500 миль до тебя - [94]

Шрифт
Интервал

– Для дачи показаний вызывается Алисса Уэсткотт, – объявила скучающая женщина, сидевшая у стены.

Лисса набрала полную грудь воздуха. И внезапно пожалела, что не позвала для моральной поддержки маму. Или даже Кормака. Он бы точно пришел. Ну ничего, с Кормаком она увидится потом. Вот закончится это испытание, и… Девушка глянула на экран мобильного. Ни пропущенных звонков, ни сообщений, но это ничего. Лисса сама ему напишет, когда суд закончится, а затем… Затем не мешало бы подправить макияж, не говоря уже о прическе. Скорее бы все это…

– Никаких телефонов! – прошипела секретарь суда.

Лисса торопливо отдала свой мобильник Рошин.

Но, медленно шагая по грязному ковру к стулу и микрофону, Лисса продолжала думать о том, что ждет ее после суда. Давая присягу и кладя чуть подрагивающую руку на Библию в линялом переплете, девушка заставила себя сосредоточиться.

– Расскажите, что произошло четвертого марта этого года, – велела делового вида женщина.

Медленно, с запинками, Лисса изложила все до мельчайших подробностей. Молодой парень с коротко подстриженными светлыми волосами не сводил с нее недоброго, полного угрозы взгляда, будто злоба и ярость могли передаваться по воздуху. Лисса старалась не смотреть в его сторону. Даже когда Рошин четко и ясно спросила, замедлила ли машина скорость при выезде из-за угла или, наоборот, разогналась, свидетельница ответила с расстановкой, чтобы ее слова хорошо уяснили и присяжные, и судья, и остальные присутствующие:

– Он прибавил газу.

– Водитель сейчас присутствует в зале суда?

– Да. Он на скамье подсудимых.

Молодой мужчина зашипел на Лиссу – в буквальном смысле, будто кот или змея. Но полицейский, стоявший слева от него, быстро усмирил парня. Тут Лисса почувствовала облегчение оттого, что в зале суда нет его родных.

– Вы уверены?

– Абсолютно.

– Но машина ехала быстро, – возразил защитник обвиняемого, когда пришло время для вопросов. – Вы могли видеть водителя только мельком.

– Он смотрел прямо на меня, – ответила Лисса. – Я все помню. Я работала медсестрой в отделении экстренной помощи и проходила специальную подготовку. Мы же там все время имеем дело с потенциально опасными ситуациями. Сэр, при виде меня лицо водителя исказила гримаса. Вот такая же, как сейчас. Это точно был он. Его машина вылетела из-за угла, разогналась и въехала на тротуар. Этот человек сбил Кая. У Кая из руки вылетел телефон. Мальчика подбросило в воздух, и он упал на асфальт. А потом автомобиль уехал. – Лисса глубоко вздохнула. – Вот как все было.

Адвокат подсудимого глядел на свидетельницу. Молодая медсестра держится спокойно и уверенно. Она явно говорит правду, к тому же у нее просто нет причин врать. Да и привести в суд ее могло исключительно желание помочь правосудию. Защитник чувствовал: Лисса вызвала у присяжных только одобрение. Он в последний раз посмотрел на девушку, потом опять на присяжных. Перевел взгляд на своего клиента, с извиняющимся видом пожал плечами и отступил:

– Больше вопросов не имею.

Глава 30

Когда Лисса, покидая зал суда, медленно шла по проходу к двери, ей все не верилось, что она теперь свободна. В дальней части помещения она заметила знакомое лицо. Миссис Митчелл, мать Кая, коротко и без лишних церемоний кивнула ей.

Лисса параллельно испытывала и угрызения совести, и облегчение: радовалась, что исполнила свой долг, и чувствовала себя виноватой оттого, что теперь ее жизнь вернулась на круги своя, а вот для миссис Митчелл этого уже не произойдет никогда. Лисса грустно улыбнулась ей, одновременно прося прощения и выражая сочувствие. Но задерживаться нельзя: суд должен продолжать свою работу, ведь сколько еще вокруг человеческих несчастий.

Покинув пропитанные едким запахом коридоры, по которым бродили взвинченные после сегодняшней драки охранники, а также задерганные, усталые и нервные участники процессов, девушка с наслаждением вдохнула воздух свободы.

Ослепительно-яркое солнце светило прямо в лицо. Лисса вернулась обратно в здание суда – на этот раз в обычный женский туалет, – чтобы нанести полноценный макияж и подкрутить ресницы, чего раньше почти никогда не делала. Брови у нее разрослись самым возмутительным образом, но поскольку Джинти Лисса не доверяла, то постаралась привести их в порядок самостоятельно. Еще она накрасила губы красивой розовой помадой, нанесла на щеки немножко румян и распустила волосы. Лисса посмеялась над собой: с подготовкой она явно перестаралась. А потом побрызгалась духами. Так, на всякий случай.

