36 Arguments for the Existence of God - [15]
“Anyway, the Milgram experiment is an escalation game. Once a participant takes the first step, he’s already paid a certain price-he’s inflicted discomfort, and he’s feeling bad about it-but if he stops he’ll get nothing for his pain. He won’t have successfully completed a psychological experiment and contributed something to science, and that authority figure running the experiment is going to be displeased with him. So, once he’s made his first bid, and the experimenter escalates by telling him he has to give an even stronger shock at the next mistake or he will not have completed the experiment like a good subject, he’s more than likely to escalate by complying. Just like the dollar auction, once you start there’s no natural place to end until the experimenter calls a halt to it. It’s all perfectly rational, step by step, even if it leads to a bizarre result. In fact, given that the experiment is, in fact, an escalation game, the outcome is completely predictable.
“And here’s how to empirically test what I’m proposing. Run the experiment with the participants instructed, with no matter how much authority, to administer a deadly voltage on the first trial, without any incremental escalation, and see what happens. I predict that not a single subject will do it.”
Lucinda Mandelbaum had, on the spot, not only devised an alternative explanation that undermined the claims of the presenter, but, in the best scientific tradition, had also conceived a way of testing the two alternative hypotheses. And it had all come out so smooth and polished- frankly, a lot more coherent than the delivered lecture itself. Cass thought there might have been a scattering of applause following her rejoinder, although he couldn’t be sure that he hadn’t projected his own silent ovation onto the external world.
Cass, ravished, followed the ensuing dialogue between the astonishing Lucinda and the atomizing Lipkin. There was no doubt in Cass’s mind, as he was sure that there was no doubt in anyone’s mind, including Lipkin’s, that Lucinda got the better of the man, whom Cass now actively disliked for keeping up his increasingly whining refusal to accept Lucinda’s brilliant counter-explanation.
Pavel Yarnau, the smarmy chair of the Psychology Department, finally called a halt to the heated Q & A, thanking “our speaker for providing us all with such a lively time and much food for thought. And now let’s continue the discussion over more mundane fare, not to speak of drink. I ask you all to join me upstairs in the Leah and Marty Feingold Room for the reception in honor of Professor Lipkin.”
“Well, this has been fun,” Lucinda said to Cass as they were both standing, waiting for their row to clear out so that they could proceed. Did she mean merely Lipkin’s talk or the communion between them? Her eyes were scanning the crowd. “Are you going to that dinner for Lipkin?” she asked without really looking at him.
“No, I didn’t sign up.”
Cass rarely put his name on the sign-up sheets that had slots for ten faculty members and four graduate students to entertain the speaker at one of the local restaurants that had sprouted up along the formerly decrepit and now almost hip Maudlin Street. With the inflated property values of Cambridge and Boston driving chefs to outlying areas, Weedham, Massachusetts, was enjoying a restaurant renaissance, trendy little spots blossoming amid the blight.
“Well, then, I guess I’ll see you soon,” and she turned away, apologetically squeezing past the colleagues over whom she’d just recently stepped. Cass stood there watching her as she strode up to the podium. She and Lipkin shook hands cordially, even enthusiastically. Lucinda was smiling broadly as she spoke to him, and he was laughing as he answered her. There were obviously no hard feelings between these MVPs.
Cass watched for a while, his head cocked and his crooked smile in place, until everybody started heading out to the reception, lining up behind Lipkin and Lucinda like retinue behind royalty. Cass skipped the reception, and went home happy, chewing over it all. It wasn’t so much food for thought. It was ambrosia.
He saw Lucinda Mandelbaum two days later, at a university building where faculty meetings were held. She was standing next to Sebastian Held, both of them tanking up on caffeine in the few minutes before the meeting began.
Cass hated faculty meetings and skipped as many as he could get away with. Watching his colleagues’ intense engagement in the proceedings, the eloquence and pedantry slathered on points too minute for any but the best-trained minds to discern, he would be overtaken by his own failure to grasp human nature. But today he had looked forward to coming.
Lucinda, dressed in a pair of tailored black slacks and a pale-gray sweater matching the color of her eyes, seemed deep in conversation with Sebastian Held, but Cass strode right over and greeted them both enthusiastically.
“Hello,” Lucinda had said, smiling back at him with formally polite blankness, reaching out her hand to shake his with a briskly firm shake. “Lucinda Mandelbaum.”
В небольшом городке на севере России цепочка из незначительных, вроде бы, событий приводит к планетарной катастрофе. От авторов бестселлера "Красный бубен".
Какова природа удовольствия? Стоит ли поддаваться страсти? Грешно ли наслаждаться пороком, и что есть добро, если все захватывающие и увлекательные вещи проходят по разряду зла? В исповеди «О моем падении» (1939) Марсель Жуандо размышлял о любви, которую общество считает предосудительной. Тогда он называл себя «грешником», но вскоре его взгляд на то, что приносит наслаждение, изменился. «Для меня зачастую нет разницы между людьми и деревьями. Нежнее, чем к фруктам, свисающим с ветвей, я отношусь лишь к тем, что раскачиваются над моим Желанием».
«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.