глупая девчонка.

Хорошо, что он меня не видит. И не увидит.


(комкает и сразу разглаживает)


По крайней мере сегодня вечером.

Я не приду. Так будет лучше.

А вы нахал, синьор Петруччо!


(Аккуратно складывает и прячет записку, уходит.)

Сцена 11

Улица. Трое подмастерьев тащат мешок, из которого слышен голос Спонтано.


С п о н т а н о


Уж столько били!

А все мне мало!

Опять изгнанье.

Опять опала.

Опять в колеса

Вставляют палки.

Опять до крови.

Опять не жалко.


Ведь все же было!

Чего мне надо?

Опять интриги?

Опять засады?

Ведь клялся: хватит!

Но снова, снова…

Как мне обидно!

Как мне хреново!


(Подмастерья останавливаются у помоста и опускают мешок на землю.)


П е р в ы й


Ох, тяжелый вы человек, синьор Спонтано!


Ч е т в е р т ы й (вбегая)


Там! За рынком! Сбоку! С краю!

На колесах! Вот такая!

Бахрома! Застежки! Кожа!

Нитки! Манекены тоже!

На воротах… в общем эти…

В общем, это – не заметят.


(Показывает жестами, что можно погрузить мешок на телегу и провезти его через городские ворота.)


П е р в ы й


Понял! (к мешку) Подождите, синьор Спонтано, сейчас мы вернемся, мы вас спасем, не волнуйтесь! За мной!


(Подмастерья убегают. Входят два стражника, конвоирующие Петруччо. Тот, утирая пот со лба, садится на мешок.)