На телефоне до сих пор ни одного сообщения от Кормака. Девушка нахмурилась. Впрочем, отсюда до Боро-маркета рукой подать. Может быть, Макферсон решил, что процесс дачи показаний займет больше времени. Лисса и сама удивилась, как быстро все закончилось. Рошин сказала, что она была хорошей свидетельницей. Лиссу очень обрадовала эта похвала.

А что, если Кормак ждет ее прямо у здания суда? Сидит на скамейке на солнышке? Лисса напомнила себе, что понятия не имеет, как он выглядит: вдруг парень маленький и толстый? И будет ли это иметь значение? Ведь Лисса с таким нетерпением ждала возможности с ним поговорить. Их переписка так грела ей душу.


Еще от автора Дженни Т Колган
Книжный магазинчик у озера

Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.


Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.


Встретимся в кафе «Капкейк»

Иззи Рэндалл умеет печь. Нет, не просто печь, а создавать потрясающие, невероятно вкусные торты и пирожные. И вот, когда Иззи теряет работу в престижном агентстве недвижимости и расстается с боссом, с которым закрутила служебный роман, девушка получает шанс найти себя. С помощью новых друзей и симпатичного менеджера банка она воплощает в жизнь свою мечту – открывает кафе для сладкоежек. Но вскоре узнает, что рецепт счастья немного сложнее, чем просто сбить вместе сахар, сливки и масло. Оригинальное кондитерское изделие, в основе которого лежат юмор, романтика и надежда.


Берег счастливых встреч

Променяв карьеру в сумрачном Лондоне на трудные, но веселые будни родного шотландского острова, Флора Маккензи и не подозревала о том, какие сюрпризы преподнесет ей жизнь. Во-первых, она встретилась с родными и нашла новых друзей, во-вторых, стала хозяйкой очаровательного ресторанчика на берегу, в-третьих… ее босс Джоэл, в которого она влюблена, вслед за ней приехал на остров. Эта встреча обещает многое, но счастье легко достается лишь в сказках и порой так непросто сделать шаг ему навстречу… Еще один роман Дженни Колган о маленьком острове, на берегу которого есть уютный ресторан домашней кухни. Впервые на русском!


Шоколадная лавка в Париже

Анна Трент, невольная виновница аварии на шоколадной фабрике, теряет работу. Благодаря случайной встрече со своей школьной учительницей французского она отправляется в Париж, где знакомится с гениальным шоколатье Тьерри Жираром. После захолустного английского городка, в котором Анна провела всю жизнь, Париж ошеломляет и пугает, а все, чему она научилась на фабрике, приходится забыть. В лавке Тьерри шоколад не производят промышленным способом, здесь его приготовление – высокое искусство. Но постепенно Анна подпадает под неотразимое обаяние французской столицы.


Лето в маленькой пекарне

Как можно жить на краю, нет, за краем земли – на приливном островке, продуваемом всеми ветрами? Вдали от больших городов и привычных развлечений? Но такие робинзоны находятся – они приезжают сюда, навсегда влюбляются в Корнуолл и остаются, чтобы жить, работать и быть счастливыми. Одна из них – Полли Уотерфорд, быть может не избалованная везением, однако не зарывшая в землю свой талант: она умеет печь изумительно вкусный хлеб. У нее есть любимая работа, любимый человек и любимый домашний питомец (вообще-то, это морская птица), и все трое живут на маяке (другого жилья на острове не нашлось)


Рекомендуем почитать
Обрывки из реальностей. ПоТегуРим

Это не книжка – записи из личного дневника. Точнее только те, у которых стоит пометка «Рим». То есть они написаны в Риме и чаще всего они о Риме. На протяжении лет эти заметки о погоде, бытовые сценки, цитаты из трудов, с которыми я провожу время, были доступны только моим друзьям онлайн. Но благодаря их вниманию, увидела свет книга «Моя Италия». Так я решила издать и эти тексты: быть может, кому-то покажется занятным побывать «за кулисами» бестселлера.


Укоротитель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Предохранитель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Письмозаводитель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Самаркандские рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказка о мальчике

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Книжный магазинчик счастья

Несмотря на свою застенчивость, Нина Редмонд одержима подлинной, всепоглощающей страстью. Она любит книги – и конечно, читателей, ведь Нина работает в одной из старых библиотек Бирмингема. Но библиотеку закрывают. Как жить дальше, а главное – на что жить? Все, что Нина умеет делать в свои двадцать девять лет, – искать «конкретные книги для конкретных людей». И тут она понимает, что больше всего на свете ей хотелось бы открыть маленький книжный магазин! И она решается на отчаянный шаг: едет в Шотландию, где по объявлению продается старый фургон, покупает его и приспосабливает под передвижную книжную лавку.