21.12 [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Одно из высших божеств в мифологии майя. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Венеция в данном случае — район на западе Лос-Анджелеса.

3

Белковые заразные частицы — особый класс инфекционных агентов, исключительно протеиновых, вызывающих тяжелые заболевания центральной нервной системы у человека и ряда высших животных, так называемые медленные инфекции.

4

Химические наркотики, вызывающие быстрое привыкание.

5

«Да благословен будь крылатый серпент — покровитель жизни».

6

«Я — это ты, а ты — это я».

7

Разновидность женской сорочки.

8

Элементы слогового письма.

9

Джон Доу — условное имя, которое американские полицейские и медики присваивают людям, чья личность пока не установлена.

10

Рибонуклеиновая кислота.

11

Управление по контролю за продуктами и лекарствами США.

12

Вы говорите по-испански? (исп.)

13

«Братство» (исп.).

14

Музей был основан в 1954 году Дж. Полом Гетти, который в то время считался самым богатым человеком в мире и отличался достаточно консервативными взглядами на изобразительное искусство.

15

Искаженное испанское слово latinos.

16

«Mayflower» — рыболовный трехмачтовый барк, на котором англичане, основавшие одно из первых британских поселений в Северной Америке, в 1620 году пересекли Атлантический океан.

17

«Помоги мне вернуться к Яноте».

18

Развлекательный парк с аттракционами.

19

Сокращение от имени и фамилии владельца компьютера.

20

Столица Гаити, печально известная частыми мятежами среди местного населения.

21

Немецкий психолог-экспериментатор, представитель ассоцианизма.

22

«Гипнэротомахия Полифила» — мистический роман, впервые изданный в 1499 году; авторство точно не установлено.

23

Ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США; это название происходит от побегов плюща, обвивающих старые здания в этих университетах.

24

Пригород Лос-Анджелеса.

25

Хищное млекопитающее из семейства енотовых размером с маленькую кошку.

26

Университет в Новом Орлеане.

27

Твердая, трудноплавкая, похожая на янтарь смола; использовалась, в частности, для изготовления амулетов.

28

Марка красного тосканского вина.

29

Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям.

30

Атомная электростанция в Пенсильвании, где в 1979 году произошла одна из крупнейших в истории атомной энергетики авария.

31

Журнал о светской жизни в США с очерками о звездах кино, политики и большого бизнеса.

32

Один гватемальский кетцаль по современному курсу равен 0,12 доллара США.

33

Афроамериканец, ставший в 1992 году жертвой произвола американской полиции.

34

Уильям Миллер — американский фермер и проповедник-самоучка, который еще с 1833 года предсказывал скорое наступление апокалипсиса.

35

Узел равен одной морской миле — 1,8 км в час.

36

«Мы направляемся на землю предков. Пожалуйста, помоги нам. Мы должны туда попасть до окончания цикла по календарю».

37

Палубный тактический транспортный самолет средней дальности; принят на вооружение ВМФ США в 1966 году.

38

«Меня зовут Чель. Я — дочь Алвара Ману».

39

Американская монета достоинством в 25 центов.

40

Сорт горького английского эля.

41

Болезнь нервной системы из группы медленных вирусных инфекций.


Еще от автора Дастин Томасон
Правило четырех

Таинственный манускрипт эпохи Возрождения, написанный на семи языках, с акростихами и анаграммами, криптограммами и литературными головоломками, — ключ к тайне исчезнувших древнеримских сокровищ?!Ученые бились над расшифровкой этого манускрипта целых 500 лет, однако только сейчас четырем студентам Принстона удалось ближе других подойти к разгадке…Но смогут ли они довести дело до конца?Открытия, которые они совершают, шокируют даже их самих. Погрузившись в мир прошлого, где было место и изысканным литературным упражнениям, и странным плотским играм, и невообразимой жестокости, они вдруг понимают, что этот мир затягивает их все глубже.Когда же университетский кампус потрясает серия необъяснимых убийств, им становится ясно: тайна манускрипта таит в себе СМЕРТЕЛЬНУЮ ОПАСНОСТЬ…


Рекомендуем почитать
South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.