21.12 - [115]
— Без меня ты бы здесь и дня не продержался.
Дэвис достал из холодильника бутылку вина и плеснул его себе в бокал, а Стэнтон тем временем написал несколько строк в ответ Нине. Затем он взялся за просмотр лент новостей мировых информационных агентств. Прошло полгода, но в новостях ежедневно продолжали появляться сообщения о заболевании — практически идентичные, лишь с небольшими нюансами в деталях и не содержащие — за редкими исключениями — ничего интересного. Но стоило Стэнтону открыть страницу газеты «Лос-Анджелес таймс», как он замер в изумлении.
— Вот ведь дьявол!
— Что там такое? — спросил Дэвис.
Стэнтон нажал на кнопку распечатки, а потом поднялся и забрал готовые листки из лотка принтера.
Дэвис пробежал глазами текст на дисплее.
— Интересно, она уже знает об этом?
С помощью мощной техники гватемальцы теперь проложили проселок до пересечения с магистральным шоссе, чтобы все необходимое можно было доставлять грузовиками. На принадлежавшем министерству здравоохранения «лендровере» Стэнтон доехал до поста вооруженной охраны, дежурившей теперь по всему периметру Кануатабы. Проверив документы, солдаты пропустили его наружу, и он сразу оказался в средоточии того хаоса, в который превратился весь окружавший древний город район. Сотни людей поселились здесь теперь в палатках, фургонах, дачных домиках на колесах. Лишь какое-то время местонахождение Кануатабы удавалось сохранять в секрете, но теперь десятки телевизионных передвижных станций были припаркованы у обочины, а в воздух то и дело поднимались вертолеты, чтобы снять развалины сверху и передать «картинку» живьем на телеэкраны всего мира. Но сюда съехались далеко не одни только репортеры — эти места превратились в своего рода религиозный центр для адептов постдекабрьской эпохи. И хотя верующим не разрешался доступ к руинам, Кануатаба все равно постепенно становилась их новой Меккой.
Стэнтон миновал целое море палаток, в которых ютились мужчины, женщины и дети всех возрастов, рас и национальностей, объединенные своей более чем странной смесью верований и ожиданий. То, что мир не постигла полная катастрофа, к которой они готовились, похоже, нисколько не поколебало их убеждений.
Напротив, события, которые предшествовали 21 декабря, и открытие панацеи от болезни возбудили повышенный интерес ко всему, что, так или иначе, было связано с майя. Опросы показывали, что более трети населения обеих Америк считали вспышку прионовой инфекции накануне смены циклов календаря не случайным совпадением. В Лос-Анджелесе на собрания «Братства» теперь стекались тысячи людей, а вегетарианство, буддизм и общества «духовных наследников майя» приобретали все больше сторонников, особенно в тех отдаленных местах, куда бежали перепуганные горожане. Все они считали, что прионовые заболевания — от ФСБ до «коровьего бешенства» — стали результатом противного Природе образа жизни, который вело человечество.
Два часа спустя Стэнтон добрался до Киакикса. Разрушения, которым подверглась деревня, и ее прямая связь с «пациентом номер один» лучше всего отпугивали праздных зевак. Поселок постепенно приводили в порядок добровольцы из неправительственных организаций и сами уцелевшие жители на дотации, которые поступали теперь сюда со всех концов света. Но как и все в джунглях, это был трудный и медленный процесс.
Подобно всем больницам в Лос-Анджелесе, местный лазарет сровняла с землей бригада рабочих, присланная из США, которая затем возвела рядом временный медицинский центр. Стэнтон припарковал машину и вошел внутрь, приветствуя знакомых. Среди тех, кто вызвался помочь восстановлению, оказалось немало членов «Братства». Всего же в Киакиксе жили теперь почти четыреста человек, и каждый вносил посильный вклад в его обновление.
В педиатрическом отделении Стэнтон поздоровался с Инитией, по-прежнему ухаживавшей за младенцами, которых осиротила болезнь. Большинство из них располагались в тех же гамаках, хотя для некоторых местные умельцы соорудили кроватки из дерева и тростника.
— Йасмача, Инития, — сказал Стэнтон.
— Привет, Габриель, — отозвалась она по-английски с сильным акцентом.
Стэнтон наскоро осмотрел глаза малышей с помощью офтальмоскопа, с которым не расставался. Самому младшему скоро исполнялось шесть месяцев, а это значило, что их зрительные нервы заканчивали формироваться, и Стэнтон бдительно следил, чтобы вовремя заметить любые признаки «болезни Тэйн».
— С приездом, доктор!
Он обернулся. На пороге стояла Хаана Ману, держа на руках девятимесячного мальчика по имени Гаруно, который громко плакал.
— Ты когда-нибудь научишься звать меня просто Габриелем?
— Ты не для того многие годы учился на врача, чтобы быть «просто Габриелем», — решительно возразила она.
Стэнтон указал на ребенка у нее на руках.
— Они по-прежнему получают дозу лекарства каждые несколько часов?
— Все, как ты велел, не волнуйся.
— Хорошо, — кивнул Стэнтон. — Тогда скажи мне, где ее найти.
Чель присела на корточки рядом со стеной нового дома, который возводила на восточной окраине деревни вместе с четырьмя членами «Братства». Они как раз собирались поставить в вертикальное положение очередной ствол дерева, когда до нее донеслось хныканье.
Таинственный манускрипт эпохи Возрождения, написанный на семи языках, с акростихами и анаграммами, криптограммами и литературными головоломками, — ключ к тайне исчезнувших древнеримских сокровищ?!Ученые бились над расшифровкой этого манускрипта целых 500 лет, однако только сейчас четырем студентам Принстона удалось ближе других подойти к разгадке…Но смогут ли они довести дело до конца?Открытия, которые они совершают, шокируют даже их самих. Погрузившись в мир прошлого, где было место и изысканным литературным упражнениям, и странным плотским играм, и невообразимой жестокости, они вдруг понимают, что этот мир затягивает их все глубже.Когда же университетский кампус потрясает серия необъяснимых убийств, им становится ясно: тайна манускрипта таит в себе СМЕРТЕЛЬНУЮ ОПАСНОСТЬ…
На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.